Seat Ibiza ST 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ibiza ST, Model: Seat Ibiza ST 2016Pages: 264, tamaño PDF: 5.68 MB
Page 211 of 264

Cuidado y mantenimento
temperatura y podría ponerse en marcha de
repente (inc
lu
so con la llave de encendido ex-
traída). Nota relativa al medio ambiente
Como al realizar el lavado del motor los resi-
duo s de g a
solina, grasa y aceite pueden ser
arrastrados por el agua sucia, esta se tendrá
que depurar haciéndola pasar por un separa-
dor de aceite. Por ello, el lavado del motor só-
lo se deberá realizar en un taller especializa-
do o en una gasolinera adecuada. Conservación del interior del
v
ehíc
ulo
Limpiez
a de las piezas de plástico y
del tablero de instrumentos –
Utilice un paño limpio, sin hilachas, moja-
do c on agua, p
ara l
a limpieza de las piezas
de plástico y del tablero de instrumentos.
– Si esto no fuese suficiente, recomendamos
utilizar product
os especiales sin disolven-
tes para la limpieza y conservación de plás-
ticos. ATENCIÓN
No limpie nunca el tablero de instrumentos ni
las s
uperficies de los módulos de airbag con productos que contengan disolventes. Si se
utilizan pr
oduct
os con disolventes, las super-
ficies se vuelven porosas. Si se disparase el
airbag aumentaría el riesgo de sufrir lesiones
al desprenderse partículas de plástico. CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes
tienen u n efecto c
orrosivo sobre los materia-
les. Limpieza de los adornos de madera*
–
Utilizar un paño limpio, mojado con agua,
par
a l a limpiez
a de los adornos de madera.
– Si no fuera suficiente, utilice una solución
suave
de agua y jabón. CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efect o c
orrosivo sobre los materia-
les. Limpieza de tapizados y revestimien-
t
o s
de t
ela Los tapizados y los revestimientos textiles de
l
a
s p
uertas, el revestimiento interior del te-
cho del vehículo, etc. se deben limpiar con detergentes especiales o bien con espuma
seca y u
n cepillo suave.
Limpieza de la radio y clima Para proceder a la limpieza de la radio y/o
clima, uti
lic
e un paño antiabrasivo humede-
cido con agua. Si esto es insuficiente, apli-
que una solución jabonosa neutra.
Limpieza del cuero* Limpieza normal
–
Limpie las superficies de cuero sucias con
un p
año de al g
odón o de lana un poco hú-
medo.
Eliminar manchas más intensas – Para la limpieza de manchas resistentes
utilice un p
año y agua con jabón (dos cu-
charadas grandes de jabón neutro por litro
de agua).
– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no se
empapa en ningún p
unto y de que no pe-
netra agua en las costuras.
– Seguidamente, pase un paño seco y suave.
Conserv
ación del cuero
– El cuero debe ser tratado cada 6 meses con
un producto p
ara el tratamiento del cuero, »
209
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 212 of 264

Consejos
que se puede adquirir en los servicios téc-
nic o
s.
– Al
emplear dicho producto, aplique la can-
tidad mínima nec
esaria.
– Pase luego un paño suave.
SEAT pone todo s
u empeño en mantener las
propiedades genuinas de este producto na-
tural. Debido a la exclusividad de los tipos de
cuero empleados y a sus particularidades
(como la reacción del cuero frente a aceites,
grasas, suciedad, etc.) se requiere una cierta
cautela, tanto en su uso diario como al llevar
a cabo trabajos de conservación.
El polvo y las partículas de suciedad que hay
en los poros, en los pliegues y en las costu-
ras pueden tener un efecto abrasivo y dañar
la superficie. Si el vehículo está parado du-
rante mucho tiempo al sol, se debería prote-
ger el cuero de la radiación solar directa, pa-
ra evitar que pierda color. Es normal que el
cuero natural de alta calidad de su vehículo
cambie un poco de color debido al uso. CUIDADO
● El cuer o no de
be tratarse con disolventes,
cera para suelos, betún, quitamanchas u
otros productos similares.
● Acuda a un taller especializado para elimi-
nar las
manchas más intensas y evitar así
cualquier desperfecto. Limpieza de cinturones de seguridad
Si el cinturón está muy sucio puede quedar
afecta
do s
u funcionamiento. Manténgalos
limpios y compruebe con frecuencia el esta-
do de todos los cinturones.
Limpieza de los cinturones de seguridad
– Extraiga el cinturón de seguridad sucio
complet
amente y desenrolle la banda del
cinturón.
– Limpie los cinturones de seguridad con
agua y j abón s
uave.
– Deje secar el cinturón.
– Enrolle el cinturón después de que esté se-
co.
Si se form
an grandes manchas en el cinturón
el enrollador automático no funcionará co-
rrectamente. ATENCIÓN
● Los c
inturones de seguridad no deben lim-
piarse con productos químicos, ya que este
tipo de detergentes puede repercutir negati-
vamente en la resistencia del tejido. Los cin-
turones de seguridad tampoco deberán en-
trar en contacto con líquidos que tengan pro-
piedades cáusticas.
● Compruebe con regularidad el estado de
los cint
urones de seguridad. En caso de des-
cubrir desperfectos en el tejido del cinturón, en sus uniones, en el enrollador automático o
en el cierr
e, h
ay que acudir a un taller espe-
cializado para sustituir dicho cinturón.
● No intente nunca reparar los cinturones de
seguridad por sí mi
smo. Los cinturones de
seguridad no deben ser desmontados ni mo-
dificados de ningún modo. CUIDADO
Los cinturones automáticos deberán estar to-
t alment e sec
os antes de enrollarlos, pues de
lo contrario podrían deteriorarse por la hume-
dad. 210
Page 213 of 264

Verificación y reposición de niveles
Verificación y reposición de
niv el
es
R
epostar
Repostado Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›› pág. 42
La tapa del depósito se abre manualmente y
se encuentra en el lateral posterior derecho
del vehículo. El depósito tiene una capacidad
aproximada de 45 litros.
Abrir el tapón del depósito de combustible
– Abra la tapa.
– Sujete el tapón con una mano y a continua-
ción introduz c
a la llave en la cerradura y gí-
rela 180° hacia la izquierda.
– Desenrosque el tapón, girándolo en senti-
do anti-horario.
Cerr
ar el tapón del depósito de combustible
– Enrosque el tapón del depósito hacia la de-
recha h
asta percibir un “clic”.
– Gire la llave dentro de la cerradura, sin sol-
tar el tapón en sentido hor
ario 180°.
– Saque la llave y cierre la tapa hasta que en-
castr
e. El tapón dispone de un cordón de
sujeción anti-pérdida. En cuanto la pistola automática del surtidor,
manejad
a debidamente, corte el suministro
de combustible, se puede considerar que el
depósito está “lleno”. No se debería seguir
llenando, puesto que entonces se ocuparía el
espacio de dilatación. En caso de calenta-
miento, podría salir combustible.
El tipo de combustible adecuado para el ve-
hículo se indica en un adhesivo que hay en la
parte interior de la tapa del depósito de com-
bustible. ATENCIÓN
● El comb u
stible es inflamable y puede pro-
vocar quemaduras y otras lesiones graves.
–Al llenar el depósito del vehículo o un bi-
dón de reserva con combustible, no fume
ni entre en contacto con chispas. Habría
peligro de explosión.
– Observe las prescripciones legales sobre
el uso de bidones de reserva.
– Por motivos de seguridad, recomenda-
mos no llevar ningún bidón de reserva en
el vehículo. En caso de accidente, se pue-
de dañar el bidón y se puede derramar el
combustible.
● Si se encuentra con la necesidad de llevar
un bidón car
gado con combustible, deberá te-
ner en cuenta lo siguiente:
– No llene nunca el bidón de reserva con
combustible en el interior del vehículo o
sobre el mismo. Durante el llenado se for-
man cargas electroestáticas que pueden inflamar los vapores del combustible.
Exis
t
e peligro de explosión. Coloque
siempre el bidón en el suelo para llenar-
lo.
– Introduzca la pistola en la boca de carga
del bidón de reserva hasta el máximo po-
sible.
– En el caso de bidones de reserva metáli-
cos, la pistola deberá estar en contacto
con el bidón mientras se llena de com-
bustible. De este modo se evita la carga
estática.
– No derrame nunca combustible en el ve-
hículo o en el maletero. Los vapores de
combustible son explosivos. Existe peli-
gro de muerte. CUIDADO
● En caso de que el c
ombustible se derrame
sobre la pintura, habrá que limpiarlo inme-
diatamente.
● No deje nunca que se vacíe el depósito.
Cuando la aliment
ación de combustible es
irregular, se pueden dar fallos de encendido.
De este modo puede llegar combustible sin
quemar al sistema de escape, con el consi-
guiente peligro de que se dañe el catalizador.
● Si en un vehículo con motor diésel se ha va-
ciado por c
ompleto el depósito de combusti-
ble, después de repostar se deberá mantener
el contacto puesto durante un mínimo de 30
segundos, sin arrancar el motor. Seguida-
mente, al arrancar, es posible que el motor » 211
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 214 of 264

Consejos
tarde más de lo normal en ponerse en marcha
(has
t
a un minuto). Esto es debido a que el
sistema de combustible tiene que vaciarse de
aire antes de arrancar. Nota relativa al medio ambiente
El depósito de combustible no debe de llenar-
se en e xce
so, ya que en caso de calentamien-
to, el combustible puede derramarse. Combustible
Tipo s
de g a
solinaEl tipo de gasolina correcto se indica en la
p
ar
te int
erior de la tapa del depósito.
El vehículo dispone de catalizador, por lo que
sólo se debe repostar gasolina sin plomo. La
gasolina debe cumplir con la normativa euro-
pea EN 228 o bien alemana DIN 51626-1 y
ser sin plomo. Puede repostar combustibles
con una proporción máxima de etanol del
10% (E10). Los diversos tipos de gasolina se
diferencian en su octanaje (ROZ).
Los títulos siguientes se corresponden con el
adhesivo situado en la tapa del depósito: Gasolina sin plomo súper de 95 octanos o
bien normal
con un mínimo de 91 octanos
Se recomienda utilizar gasolina súper de 95
octanos. Si no está a su disposición: gasoli-
na normal de 91 octanos, con ligera reduc-
ción de la potencia.
Gasolina súper sin plomo con un mínimo de
95 octanos
Deberá utilizarse gasolina súper con un míni-
mo de 95 octanos.
Si no se dispone de gasolina súper, también
puede repostarse a modo de emergencia ga-
solina normal de 91 octanos. En este caso,
sin embargo, sólo se deberá conducir a un
régimen de revoluciones moderado y no so-
meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolina
súper tan pronto se presente la ocasión.
Gasolina sin plomo súper de 98 octanos o
bien súper con un mínimo de 95 octanos
Se recomienda utilizar gasolina súper Plus
de 98 octanos. Si no está a su disposición:
gasolina súper de 95 octanos, con ligera re-
ducción de la potencia.
Si no se dispone de gasolina súper, también
puede repostarse a modo de emergencia ga-
solina normal de 91 octanos. En este caso,
sin embargo, sólo se deberá conducir a un
régimen de revoluciones moderado y no so-
meter el motor a esfuerzos. Reposte gasolina
súper tan pronto se presente la ocasión. Aditivos para la gasolina
El comport
amiento, la potencia y la vida útil
del motor dependen de la calidad del com-
bustible. Por ello se deberá repostar gasolina
de calidad con aditivos adecuados, ya añadi-
dos por la industria petrolera, libres de meta-
les. Estos aditivos protegen contra la corro-
sión, limpian el sistema de combustible y
evitan las sedimentaciones en el motor.
Si no hay disponible gasolina de calidad con
aditivos libres de metales o surgen anoma-
lías en el motor, habrá que añadir los aditi-
vos necesarios al repostar ››› .
No t odo
s lo
s aditivos para gasolina han re-
sultado ser eficaces. La utilización de aditi-
vos no apropiados para la gasolina puede
provocar daños considerables en el motor y
dañar el catalizador. En ningún caso se debe-
rán utilizar aditivos metálicos para la gasoli-
na. Los aditivos metálicos también pueden
encontrarse en los aditivos para gasolina que
se ofrecen para mejorar el poder antideto-
nante o aumentar el octanaje ››› .
S EA
T rec
omienda los “Aditivos Originales del
Grupo Volkswagen para motores de gasoli-
na”. En los concesionarios SEAT se pueden
adquirir estos aditivos y obtener información
sobre su utilización.
212
Page 215 of 264

Verificación y reposición de niveles
CUIDADO
● No repos t
e si en el surtidor se indica que el
combustible contiene metal. Los combusti-
bles LRP ( lead replacement petrol ) contienen
aditivos metálicos en concentraciones altas.
¡Su utilización puede dañar el motor!
● No deberá repostar combustibles con una
gran proporc
ión de etanol (p. ej., E50, E85).
Ello dañará el sistema de combustible.
● Basta con llenar una vez el depósito con
combus
tible que contenga plomo u otros adi-
tivos metálicos para empeorar permanente-
mente el rendimiento del catalizador.
● Tan sólo deberá utilizar aditivos para la ga-
solina homolog
ados por SEAT. Los aditivos
con refuerzo de octanaje o mejoría de las de-
tonaciones, pueden contener aditivos metáli-
cos que ocasionen daños considerables en el
motor y en el catalizador. Tales aditivos no
deberán utilizarse.
● La utilización de gasolina con un octanaje
demasi
ado bajo puede ser la causa de que se
produzcan daños en el motor si se conduce a
un régimen de revoluciones alto o si se some-
te el motor a grandes esfuerzos. Aviso
● Se puede repo s
tar gasolina de un octanaje
superior al que necesita el motor de su ve-
hículo. ●
En países en lo
s que no dispongan de gaso-
lina sin plomo puede repostar gasolina con
poco contenido de plomo. Combustible diésel
Tenga en cuenta la información que hay en la
part
e int
erior de la tapa del depósito.
Se recomienda utilizar combustible diésel
según la normativa europea EN 590. Si no tu-
viera a su disposición diésel según la norma-
tiva europea EN 590, el índice de cetano (CZ)
debe ser de, como mínimo, 51. Si el motor
está provisto de filtro de partículas, el conte-
nido en azufre del combustible debe estar
por debajo de 50 partes por millón.
Gasóleo de invierno
El gasóleo de verano se vuelve más espeso
en invierno y dificulta el arranque. Por este
motivo en las gasolineras se ofrece en invier-
no un gasóleo con mejores propiedades de
fluidez en frío (gasóleo de invierno).
Agua en el filtro de combustible 1)
Si su vehículo tiene un motor diésel y está
dotado con un filtro de combustible con de-
cantador de agua, en el cuadro de instrumen-
tos le puede aparecer un aviso de: Agua en el filtro de combustible.
En es-
te c a
so lleve el vehículo a un taller especiali-
zado para que desagüen el filtro de combus-
tible. CUIDADO
● El v ehíc
ulo no ha sido concebido para re-
postar combustible FAME (biodiésel). El siste-
ma de combustible se daña si se utiliza este
tipo de combustible.
● Al gasóleo no se le deben añadir aditivos,
los ll
amados “fluidificantes”, ni mezclarlo
con gasolina o productos similares.
● Si el gasóleo no es de buena calidad, puede
ser necesario de
saguar el filtro de combusti-
ble con mayor frecuencia de la que se indica
en el Programa de mantenimiento. Le reco-
mendamos que lleve el vehículo a un taller
especializado para que se realice allí esta
operación. Una acumulación de agua en el fil-
tro de combustible puede originar anomalías
en el motor. Trabajos en el vano motor
Indic ac
ione s
de seguridad para los
trabajos en el vano motor Lea atentamente la información complemen-
t
ari a
›
›› pág. 10 »1)
Válido para el mercado: Argelia.
213
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 216 of 264

Consejos
Antes de realizar cualquier trabajo en el mo-
t or o en el
v
ano motor:
1. Pare el motor y retire la llave del contacto.
2. Ponga el freno de mano.
3. Ponga la palanca de cambio en punto muerto, o b
ien la palanca selectora en la
posición P, según el caso.
4. Deje que se enfríe el motor.
5. No permita que los niños se acerquen al vehículo
.
6. Abra el capó del motor ››› pág. 215
.
Si realiza usted mismo cualquier trabajo en
el vano motor deberá conocer bien las opera-
ciones necesarias y disponer de los útiles
adecuados. De lo contrario, acuda a un taller
especializado para que realicen todos los tra-
bajos.
Todos los líquidos y componentes operati-
vos, como por ejemplo, líquido refrigerante,
aceites de motor o incluso bujías y baterías,
están sometidos a un desarrollo continuo.
SEAT mantiene informados constantemente a
los servicios técnicos sobre cualquier modifi-
cación. Por ello, le recomendamos que acuda
a un servicio técnico cuando tenga que cam-
biar algún líquido o componente operativo.
Le rogamos que tenga en cuenta las indica-
ciones respectivas ››› pág. 201. El vano motor
del vehículo es una zona que alberga peli-
gros ››› . ATENCIÓN
Cuando se realizan trabajos en el motor o en
el v ano mot
or, por ejemplo, al realizar opera-
ciones de comprobación y de llenado de líqui-
dos, pueden producirse heridas, quemadu-
ras, accidentes e incluso incendios.
● No abra nunca el capó del motor si ve que
sale
vapor o líquido refrigerante. De lo con-
trario corre el riesgo de quemarse. Espere
hasta que deje de salir vapor o líquido refri-
gerante y deje enfriar el motor antes de abrir
el capó.
● Pare el motor y retire la llave de encendido.
● Ponga el freno de mano y coloque la palan-
ca de cambio
s en punto muerto o bien la pa-
lanca selectora en la posición P.
● No permita que los niños se acerquen al ve-
hículo.
● No t
oque ningún componente caliente del
motor. Exi
ste peligro de quemadura.
● No derrame nunca líquidos sobre el motor o
sobre el s
istema de gases de escape estando
calientes. Existe peligro de incendio.
● Evite cualquier cortocircuito en el sistema
eléctrico, sobr
e todo en los puntos de la ayu-
da de arranque ›››
pág. 54. La batería po-
dría explotar.
● No toque nunca el ventilador del radiador.
Su func
ionamiento depende de la temperatu-
ra y podría ponerse en marcha de repente (in-
cluso con el encendido desconectado o la lla-
ve de encendido extraída). ●
No cubra nu nc
a el motor con materiales de
aislamiento adicionales, por ejemplo, con
una manta. ¡Peligro de incendio!
● No abra nunca el tapón del depósito del lí-
quido refrigerant
e mientras el motor esté ca-
liente. Debido a la elevada temperatura del lí-
quido, el sistema de refrigeración se halla ba-
jo presión.
● Para protegerse la cara, las manos y los
brazos
contra el vapor caliente o bien el líqui-
do refrigerante caliente que pueda salir, se
debe cubrir el tapón con un paño grande y
grueso al abrir el depósito.
● No olvide nunca ningún objeto en el vano
motor, como p
años o herramientas.
● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehícu-
lo, asegúr
elo con calzos y caballetes para evi-
tar que se mueva. El gato hidráulico no basta-
rá para sujetarlo y corre peligro de resultar le-
sionado.
● En el caso de que se deban realizar trabajos
durante el arr
anque o con el motor en mar-
cha, deberá tener siempre en cuenta el grave
peligro que suponen los componentes con
funcionamiento giratorio (como la correa Poli-
V, el alternador y el ventilador del radiador) y
el sistema de encendido de alta tensión. Ade-
más de esto tenga en cuenta lo siguiente:
–No toque nunca los cables eléctricos del
sistema de encendido.
– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o
el cabello suelto evite cualquier contacto
con piezas giratorias del motor. Existe
peligro de muerte. Por ello, quítese 214
Page 217 of 264

Verificación y reposición de niveles
primero las joyas, recoja su pelo y pónga-
se ropa que
v
aya ceñida al cuerpo.
– No acelere nunca con una velocidad en-
granada sin la debida precaución. El ve-
hículo podría desplazarse incluso con el
freno de mano puesto. Existe peligro de
muerte.
● Si es necesario realizar trabajos en el siste-
ma de combu
stible o en el sistema eléctrico,
tenga en cuenta además lo siguiente:
– Desconecte siempre la batería del vehícu-
lo de la red de a bordo. Para ello el ve-
hículo debe estar desbloqueado, de lo
contrario saltaría la alarma.
– No fume.
– Evite siempre trabajar en lugares expues-
tos a llamas.
– Tenga siempre a mano un extintor de in-
cendios. ATENCIÓN
Si el capó no está bien cerrado, puede abrirse
de repente dur ant
e la marcha y dejar sin visi-
bilidad al conductor. Ello podría ocasionar un
accidente, con graves consecuencias.
● Una vez que cierre el capó del motor, debe-
ría comprob
ar si el elemento de bloqueo ha
quedado bien encastrado en la pieza portace-
rradura. El capó deberá quedar a ras de las
partes colindantes de la carrocería. ●
Si cons t
ata mientras conduce que el capó
no está correctamente cerrado, deténgase in-
mediatamente y ciérrelo bien.
● Únicamente abra y cierre el capó del motor
cuando nadie se enc
uentre dentro del radio
de alcance. CUIDADO
Procurar no confundir los líquidos operativos
a l r eponer lo
s niveles. Pues podría provocar
deficiencias graves en el funcionamiento y
daños en el motor. Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehícu-
lo son contamin ant
es. Por ello deberá contro-
lar regularmente el suelo de debajo del ve-
hículo. Si en el lugar donde ha estado aparca-
do el vehículo hay manchas de aceite o de
otros líquidos, lleve el vehículo a un taller es-
pecializado para que lo revisen. Apertura del capó del motor
Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a ›
›› pág. 10
El capó del motor se desbloquea desde den-
tro.
Antes de abrir el capó del motor, asegúrese
de que los brazos limpiacristales están en
posición de reposo. ATENCIÓN
Si el líquido refrigerante está caliente puede
producir quem a
duras.
● No abra nunca el capó del motor si ve que
sale
vapor, humo o líquido refrigerante del
vano motor.
● Espere a que deje de salir vapor, humo o lí-
quido refrigerant
e, antes de abrir el capó del
motor con cuidado.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en c
uenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 213. Cierre del capó del motor
–
Levante ligeramente el capó.
– Desenganche le varilla de sustentación vol-
viendo a c
oloc
arla en su soporte a presión.
– A una altura de aproximadamente 30 cm
déjelo caer par
a que quede bloqueado.
Si el capó queda mal cerrado, no presionar.
Abra de nuevo y deje caer como se indica an-
teriormente. ATENCIÓN
Si el capó del motor no queda bien cerrado,
puede abrirse dur ant
e la marcha impidiendo
la visibilidad del conductor, con el consi-
guiente peligro de provocar un accidente. » 215
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 218 of 264

Consejos
●
Debería c ompr
obar siempre, después de
cerrar el capó del motor, si el elemento de
bloqueo ha quedado bien encastrado. El capó
del motor deberá quedar al ras con las partes
colindantes de la carrocería.
● Si durante la marcha observa que el cierre
no está bien enc
ajado, detenga inmediata-
mente el vehículo y cierre el capó del motor,
de lo contrario puede sufrir un accidente. 216
Page 219 of 264

Verificación y reposición de niveles
Comprobación de niveles Fig. 185
Figura orientativa de la posición de los elementos. Fig. 186
Para vehículos con batería en el ma-
leter o
. Periódicamente se deberían comprobar los
dif
erent
e
s niveles de los fluidos del vehículo.
No confundir nunca los líquidos, pues de lo
contrario el motor sufriría graves daños. Depósito de expansión del líquido refri-
gerante
V
arilla de medición del nivel de aceite del
motor
Orificio de llenado de aceite del motor
Depósito del líquido de frenos
Batería del vehículo
Depósito del limpiacristales
La verificación y reposición de los líquidos
operativos se realizará en los componentes
mencionados anteriormente. Estas operacio-
nes están descritas en ››› pág. 213.
1 2
3
4
5
6 Cuadro sinóptico
Enc
ontr
ará otr a
s aclaraciones, indicaciones y
restricciones relacionadas con los datos téc-
nicos a partir de la ››› pág. 233. Aviso
La disposición de los componentes puede va-
riar en fu nc
ión del motor. 217
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 220 of 264

Consejos
Aceite del motor O b
ser v
aciones generales El motor lleva de fábrica un aceite especial
multigra
do que se p
uede usar en todas las
épocas del año.
Como la utilización de aceite de buena cali-
dad es una premisa para el correcto funcio-
namiento del motor y su longevidad, cuando
sea necesario agregar o cambiar el aceite de-
be utilizar siempre aceites que cumplan los
requisitos de las normas VW.
Las especificaciones que se indican en la pá-
gina siguiente (normas VW) deben figurar en
el envase del aceite de servicio; siempre que
en el envase del aceite figuren conjuntamen-
te las normas propias para motores de gaso-
lina y diésel, este aceite podrá utilizarse in-
distintamente para ambos tipos de motores.
Le recomendamos que encargue el cambio
de aceite, indicado en el Programa de mante-
nimiento, a un servicio técnico o a un taller
especializado.
Las especificaciones de aceite válidas para el
motor de su vehículo pueden consultarse en
››› pág. 43.
Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento pueden ser
flexibles (servicio de larga duración) o fijos
(en función del tiempo o del kilometraje). Si en el reverso de la portada del libro Pro-
grama de m
ant
enimiento figura el PR QI6,
significa que su vehículo tiene programado
el servicio de larga duración, mientras que si
aparecen las siglas QI1, QI2, QI3, QI4 o QI7,
el servicio de mantenimiento se hará en fun-
ción del tiempo o el kilometraje.
Intervalos de mantenimiento flexibles (Inter-
valos de Servicio de Larga Duración*)
Se han desarrollado aceites especiales y con-
troles que, en función de las características y
perfiles individuales de conducción, permi-
ten ampliar los intervalos de cambio de acei-
te (Intervalos de Servicio de Larga Duración).
Dichos aceites son condición indispensable
para la prolongación de estos intervalos de
mantenimiento, por lo que deben utilizarse
observando siempre lo siguiente:
● Evite la mezcla con aceites para intervalos
de mantenimiento fij
os.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel del
aceite del mot
or es demasiado bajo
››› pág. 219 y no se dispone de aceites Larga
Duración, está permitido reponer (una vez)
aceites para intervalos de mantenimiento fi-
jos ›››
pág. 43 (hasta 0,5 litros).
Intervalos de mantenimiento fijos*
Si su vehículo no dispone del “Intervalo de
Servicio de Larga Duración” o éste ha sido
desactivado (a petición propia), puede utili- zar aceites para
interva
los de mantenimiento
fijos que figuran también en ›››
pág. 43.
En este caso, su vehículo tiene un intervalo
de mantenimiento fijo de 1 año o de 15.000
km (lo que ocurra antes) ››› libro Programa
de mantenimiento.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel de
aceite del mot
or es demasiado bajo
››› pág. 219 y no se dispone del aceite pres-
crito para el vehículo, está permitido reponer
(una vez) aceites según la especificación
ACEA A2 o ACEA A3 (motores de gasolina) o
bien ACEA B3 o ACEA B4 (motores diésel)
(hasta 0,5 l).
Vehículos con filtro de partículas para moto-
res diésel*
En el Programa de mantenimiento puede ver
si su vehículo está equipado con filtro de
partículas para motores diésel.
En los vehículos con filtro de partículas para
motores diésel se debe reponer únicamente
aceite VW 507 00, que es de baja formación
de cenizas. El uso de otros tipos de aceite
provocará una mayor acumulación de hollín y
reducirá la vida del DPF. Por ello:
● Evite mezclarlo con otros aceites.
● Sólo en caso excepcional, si el nivel de
aceite del mot
or es demasiado bajo
››› pág. 219 y no se dispone del aceite pres-
crito para el vehículo, está permitido reponer
(una vez) aceites según la especificación VW
218