ESP Seat Leon 5D 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2006, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2006Pages: 308, tamaño PDF: 8.65 MB
Page 1 of 308

Español 1P0012003AC (07.06) (GT9)auto emociónLeon Español (07.06)auto emoción
LEONmanual de instrucciones
Portada Manual LEON 07.06 24/8/06 16:31 Página 1
Page 3 of 308

Prólogo
Este Manual de Instrucciones y los suplementos correspondientes deberán ser leídos detenidamente, para
familiarizarse rápidamente con su vehículo.
Además del cuidado y mantenimiento periódicos del vehículo, el manejo adecuado del mismo contribuye a
mantener su valor.
Por motivos de seguridad, tenga siempre en cuenta las informaciones sobre accesorios, modificaciones y
cambio de piezas.
En caso de vender el vehículo, entregue a su nuevo pr opietario la documentación completa de a bordo, ya que
ésta pertenece al vehículo.
s2sc.2.book Seite 1 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 5 of 308

Índice3
Índice
Estructura de este manual . . . . . . . .
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad ante todo . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posición correcta de los ocupantes del vehículo
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La finalidad de los cinturones de seguridad . . .
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterales* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivación de los airbags* . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Manejo. . . . . . . . . .
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . .
Menús del cuadro de instrumentos . . . . . . . . . .
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . .
Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de Radionavegación . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos en volante Iluminación . . . . . . . . . . . . .
Apertura y cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . .
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techo corredizo/ deflector* . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos y portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La importancia del ajuste correcto de los
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cenicero*, encendedor* y tomas de corriente . .
Triángulo de preseñalización, botiquín y extintor
de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio automático* / cambio automático DSG*
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento* . .
Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema antibloqueo y antipatinaje M-ABS (ABS Y
TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa electrónico de estabilización (ESP)* .
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . .
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de depuración de los gases de escape
Catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de partículas para motores Diesel . . . . . .
5
6
7
7
7
10
16
17
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
50
52 57
57
57
59
62
68
76
89
89
90
94
98
99
99
105
107
109
111
113
116
119
119
125
127
127
131
135
135
136
138
139 140
143
146
147
150
150
152
156
159
161
161
162
163
164
167
168
173
175
176
181
181
181
182
183
186
186
187
187
188
s2sc.2.book Seite 3 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 7 of 308

Estructura de este manual5
Estructura de este manual
Antes de leer este manual debería saber
En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento del
cierre de redacción. Algunos de los equipos que se describen a continuación,
se introducirán en fecha posterior o só lo están disponibles en determinados
mercados.
Por tratarse del manual general para el modelo LEON, algunos de los equipos
y funciones que se describen en este manual no se incluyen en todos los
tipos o variantes del modelo, pudiend o variar o modificarse, según las
exigencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda interpretarse, en
ningún caso, como publicidad engañosa.
Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehí-
culo y se han de entender como una representación estándar.
Las indicaciones de dirección (izquierda, derecha, delante, detrás) que
aparecen en este manual, se refieren a la dirección de marcha del vehículo,
siempre que no se indique lo contrario.
Los equipamientos señalados con un asterisco * vienen de serie sólo en
determinadas versiones del modelo, se suministran como opcionales sólo
para algunas versiones, o bien sólo se ofertan en determinados países.
® Las marcas registradas están señalizadas con ®. El que no aparezca este
símbolo no garantiza que no se tr ate de un término registrado.
Indica que el apartado continúa en la página siguiente.
Indica el final de un apartado .
¡ATENCIÓN!
Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre su
seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.
¡Cuidado!
Los textos con este símbolo llaman su atención sobre posibles daños en el
vehículo.
Nota relativa al medio ambiente
Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre la
protección del medio ambiente.
Nota
Los textos precedidos por este símbolo contienen información adicional.
s2sc.2.book Seite 5 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 9 of 308

Conducción segura7
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Seguridad ante todo
Conducción segura
Breve introducción
Estimado conductor de un SEAT
¡La seguridad es lo primero!
Este capítulo contiene información, consejos, sugerencias y adver-
tencias importantes que le recomendamos lea y tenga en cuenta
tanto por su propia seguridad como por la de sus acompañantes.
¡ATENCIÓN!
•Este capítulo contiene informaciones de interés sobre el manejo del
vehículo, tanto para el conductor como para sus acompañantes. En los
otros capítulos de la documentación de a bordo aparecen otras informa-
ciones importantes de las que el conductor y sus acompañantes también
deberían estar informados por su propia seguridad.
•Asegúrese de que toda la documentación de a bordo se encuentre
siempre en el vehículo. Esto último es especialmente importante cuando se
preste o venda el vehículo a otra persona.
Equipos de seguridad
Los equipos de seguridad forman parte de la protección de
los ocupantes y pueden reducir el peligro de sufrir lesiones
en caso de accidente.
No “ponga en juego” ni su seguridad ni la de sus acompañantes. Los equipos
de seguridad pueden reducir el riesgo de sufrir lesiones en caso de acci-
dente. La siguiente enumeración incluy e una parte de los equipos de segu-
ridad de su SEAT:
•cinturones de seguridad de tres puntos,
•limitadores de la tensión del cintur ón en los asientos delanteros, y
traseros laterales
•pretensores del cinturón en los asientos delanteros,
•ajuste de la altura del cintur ón en los asientos delanteros,
•airbags delanteros,
•airbags laterales en los respaldos de los asientos delanteros,
•airbags laterales en los respaldos de los asientos traseros*,
•airbags para la cabeza,
•apoyacabezas delanteros activos*
•puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientos traseros para los asientos para
niños con el sistema “ISOFIX”,
•apoyacabezas delanteros regulables en altura,
•apoyacabezas traseros con posición uso y no uso
•columna de dirección regulable.
s2sc.2.book Seite 7 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 10 of 308

Conducción segura
8
Los equipos de seguridad anteriorme nte mencionados tienen por objeto
protegerle a usted y a sus acompañantes de la mejor forma posible en caso
de accidente. Estos sistemas de seguridad no le servirán de nada ni a usted
ni a sus acompañantes si se sientan en una posición incorrecta o no utilizan
dichos sistemas de forma adecuada.
Por los motivos antes mencionados, us ted recibe información sobre por qué
estos equipos de seguridad son tan importantes, de qué forma protegen, qué
hay que tener en cuenta a la hora de utilizarlos y cómo pueden obtener, tanto
el conductor como sus acompañantes, el mayor provecho posible. Este capí-
tulo contiene importantes advertencias que tanto usted como sus acompa-
ñantes deberían tener en cuenta para reducir el peligro de sufrir lesiones.
La seguridad nos afecta a todos
Antes de iniciar la marcha
El conductor es siempre el re sponsable de sus acompañantes
y del funcionamiento se guro de su vehículo.
Le recomendamos, tanto por su propia seguridad como por la de
sus acompañantes, tenga en cuenta los siguientes aspectos antes
de emprender la marcha:
– Asegúrese de que el alumbrado y los intermitentes estén en
perfecto estado.
– Controle la presión de inflado de los neumáticos.
– Asegúrese de que todos los cristales ofrezcan una buena visibi- lidad.
– Asegúrese de que el equipaje vaya bien sujeto ⇒página 17. – Asegúrese de que ningún objeto impida el funcionamiento de
los pedales.
– Ajuste los retrovisores, el asiento delantero y el apoyacabezas según su estatura.
– Asegúrese que los acompañantes de los asientos traseros tienen el apoyacabezas en posición de uso ⇒página 14
– Aconseje a sus acompañantes que regulen los apoyacabezas según su estatura.
– Proteja a los niños utilizando un asiento para niños apropiado y el cinturón de seguridad puesto correctamente ⇒página 47.
– Siéntese correctamente. Aconseje también a sus acompañantes que se sienten correctamente ⇒página 10.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad. Aconseje también a sus acompañantes que se abrochen correctamente el cinturón
de seguridad ⇒página 19.
Factores que influyen en la seguridad
La seguridad durante la conducción viene determinada, en
gran medida, por la forma de conducir y el comportamiento
de todos los ocupantes del vehículo.
Usted, como conductor, es el responsable de su propia seguridad y
de la de sus acompañantes. Si se distrae o sus facultades están
alteradas por alguna circunstancia, estará poniendo en peligro su
seguridad y la de otros usuarios de la vía ⇒, por este motivo:
s2sc.2.book Seite 8 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 11 of 308

Conducción segura9
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
– Permanezca siempre atento al tráfico y no se distraiga con sus
acompañantes o con llamadas telefónicas.
– No conduzca nunca cuando sus facultades estén alteradas (p. ej. a causa de medicamentos, alcohol, drogas).
– Cumpla con las normas de circulación y respete los límites de velocidad.
– Adapte siempre su velocidad a las características de la vía, así como a las condiciones climatológicas y a las circunstancias del
tráfico.
– En los viajes largos, pare siempre con regularidad para descansar, como mínimo cada dos horas.
– Siempre que sea posible, evite conducir cuando esté cansado o en tensión.
¡ATENCIÓN!
Si se distrae durante la conducción o sus facultades están alteradas por
alguna circunstancia, aumentará el riesgo de accidente o de sufrir
lesiones.
s2sc.2.book Seite 9 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 12 of 308

Conducción segura
10
Posición correcta de los ocupantes del
vehículo
Posición correcta del conductor
El ajuste correcto del asiento del conductor es importante
para conducir de forma segura y relajada.
Por su propia seguridad y para evitar posibles lesiones en caso de
accidente recomendamos al conductor lo siguiente:
– Ajuste el volante de modo que quede una distancia mínima de
25 cm entre el volante y el tórax ⇒ fig. 1.
– Ajuste longitudinalmente el asiento de forma que pueda pisar a fondo los pedales del freno, del embrague y del acelerador con
las rodillas ligeramente dobladas ⇒.
– Asegúrese de que puede alcanzar el extremo superior del volante.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde superior del mismo quede a la altura de la parte superior de su cabeza
⇒fig. 2 .
– Coloque el respaldo del asiento ligeramente inclinado de forma que su espalda descanse completamente sobre éste.
Fig. 1 Distancia correcta
entre el conductor y el
volante
Fig. 2 Posición correcta
del apoyacabezas del
conductor
s2sc.2.book Seite 10 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 13 of 308

Conducción segura11
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
– Colóquese bien el cinturón de seguridad ⇒página 19.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona reposapiés para tener el vehículo bajo control en todo momento.
Ajuste del asiento del conductor ⇒página 135.
¡ATENCIÓN!
•Si el conductor va sentado en una posición incorrecta corre el riesgo de
sufrir heridas graves.
•Coloque el asiento del conductor de forma que quede una distancia
mínima de 25 cm entre el tórax y el centro del volante ⇒página 10, fig. 1 .
Si la distancia es inferior a los 25 cm, el sistema de airbags no puede prote-
gerle correctamente.
•Si su constitución física le impide mantener la distancia mínima de 25
cm, póngase en contacto con un taller especializado donde le ayudarán
comprobando si es necesario realizar determinadas modificaciones espe-
ciales.
•Durante la conducción, sujete siempre el volante con las dos manos por
la parte exterior del mismo (posición equivalente a las 9 y las 3 horas). De
esta forma se reduce el peligro de sufrir lesiones si se dispara el airbag del
conductor.
•No sujete nunca el volante en la posición equivalente a las 12 horas ni
de ningún otro modo (p. ej. por el centro del volante). Porque en tales
casos, si se dispara el airbag del cond uctor podría sufrir graves lesiones en
los brazos, las manos y la cabeza.
•Para reducir el riesgo de que el conductor sufra lesiones en caso de
frenazos bruscos o de accidente, no conduzca nunca con el respaldo incli-
nado en exceso hacia atrás. El sistema de airbags y el cinturón de segu-
ridad garantizarán una protección óptima sólo cuando el conductor del
vehículo vaya sentado con el respaldo ligeramente inclinado y lleve puesto
el cinturón de seguridad de forma correcta. Cuanto más inclinado hacia atrás esté el respaldo del asiento, mayor será el peligro de sufrir lesiones
por llevar mal puesto el cinturón e ir sentado en una posición incorrecta.
•Ajuste el apoyacabezas correctamente para lograr una protección
óptima.
Posición correcta del acompañante
El acompañante debe guardar una distancia mínima de 25
c m co n res p ec t o al ta bl ero d e i n st ru m e nt os p a ra q u e , en ca s o
de que se dispare el airbag, le ofrezca la mayor seguridad
posible.
Por su propia seguridad y para evitar posibles lesiones en caso de
accidente, recomendamos lo siguiente para el acompañante:
– Desplace el asiento del acompañante hacia atrás lo máximo
posible ⇒ .
– Coloque el respaldo del asiento ligeramente inclinado de forma que su espalda descanse completamente sobre éste.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde superior del mismo quede a la altura de la parte superior de su cabeza
⇒página 13.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona reposapiés situada delante del asiento del acompañante.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad ⇒página 19.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.2.book Seite 11 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15
Page 14 of 308

Conducción segura
12
Es posible desactivar el airbag del acompañante en casos excepcionales
⇒ página 26.
Ajuste del asiento del acompañante ⇒página 138.
¡ATENCIÓN!
•Si el acompañante del conductor va sentado en una posición incorrecta
corre el riesgo de sufrir heridas graves.
•Coloque el asiento del acompañante de forma que quede una distancia
mínima de 25 cm entre el tórax y el tablero de instrumentos. Si la distancia
es inferior a los 25 cm, el sistema de airbags no puede protegerle correcta-
mente.
•Si su constitución física le impide mantener la distancia mínima de 25
cm, póngase en contacto con un taller especializado donde le ayudarán
comprobando si es necesario realizar determinadas modificaciones espe-
ciales.
•Los pies deberán mantenerse siempre durante la marcha en la zona
reposapiés, bajo ningún concepto se deberán colocar sobre el tablero de
instrumentos, sobre los asientos o sacarlos por la ventanilla. Ir sentado en
una posición incorrecta le expondrá a un mayor riesgo de sufrir lesiones en
caso de frenazo o accidente. El airbag puede ocasionarle heridas mortales
al dispararse si no se está sentado correctamente.
•Para reducir el riesgo de que el acompañante sufra lesiones en caso de
frenazos bruscos o de accidente, no conduzca nunca con el respaldo incli-
nado en exceso hacia atrás. El sistema de airbags y el cinturón de segu-
ridad garantizarán una protección óptima sólo cuando el acompañante del
vehículo vaya sentado con el respaldo ligeramente inclinado y lleve puesto
el cinturón de seguridad de forma correcta. Cuanto más inclinado hacia
atrás esté el respaldo del asiento, mayor será el peligro de sufrir lesiones
por llevar mal puesto el cinturón e ir sentado en una posición incorrecta.
•Ajuste los apoyacabezas correctamente para lograr una protección
óptima.
Posición correcta de los ocupantes de los asientos traseros
Los ocupantes de los asientos traseros tendrán que ir
sentados con el cuerpo erguido, mantener los pies apoyados
en la zona reposapiés, los apoyacabezas en posición de uso
y llevar bien puestos los cinturones de seguridad.
Para reducir el peligro de sufrir lesiones en caso de frenazos bruscos
o accidente, los ocupantes de los asientos traseros tienen que tener
en cuenta lo siguiente:
– Ajuste el apoyacabezas en la posición correcta. ⇒página 14
– Mantenga siempre ambos pies en la zona reposapiés situada delante del asiento trasero.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad ⇒página 19.
– Proteja a los niños utilizando un sistema de sujeción adecuado ⇒página 47.
¡ATENCIÓN!
•Si los ocupantes de los asientos traseros van sentados en una posición
incorrecta, esto podría ocasionarles heridas graves.
•Ajuste los apoyacabezas correctamente para lograr una protección
óptima.
•El cinturón de seguridad garantizará una protección óptima sólo
cuando los ocupantes del vehículo vayan sentados con el respaldo ligera-
mente inclinado y lleven puesto el cinturón de seguridad de forma correcta.
Si los ocupantes de los asientos traseros no se sientan en una posición
erguida y llevan mal puesta la banda del cinturón, aumenta el peligro de
sufrir lesiones.
s2sc.2.book Seite 12 Dienstag, 18. Juli 2006 3:39 15