ABS Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 133 of 301

132Asientos y compartimentos
Toma de corriente
La toma de corriente de 12 voltios puede utilizarse para
cualquier accesorio eléctrico.
Fig. 75 Consola central:
toma de corriente de 12
voltios delantera/trasera
– Extraiga el conector situado en la consola central de la toma de
corriente ⇒ fig. 75.
– Introduzca el conector del aparato eléctrico en la toma de co-
rriente.
A la toma de corriente de 12 voltios puede conectarse cualquier accesorio
eléctrico. Tenga en cuenta que la absorción de potencia de la toma de co-
rriente no debe exceder los 120 vatios.
ATENCIÓN
La toma de corriente sólo funciona con el encendido conectado. Su uso
indebido puede provocar serias heridas o incluso un incendio. Por ello no
deberían dejarse niños en el vehículo, sin prestarles atención, si la llave
se encuentra en el mismo. De lo contrario existe peligro de que resulten
heridos.
CUIDADO
Para que las tomas de corriente no se dañen, le rogamos que sólo utilice
clavijas adecuadas para las mismas.
Aviso
La batería se irá descargando si hay accesorios eléctricos conectados es-
tando el motor parado.
Page 184 of 301

183
Sistemas de asistencia al conductor
ATENCIÓN (continuación)
● El sistema de control de los neumáticos sólo funciona correctamente
si todos los neumáticos en frío se encuentran a la presión correcta.
● No llevar los neumáticos a la presión correcta puede dañar los mis-
mos y ocasionar un accidente. Asegúrese de que la presión de inflado de
todos los neumáticos se corresponda siempre con la carga del vehículo.
● Antes de emprender un viaje, infle siempre los neumáticos a la pre-
sión correcta.
● Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión. Con ello el neumático podría calentarse en exceso pro-
vocando un desprendimiento de la banda de rodadura y llegando incluso
a reventar.
● A alta velocidad y con el vehículo sobrecargado, los neumáticos po-
drían calentarse tanto que podrían reventar, pudiendo perder el control
sobre el vehículo.
● Una presión excesiva o demasiado baja reduce la vida útil del neumá-
tico, empeorando además el comportamiento dinámico del vehículo.
● Si el neumático no se ha pinchado y no es imprescindible cambiar in-
mediatamente el neumático, conduzca hacia el taller especializado más
próximo a baja velocidad y haga verificar y corregir la presión de inflado.
ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes, el
vehículo podría quedarse detenido en medio del tráfico, o se podrían pro-
ducir accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso, ni los mensajes de texto.
● Tan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se enciendan y los mensajes de
texto, podrían producirse averías en el vehículo.
Aviso
● Si con el encendido conectado se detecta una presión de inflado dema-
siado baja, se oirá un aviso acústico. En caso de fallo del sistema se oye
una señal acústica.
● Conducir por vías sin asfaltar durante un largo período de tiempo o con-
ducir de forma deportiva puede desactivar temporalmente el TPMS. El testi-
go de control muestra un fallo pero desaparece cuando las condiciones de
la vía o la forma de conducir cambian.
Indicador de control de los neumáticos
Fig. 102 Guantera: inte-
rruptor para el control de
los neumáticos
El indicador de control de los neumáticos compara las vueltas y, con ello, la
superficie de rodadura de cada rueda con ayuda de los sensores del ABS. Si
cambia el perímetro de rodadura de una o más ruedas, el indicador de con-
trol de los neumáticos lo señala en el cuadro de instrumentos.
Cambio del perímetro de rodadura
El perímetro de rodadura de un neumático puede variar:
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 185 of 301

184Sistemas de asistencia al conductor
● Cuando la presión de inflado se cambia de forma manual.
● Si la presión del neumático es insuficiente.
● Si la estructura del neumático presenta desperfectos.
● Si el vehículo está desnivelado por la carga.
● Si las ruedas de un eje sufren más carga (por ejemplo, con una carga
elevada).
● Si el vehículo lleva montadas cadenas para la nieve.
● Cuando la rueda de emergencia está montada.
● Si se ha cambiado una rueda de un eje.
El indicador de control de los neumáticos puede reaccionar con retraso o
no indicar nada bajo determinadas circunstancias (por ejemplo, conducción
deportiva, carreteras nevadas o sin pavimentar o conducir con cadenas).
Calibrar el indicador de control de los neumáticos
Tras cambiar la presión de inflado o cambiar una o más ruedas se debe vol-
ver a calibrar el indicador de control de los neumáticos. Hágalo también, al
intercambiar, por ejemplo, las ruedas delanteras con las traseras.
● Conecte el encendido.
● Memorice la nueva presión de inflado en el sistema Easy Connect con la
tecla
y la tecla de función Setup ⇒ página 81 o bien a través del inte-
rruptor que se encuentra en la guantera* ⇒ fig. 102.
El sistema calibra por sí solo con el vehículo en marcha la presión de infla-
do proporcionada por el conductor y los neumáticos montados. Tras un lar-
go recorrido con diferentes velocidades se recopilan y supervisan los valo-
res programados.
Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, por ejemplo, carga elevada, la pre-
sión de inflado debe aumentarse a la presión de inflado de carga total reco-
mendada antes de la calibración ⇒ página 276.
Aviso
● El indicador de control de los neumáticos no funciona cuando el ESC o
el ABS tienen una anomalía ⇒ página 189.
● Cuando se utilizan cadenas para nieve se puede producir una indicación
errónea porque las cadenas aumentan el perímetro de la rueda.
Ayuda de aparcamiento
Generalidades
En función del equipamiento del vehículo, diversos sistemas de asistencia
le ayudan al aparcar y maniobrar.
La ayuda de aparcamiento posterior es un asistente acústico que avisa so-
bre obstáculos que se encuentren detrás del vehículo ⇒ página 185.
La ayuda de aparcamiento plus le asiste durante el aparcado avisándole vi-
sual y acústicamente sobre obstáculos detectados delante y detrás del ve-
hículo ⇒ página 186.
ATENCIÓN
● Preste siempre atención -también mirando directamente- al tráfico y a
los alrededores del vehículo. Los sistemas de asistencia no pueden susti-
tuir a la atención del conductor. Al introducir o sacar el vehículo de una
plaza de aparcamiento, o durante maniobras similares, la responsabili-
dad recae siempre sobre el conductor.
● Tenga en cuenta que el sistema no siempre está en condiciones de re-
conocer o representar ciertas superficies, como telas de vestido: ¡riesgo
de ocasionar un accidente!
Page 190 of 301

189
Tecnología inteligente
Consejos prácticos Tecnología inteligente
Control electrónico de estabilidad (ESC)
Descripción
El ESC contribuye a mejorar la seguridad. Reduce el riesgo de derrapar y
mejora la estabilidad del vehículo. El ESC detecta situaciones límite de la
dinámica durante la conducción, tales como el subviraje o el sobreviraje del
vehículo, o bien si las ruedas motrices patinan. El vehículo se estabiliza me-
diante intervenciones puntuales de los frenos o reduciendo el par motor.
Durante la intervención del ESC, en el cuadro de instrumentos parpadea el
testigo .
En el ESC se integran el sistema antibloqueo (ABS), el asistente a la frena-
da, la regulación antipatinaje (ASR), el bloqueo electrónico del diferencial
(EDS), el autoblocante electrónico*, la gestión selectiva del par motriz* y el
estabilizador del conjunto tractor-remolque*. Adicionalmente, el ESC contri-
buye a estabilizar el vehículo modificando el par de giro.
Sistema antibloqueo (ABS)
El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar hasta poco antes de que el
vehículo se detenga. Esta intervención permite controlar el vehículo incluso
cuando se frena a fondo. Mantenga pisado el pedal de freno sin interrupcio-
nes (no pisar y soltar varias veces). Notará que el ABS está actuando por
una vibración en el pedal de freno.
Asistente de frenada
El asistente de frenada puede reducir la distancia de frenado. Este dispositi-
vo aumenta la fuerza que el conductor ejerce sobre el pedal de freno cuan-
do lo pisa de golpe en situaciones de emergencia. Al hacerlo, el pedal de freno debe mantenerse pisado hasta que la situación de peligro haya pasa-
do.
Regulación antipatinaje (ASR)
El ASR reduce la fuerza motriz del motor cuando las ruedas patinan, adap-
tándola a las condiciones de la calzada. Gracias a esta intervención resulta
más fácil poner el vehículo en marcha, acelerar y subir pendientes.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El EDS se encarga de frenar una rueda que patina y transmitir la fuerza mo-
triz a la otra rueda motriz. Esta función está disponible hasta una velocidad
de aprox. 100 km/h.
Para que el freno de disco de la rueda que frena no se caliente excesiva-
mente, el EDS se desconecta de manera automática si se somete a un es-
fuerzo extremo. El vehículo sigue estando en condiciones de funcionamien-
to. El EDS se vuelve a conectar automáticamente en cuanto el freno se ha
enfriado.
Estabilización del conjunto tractor-remolque*
Si conduce el vehículo con remolque, regirá lo siguiente: el conjunto trac-
tor-remolque tiende, por lo general, a oscilar. Cuando el remolque transfiere
sus oscilaciones al vehículo y el ESC las detecta, actuará automáticamente
frenando el vehículo tractor dentro de los límites del sistema y estabilizan-
do el conjunto. La estabilización del conjunto tractor-remolque no está dis-
ponible en todos los países.
Autoblocante electrónico*/Gestión selectiva del par motriz*
Durante la conducción en curvas interviene un autoblocante electrónico. La
rueda delantera del interior de la curva, o bien las dos ruedas interiores,
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 191 of 301

190Tecnología inteligente
respectivamente, se frenan selectivamente según se requiera. Con ello se
minimiza la tracción en las ruedas delanteras, permitiendo tomar las curvas
con mayor precisión y neutralidad. Sobre firme mojado o nevado es posible
que el sistema respectivo no intervenga en determinadas circunstancias.
Freno multicolisión
El freno multicolisión puede ayudar al conductor en caso de accidente inter-
viniendo con una frenada que evite el riesgo de derrapar durante el acci-
dente, pudiendo ocasionar otras colisiones.
El freno multicolisión funciona en caso de accidente frontal, lateral y por de-
trás, cuando el controlador de la unidad de airbags constata el nivel de acti-
vación, y el accidente se produce a una velocidad superior a 10 km/h. El
ESC frena automáticamente el vehículo, siempre y cuando en el accidente
no se hayan dañado el ESC, la instalación hidráulica de freno y la red de a
bordo.
Durante el accidente, las siguientes acciones controlan el frenado automáti-
co:
● Cuando el conductor pisa el acelerador. No se produce la frenada auto-
mática.
● Cuando la presión de frenado causada al pisar el pedal de freno es su-
perior a la presión de frenado del sistema. El vehículo frenará manualmen-
te.
● Cuando exista una anomalía en el ESC, el frenado multicolisión no esta-
rá disponible.
ATENCIÓN
● Los sistemas ESC, ABS, ASR, EDS, autoblocante electrónico o bien
gestión selectiva del par motriz, tampoco están en condiciones de supe-
rar los límites impuestos por las leyes físicas. Esto debe tenerse espe-
cialmente en cuenta sobre pista resbaladiza o mojada. Cuando los siste-
mas entran en regulación habrá que adaptar inmediatamente la veloci-
dad a las condiciones viales y del tráfico. El incremento de sistemas de
seguridad no debería inducirle a correr riesgos. De lo contrario, podría
ocasionar un accidente.
● Le rogamos que tenga en cuenta que el peligro de accidente aumenta
conduciendo demasiado rápido, especialmente en curvas y sobre calzada
helada o mojada, así como si se acerca demasiado a los vehículos que le
preceden. Los sistemas ESC, ABS, asistencia a la frenada, EDS, autoblo-
cante electrónico o bien gestión selectiva del par motriz, no pueden im-
pedir que se produzcan accidentes: ¡riesgo de ocasionar accidentes!
● Acelere con prudencia sobre firmes resbaladizos (por ejemplo, con
hielo y nieve). Pese a los sistemas de regulación, las ruedas motrices
pueden llegar a patinar, afectando a la estabilidad de la marcha: ¡riesgo
de accidente!
Aviso
● El ABS y el ASR intervendrán sin anomalías únicamente si los neumáti-
cos de las cuatro ruedas son idénticos. Si los neumáticos presentaran perí-
metros de rodadura diferentes, podría reducirse la potencia del motor.
● Es posible que durante los procesos de regulación de los sistemas des-
critos se produzcan ruidos debidos a su funcionamiento.
● Si se ilumina el testigo o bien , podría tratarse de una anomalía
⇒ página 69.
Page 211 of 301

210Conservación y limpieza
forma se eliminan las partículas de suciedad de la superficie que podrían
incrustarse en la tela con el uso. No se debería utilizar vapor para limpiar,
ya que el vapor permite que la suciedad penetre más profundamente en la
tela y se fije en ella.
Limpieza normal
Para la limpieza le recomendamos por lo general utilizar una esponja blan-
da o un paño de microfibra de venta en establecimientos comerciales que
no suelte hilacha. Sólo las moquetas del suelo y las alfombrillas se deben
limpiar con cepillos, ya que otras superficies de material textil pueden da-
ñarse al utilizar cepillos.
En el caso de suciedad general superficial, la limpieza se puede realizar con
un limpiador de espuma de venta en establecimientos comerciales. La es-
puma se distribuye con una esponja blanda sobre la superficie textil a tratar
y se deja actuar ligeramente. Sin embargo, hay que evitar que la tela se em-
pape. A continuación se retira la espuma aplicando paños absorbentes y
secos (p. ej., paños de microfibra), y después de que se haya secado total-
mente, se aspira.
Limpieza de manchas
Las manchas ocasionadas con bebidas (como por ejemplo, café o jugos de
frutas, etc.) se pueden tratar con una disolución de producto de limpieza
para ropa delicada. La disolución del producto de limpieza se aplica con
una esponja. En el caso de manchas difíciles de quitar se puede aplicar y
dejar actuar una pasta de limpieza directamente sobre la mancha. A conti-
nuación es necesario efectuar un tratamiento posterior con agua clara para
retirar los restos del producto de limpieza. Para ello se aplica agua con un
paño o esponja húmedos y se seca aplicando paños absorbentes y secos.
Las manchas de chocolate o de maquillaje se retiran aplicando una pasta
de limpieza (p. ej., jabón blando). A continuación se retira el jabón con
agua (esponja húmeda).
Para el tratamiento de grasa, aceite, lápiz de labios o tinta de bolígrafo se
puede aplicar alcohol. A las partículas de grasa o colorantes sueltos se les
debe aplicar material absorbente. Si se diera el caso es necesario efectuar
un tratamiento posterior con una pasta de limpieza y agua. En el caso de suciedad general fuerte de las telas de la tapicería y de los
revestimientos de tejido, se recomienda encargar a una empresa de limpie-
za profesional especializada que pueda limpiar la tapicería y los textiles
aplicando shampoo y a través de extracción por aspersión.
Aviso
Los cierres velcro abiertos de la ropa pueden deteriorar el tapizado del
asiento. Asegúrese de que los cierres velcro están cerrados.
Piel natural
SEAT pone todo su empeño en mantener las propiedades
genuinas de este producto natural. Generalidades
Disponemos de una amplia gama de tipos de cuero. Se trata sobretodo de
diferentes tipos de napa, es decir, de cuero con una superficie lisa en dife-
rentes colores.
La intensidad de aplicación del color es lo que determina el aspecto y la
consistencia. Si al observar la superficie del cuero se reconoce el sello típi-
co de la naturaleza, se trata con seguridad de napa natural, que se caracte-
riza por una excelente climatización de los asientos. A la vista quedan pe-
queñas venas, cicatrices, picaduras de insectos, arrugas y diferentes mati-
ces del color, como señas de identidad de este material natural.
A la napa sin tratar no se le ha aplicado ninguna capa de color. Por dicho
motivo es más delicada que otros tipos de cuero. Piense en ello si lleva ni-
ños o animales en el vehículo, así como en todo lo que pudiera resultar da-
ñino para el cuero.
Los cueros tratados con una capa más o menos gruesa de color son más
resistentes. Por este motivo ofrecen una mayor resistencia en su uso diario.
Page 213 of 301

212Conservación y limpieza
Limpiar manchas
–Elimine las manchas recientes de líquidos que tengan una base
de agua (p. ej., café, té, zumos, sangre, etc.) con un paño que
absorba bien o con papel de cocina o bien utilice el producto
del limpieza del kit de conservación si la mancha ya se ha seca-
do.
– Elimine las manchas recientes que tengan una base de grasa
(p. ej., mantequilla, mayonesa, chocolate, etc.) con un paño
que absorba o con papel de cocina o bien utilice el producto de
limpieza del kit de conservación en el caso de que la mancha
no haya penetrado todavía en la superficie el cuero.
– Utilice un aerosol para disolver grasas en el caso de manchas
de grasa secas.
– Utilice un quitamanchas adecuado para las manchas especiales
en el cuero (p. ej., de bolígrafo, rotulador, esmalte de uñas, pin-
tura de dispersión, betún, etc.)
Conservación del cuero
– Trate el cuero cada seis meses con un producto adecuado para
la conservación del cuero.
– Al emplear dicho producto, aplique la cantidad mínima necesa-
ria.
– Pase luego un paño suave.
Si tiene alguna pregunta relativa a la limpieza o al cuidado del cuero en su
vehículo, le recomendamos que se ponga en contacto con su Servicio Ofi-
cial SEAT. Le asesorarán gustosamente y le informarán también sobre el
programa de productos para la conservación del cuero, como ejemplo: ●
Kit de limpieza y conservación
● Crema de conservación del color adecuado
● Quitamanchas para tinta de bolígrafo, betún, etc.
● Aerosol para disolver la grasa
● Novedades y futuros productos
CUIDADO
El cuero no debe tratarse en ningún caso con disolventes (p. ej., gasolina,
trementina, cera para suelos, betún u otros productos similares).
Limpiar el tapizado Alcántara
Eliminar el polvo y la suciedad
– Humedezca ligeramente un paño y limpie la tapicería.
Eliminar las manchas
– Humedecer un paño en agua templada o en alcohol diluido.
– Restriegue con cuidado sobre la mancha, hacia el centro.
– Seque la superficie limpiada con un paño suave.
No utilice productos previstos para cuero para limpiar los tapizados de Al-
cántara.
En caso de polvo y suciedad puede usar también un champú apropiado.
El polvo y las partículas de suciedad que hay en los poros, en los pliegues y
en las costuras pueden tener un efecto abrasivo y dañar la superficie. Si el
vehículo está parado durante mucho tiempo al sol, se debería proteger la
tapicería de Alcántara de la radiación solar directa para evitar que pierda
color. Es normal que el tapizado cambie un poco de color debido al uso.
Page 256 of 301

255
Emergencias
– Tenga en cuenta que el servofreno sólo funciona con el encen-
dido conectado y el vehículo rodando 1)
. De lo contrario, deberá
aplicar considerablemente más fuerza que de costumbre para
maniobrar el volante.
– Asegúrese de que el cable se mantenga tensado en todo mo-
mento.
Cable de remolcado o barra de remolcado
La barra de remolque ofrece la mayor seguridad y el menor peligro de que
se produzcan daños en el vehículo. El cable de remolcado sólo se debería
utilizar en el caso de que no se disponga de una barra de remolque.
El cable de remolcado debe ser elástico para que no se produzcan daños en
los vehículos. Utilice un cable de fibra sintética o de un material elástico si-
milar.
Fije el cable de remolcado o la barra de remolque exclusivamente a las ar-
gollas de arrastre ⇒ página 256.
Modo de conducir
Se requiere cierta práctica para remolcar un vehículo, sobre todo si se utili-
za el cable de remolcado. Ambos conductores deben conocer bien las difi-
cultades que conlleva el remolcar un vehículo. Los conductores inexpertos
deben abstenerse.
Asegúrese al conducir de que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcado por carreteras sin asfal-
tar, existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas de fijación.
ATENCIÓN
Si el vehículo se ha quedado sin corriente, no funciona ninguno de los
equipos de iluminación, tales como la luz de freno y los intermitentes. El
vehículo no se debe remolcar. De lo contrario existe peligro de accidente.
CUIDADO
En el caso de que, debido a una avería, el cambio de su vehículo no conten-
ga más lubricante, el vehículo sólo se deberá remolcar con las ruedas mo-
trices levantadas o bien se deberá transportar sobre una camioneta o re-
molque especial.
Aviso
● Observe las disposiciones legales al respecto.
● Encienda los intermitentes de emergencia en ambos vehículos. Tenga
también en cuenta otras posibles normativas al respecto.
● El cable de remolcado no debe estar retorcido. De lo contrario, la argolla
de remolque delantera podría llegar a salirse del vehículo.
1)
Condición: la batería está suficientemente cargada.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 290 of 301

Índice alfabético
A Abatir los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Abatir los asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . 136
Abrillantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . 106
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Abrir/Cerrar Con el conmutador del cierre centralizado . 95
En el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ABS véase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . 189
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Accesorios eléctricos véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . 132
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . 21
Accionamiento de emergencia Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . 99
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . 221
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 78
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . 219
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . 220
Reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Servicio de inspección de Larga Duración 219
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . 221
Acompañante véase Posición correcta . . . . . . . . . . 11, 12, 13
Agua del lavacristales Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ahorrar combustible Conducción concienzuda . . . . . . . . . . . . . . 198
Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Airbag para las rodillas Véase "Sistema de airbags" . . . . . . . . . . . . 39
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 42 Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste Alcance de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
de los apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ajuste correcto de los apoyacabezas delante- ros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste correcto de los apoyacabezas traseros Posición de uso y no uso de los apoyacabe-zas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 95 Vigilancia de la protección contra el remol-cado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Vigilancia del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . 97
Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ampliar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Anomalía en el cambio (testigo) . . . . . . . . . . . 167
Anomalías en el cambio (testigos) . . . . . . . . . 167
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . 8
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Apagar (motor) Con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . 161
289
Índice alfabético