esp Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 79 of 301

78Sistema de información para el conductor
Menú Ajustes de iluminación ■ Coming home y Leaving home
■ Luz reposapiés
■ Intermitentes de confort
Los ajustes memorizados se activarán automáticamente, a más tardar, al
conectar el encendido.
Indicador de temperatura del aceite del motor
Vehículos sin volante multifunción
– Para visualizar la temperatura del aceite del motor, pulse tecla
basculante ⇒ fig. 40 2
hasta que aparezca el menú principal.
Entre en Datos de viaje . Con la tecla 2 muévase hasta la indica-
ción de temperatura del aceite.
Vehículos con volante multifunción
– Para visualizar la temperatura del aceite del motor, entre en el
submenú Datos de viaje y gire la ruedecilla hasta que aparezca
la indicación de temperatura del aceite.
El motor alcanza su temperatura de servicio cuando, en condiciones norma-
les de conducción, la temperatura del aceite se encuentra entre 80 °C y
120 °C. Si se exige un gran esfuerzo al motor y la temperatura exterior es
elevada, la temperatura del aceite del motor puede incrementarse. Esto no
representa inconveniente alguno mientras no se visualicen en pantalla los
testigos ⇒ página 70 o ⇒ página 70. Consumidores adicionales
–
Manejo con la palanca del limpiaparabrisas*: Pulse la tecla
basculante ⇒ fig. 40 2 hasta que aparezca el menú principal.
Entre en el apartado Datos de viaje. Con la tecla basculante
muévase hasta la indicación Consumidores de Confort .
– Manejo con el volante multifunción*: Muévase con las teclas 1
o 2 hasta Datos de viaje
y entre con OK. Gire la ruedecilla dere-
cha hasta que aparezca la indicación de Consumidores de con- fort.
Además, una escala le informará sobre la suma momentánea de todos los
consumidores adicionales.
Consejos de ahorro
En determinadas condiciones que contribuyan a incrementar el
consumo de combustible, se visualizarán consejos de ahorro. Si-
guiendo dichos consejos, podrá reducir el consumo de combusti-
ble de su vehículo. Las indicaciones aparecen automáticamente y
se mostrarán únicamente con el programa de eficiencia. Transcurri-
do un tiempo, los consejos de ahorro desaparecerán automática-
mente.
– Si desea ocultar un consejo de ahorro inmediatamente después
de visualizar el mismo, pulse una tecla cualquiera de la palanca
del limpiaparabrisas*/ del volante multifunción*.
Page 82 of 301

81
Introducción al sistema Easy Connect*
Menú Sistema ESC
– Conecte el encendido.
– Asimismo, conecte el sistema Easy Connect.
– Pulse la tecla Easy Connect
.
– Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla de función Sistema ESC
para efectuar los ajustes
del programa electrónico de estabilidad (ESC).
Cuando se despliega el menú, elegir la opción deseada.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Ajustes del vehí-
culo–Activación del pro-
grama electrónico
de estabilidad (ESC)⇒ página
189
Las modificaciones realizadas en los menús de ajustes se memorizan auto-
máticamente tras cerrar los menús.
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones. El manejo del sistema Easy Connect puede distraerle
del tráfico.
Menú Ajustes neumáticos
–
Conecte el encendido.
– Asimismo, conecte el sistema Easy Connect.
– Pulse la tecla Easy Connect
.
– Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla Neumáticos
para abrir el menú
Ajustes neumáticos.
Cuando la casilla de verificación de la tecla de función está activada , la
función está activada.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Ajustes neumáti-
cos
Control de presión
de los neumáticosMemorización de las
presiones de los
neumáticos (Cali-
brar)⇒ página
181
Neumáticos de in-
vierno
Activación y desacti-
vación de la adver-
tencia de velocidad
Ajuste del valor de
la advertencia de ve-
locidad
⇒ página
154
Las modificaciones realizadas en los menús de ajustes se memorizan auto-
máticamente tras cerrar los menús.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 85 of 301

84Introducción al sistema Easy Connect*
–Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla de función Visibilidad
para abrir el menú
Ajustes
visibilidad.
Cuando la casilla de verificación de la tecla de función está activada , la
función está activada.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Ajustes visibilidad
Espejos retroviso-
resRegulación sincroni-
zada, bajar al dar
marcha atrás, plegar
después de aparcar.⇒ página
125
LimpiaparabrisasLimpiaparabrisas
automático, barrido
al dar marcha atrás.⇒ página
120
Las modificaciones realizadas en los menús de ajustes se memorizan auto-
máticamente tras cerrar los menús.
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones. El manejo del sistema Easy Connect puede distraerle
del tráfico.
Menú Ajustes apertura y cierre
– Conecte el encendido.
– Asimismo, conecte el sistema Easy Connect. –
Pulse la tecla Easy Connect
.
– Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla de función Abrir y cerrar
para abrir el menú
Ajustes
abrir y cerrar .
Cuando la casilla de verificación de la tecla de función está activada , la
función está activada.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Ajustes abrir y ce-
rrar
Mando a distanciaApertura de confort.⇒ página
93
Cierre centraliza-
do
Desbloqueo de las
puertas, bloqueo /
desbloqueo automá-
tico, confirmación
acústica.
⇒ página
88
Las modificaciones realizadas en los menús de ajustes se memorizan auto-
máticamente tras cerrar los menús.
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones. El manejo del sistema Easy Connect puede distraerle
del tráfico.
Menú Ajustes pantalla multifunción
– Conecte el encendido.
Page 87 of 301

86Introducción al sistema Easy Connect*
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Ajustes fecha y
hora–
Fuente horaria, poner en
hora, ajuste horario ve-
rano automático, selec-
cionar franja horaria, for-
mato de hora, ajustar la
fecha, formato de fecha.
–
Las modificaciones realizadas en los menús de ajustes se memorizan auto-
máticamente tras cerrar los menús.
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones. El manejo del sistema Easy Connect puede distraerle
del tráfico.
Menú Ajustes unidades
– Conecte el encendido.
– Asimismo, conecte el sistema Easy Connect.
– Pulse la tecla Easy Connect
.
– Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla de función Unidades de medida
para abrir el menú
Ajustes unidades de medida .
Cuando se despliega el menú, elegir la opción deseada.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Ajustes unidades
de medida
Distancia
a)–VelocidadTemperaturaVolumenConsumoa) Datos no disponibles en el momento de la impresión.
Las modificaciones realizadas en los menús de ajustes se memorizan auto-
máticamente tras cerrar los menús.
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones. El manejo del sistema Easy Connect puede distraerle
del tráfico.
Información acerca del servicio
– Conecte el encendido.
– Asimismo, conecte el sistema Easy Connect.
– Pulse la tecla Easy Connect
.
– Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla de función Service
para visualizar la información
de las inspecciones de servicio.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
Page 90 of 301

89
Apertura y cierre
En las versiones para algunos países, la alarma se dispara de inmediato si
se abre una puerta a continuación.
La alarma se desactiva pulsando la tecla
de la llave de control remoto, o
bien conectando el encendido. Transcurrido cierto tiempo, la alarma se apa-
ga automáticamente.
Para evitar que la alarma se dispare de un modo involuntario hay que de-
sactivar los sistemas de vigilancia del habitáculo y de la protección contra
el remolcado ⇒ página 97.
Intermitentes
Los intermitentes parpadean dos veces al desbloquear y una vez al blo-
quear.
Si no parpadea, se debe a que alguna puerta, o el portón trasero o el capó
no está cerrada.
Cierre involuntario del vehículo
En los siguientes casos se evita - si ha dejado la llave en el vehículo - que
éste quede cerrado:
● Si la puerta del conductor está abierta, el vehículo no se bloqueará al
usar el conmutador del cierre centralizado ⇒ página 95.
Bloquee su vehículo con la llave por control remoto una vez estén cerradas
todas las puertas y el portón trasero. Así evitará cerrar el vehículo de un mo-
do involuntario.
ATENCIÓN
Si se ha cerrado el vehículo desde el exterior y el sistema de seguridad
antirrobo* está activado, no deberá permanecer ninguna persona en el
vehículo, en especial si se trata de niños, ya que ni las puertas ni las ven-
tanillas se podrán abrir desde el interior. Si las puertas están bloqueadas
se verá dificultada la ayuda desde el exterior en caso de emergencia, por
lo que existe peligro de muerte.
Aviso
● No deje objetos de valor en el interior del vehículo. ¡Aun estando cerra-
do, el vehículo no es una caja fuerte!
● Si el diodo en el umbral de la puerta del conductor se ilumina durante
unos 30 segundos tras el bloqueo, se trata de una anomalía en el funciona-
miento del cierre centralizado o de la alarma antirrobo*. Le rogamos que
haga subsanar la avería en un Servicio Oficial SEAT o taller especializado.
● La vigilancia del habitáculo de la alarma antirrobo* sólo funciona a la
perfección si se han cerrado las ventanillas y el techo*.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 91 of 301

90Apertura y cierre
Llave del vehículo
Fig. 43 Llave del vehícu-
lo.
Fig. 44 Llave del vehícu-
lo con botón de alarma.
Llave del vehículo
Con la llave del vehículo puede bloquear y desbloquear el vehículo desde
lejos ⇒ página 88.
El emisor con la pila va incorporado a la llave del vehículo. El receptor se
encuentra en el habitáculo del vehículo. El radio de alcance de la llave del
vehículo con la pila nueva es de varios metros alrededor del vehículo. Si no es posible abrir o cerrar el vehículo mediante la llave, será necesario
sincronizarla de nuevo ⇒ página 92 o cambiar la pila de la misma
⇒ página 92.
Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.
Desplegar y plegar el espadín
Presionando la tecla
1
⇒ fig. 43 o ⇒
fig. 44 se desbloquea y despliega el
espadín.
Para plegarlo, pulse el botón 1
y presione el espadín de la llave al mismo
tiempo hasta que encastre.
Botón de alarma 1)
¡Pulse el botón de alarma 2
solo en caso de emergencia! Tras pulsar el bo-
tón de alarma, suena la bocina del vehículo y se encienden brevemente los
intermitentes. Al volver a pulsar el botón de alarma se desconecta la alar-
ma.
Llave de repuesto
Para adquirir una llave de repuesto u otras llaves del vehículo se necesita el
número de bastidor del vehículo.
Cada llave de vehículo nueva contiene un microchip que debe estar codifi-
cado con los datos del inmovilizador electrónico del vehículo. Una llave del
vehículo no funciona si no contiene ningún microchip o contiene un micro-
chip sin codificar. Esto también es válido en caso de llaves fresadas espe-
cialmente para el vehículo.
Las llaves del vehículo o las llaves de repuesto nuevas se pueden adquirir
en un Servicio Oficial SEAT, un taller especializado o en servicios de llaves
autorizados y cualificados para elaborar dichas llaves.
Las llaves nuevas o de repuesto deben sincronizarse antes de su uso
⇒ página 92.
1)
Solo disponible en algunos mercados
Page 92 of 301

91
Apertura y cierre
CUIDADO
Todas las llaves del vehículo contienen componentes electrónicos. Proteja
las llaves del vehículo de daños, golpes fuertes y de la humedad.
Aviso
● Presione únicamente el botón de la llave del vehículo cuando se necesi-
te realmente la función correspondiente. Pulsar el botón innecesariamente
puede hacer que el vehículo se desbloquee involuntariamente o que la alar-
ma se dispare. Esto también es válido aunque crea que se encuentra fuera
del radio de acción.
● El funcionamiento de la llave del vehículo se puede ver influenciado
temporalmente por el solapamiento de emisoras situadas cerca del vehícu-
lo que trabajan en el mismo margen de frecuencias, p. ej., radioemisoras o
teléfonos móviles.
● Los obstáculos entre la llave del vehículo y el vehículo, las malas condi-
ciones meteorológicas así como la descarga progresiva de las pilas reducen
el alcance del control remoto.
● Si se pulsan los botones de la llave del vehículo ⇒ fig. 43 o ⇒ fig. 44 o
uno de los botones del cierre centralizado ⇒ página 95 repetidamente en
el transcurso de un breve periodo, el cierre centralizado se desconecta bre-
vemente como protección contra la sobrecarga. El vehículo está entonces
desbloqueado. Bloquee el vehículo en caso necesario. Testigo de control en la llave del vehículo
Fig. 45 Testigo de control
en la llave del vehículo.
Cuando se pulsa brevemente un botón en la llave del vehículo, el testigo de
control parpadea ⇒ fig. 45 (flecha) una vez brevemente. Si se pulsa un bo-
tón durante un tiempo prolongado, parpadeará varias veces, por ejemplo,
en la apertura de confort.
Cuando el testigo de control de la llave del vehículo no se enciende al pul-
sar el botón, será necesario cambiar la pila de la llave del vehículo
⇒ página 92.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 93 of 301

92Apertura y cierre
Cambiar la pila
Fig. 46 Llave del vehícu-
lo: apertura de la tapa del
compartimento para la
pila.
Fig. 47 Llave del vehí-
culo: extracción de la
pila.
SEAT le recomienda que encargue el cambio de la pila a un taller especiali-
zado.
La pila se encuentra en la parte trasera de la llave del vehículo, bajo una
tapa.
Cambio de la pila
● Despliegue el espadín de la llave del vehículo
⇒ página 90.
● Retire la tapa en la parte trasera de la llave del vehículo
⇒ fig. 46 en la
dirección de la flecha ⇒
. ●
Extraiga la pila del compartimento con un objeto fino adecuado
⇒ fig. 47.
● Coloque la pila nueva tal como se muestra ⇒ fig. 47 y presiónela en el
compartimento para la pila en sentido contrario a la flecha ⇒
.
● Coloque la tapa tal como se muestra ⇒ fig. 46 y presiónela en la carcasa
de la llave del vehículo en sentido contrario a la flecha hasta que encastre.
CUIDADO
● Si no se cambia correctamente la pila, se puede dañar la llave del vehí-
culo.
● El uso de pilas inadecuadas puede dañar la llave del vehículo. Por ello,
sustituya siempre la pila gastada por otra pila nueva de igual voltaje, tama-
ño y especificaciones.
● Al montar la pila, compruebe que la polaridad es correcta.
Nota relativa al medio ambiente
Elimine las pilas gastadas de manera respetuosa con el medio ambiente.
Sincronizar la llave del vehículo
Si pulsa frecuentemente el botón fuera del campo de acción, es posible
que el vehículo ya no se pueda bloquear o desbloquear con la llave del ve-
hículo. En este caso será necesario volver a sincronizar la llave del vehículo
tal y como se indica a continuación:
● Despliegue el espadín de la llave del vehículo
⇒ página 90.
● En caso necesario, retire la tapa de la manecilla de la puerta del conduc-
tor ⇒ página 99.
● Pulse el botón
de la llave del vehículo. Para ello deberá permanecer
junto al vehículo.
Page 94 of 301

93
Apertura y cierre
● Abra el vehículo antes del transcurso de un minuto con el espadín de la
llave. La sincronización ha finalizado.
● En caso necesario, monte la tapa.
Desbloquear/Bloquear a distancia
Fig. 48 Llave por control
remoto: teclas
Fig. 49 Llave por control
remoto: teclas
– Para desbloquear el vehículo, pulse la tecla
⇒ fig. 48.
– Para bloquear el vehículo coloque la palanca selectora en la po-
sición P (cambio automático) y pulse la tecla
⇒ .–
Para bloquear el vehículo sin el sistema de seguridad antirro-
bo* pulse la tecla
una segunda vez
durante los 2 segundos
siguientes.
– Para desbloquear el portón trasero, mantenga pulsada la tec-
la
al menos durante un segundo.
Si el vehículo se desbloquea y ninguna puerta o el portón del trasero se
abren en un plazo de 30 segundos, el vehículo quedará bloqueado automá-
ticamente de nuevo. Esta función evita que el vehículo quede desbloquea-
do permanentemente de un modo involuntario. Esto no es válido si mantie-
ne pulsada la tecla
al menos durante un segundo.
En vehículos con bloqueo centralizado de seguridad (desbloqueo selectivo
de las puertas laterales) ⇒ página 94, al accionar la tecla
una sola vez
se desbloqueará tan sólo la puerta del conductor y la tapa del depósito de
combustible y, al accionar la tecla una segunda vez, se desbloqueará todo
el vehículo.
ATENCIÓN
Si se ha cerrado el vehículo desde el exterior y el sistema de seguridad
antirrobo* está activado, no deberá permanecer ninguna persona en el
vehículo, en especial si se trata de niños, ya que ni las puertas ni las ven-
tanillas se podrán abrir desde el interior. Si las puertas están bloqueadas
se verá dificultada la ayuda desde el exterior en caso de emergencia, por
lo que existe peligro de muerte.
Aviso
● Accione la llave por control remoto únicamente cuando vea el vehículo.
● Otras funciones de la llave de control remoto ⇒ página 103, Apertura/
Cierre de confort.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 98 of 301

97
Apertura y cierre
Si se desea desconectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirremol-
que, ha de hacerse nuevamente cada vez que se bloquee el vehículo, de lo
contrario se conectarán automáticamente.
La vigilancia del habitáculo y el sistema antirremolque deberían desconec-
tarse si se dejan animales en el interior del vehículo bloqueado (de lo con-
trario se disparará la alarma a causa de sus movimientos) o cuando, por
ejemplo, se proceda al transporte del vehículo o tenga que ser remolcado
con un eje suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará correctamente si el vehículo es-
tá completamente cerrado. Observe las disposiciones legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir una falsa alarma:
● ventanas abiertas (parcial o completamente)
● techo panorámico/deflector abierto (parcial o completamente).
● movimientos de objetos dentro del vehículo, tales como papeles suel-
tos, colgantes en el espejo retrovisor (ambientadores), etc.
Aviso
● Si se produce un rebloqueo y la alarma estaba activada sin la función
sensor volumétrico, este rebloqueo provocará la conexión de la alarma con
todas sus funciones, excepto la del sensor volumétrico. Esta función se vol-
verá a activar en la próxima conexión de la alarma, siempre que no se des-
conecte voluntariamente.
● Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico,
al abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la
puerta del conductor. Este parpadeo será distinto al de alarma activada. ●
La vibración de un teléfono móvil que se haya dejado dentro del vehícu-
lo, puede provocar que la alarma de la vigilancia del habitáculo se dispare,
ya que los sensores reaccionan a los movimientos y sacudidas que tengan
lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra abierta alguna puerta o el por-
tón trasero, sólo se activará la alarma. Sólo una vez cerradas todas las puer-
tas (incluido el portón trasero), se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque.
Desactivar los sistemas de vigilancia del habitáculo y de la
protección contra el remolcado 1)Fig. 51 Tecla de vigilan-
cia del habitáculo / de la
protección antirremolca-
do
Estando el vehículo bloqueado, cualquier movimiento en el habitá-
culo (p. ej. animales) o un cambio de la inclinación del vehículo (p.
ej. debido a transporte) hacen que se dispare la alarma. Desactive
los sistemas de vigilancia del habitáculo y de la protección contra
el remolcado para evitar que la alarma se dispare involuntariamen-
te.
1)
Solo para algunos mercados.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos