stop start Seat Mii electric 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Mii electric, Model: Seat Mii electric 2014Pages: 236, tamaño PDF: 4.27 MB
Page 5 of 236

Índice
Índice
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posición correcta de los ocupantes del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 11
Ajuste correcto de los cinturones de seguridad 15
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vista general del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistema de información SEAT . . . . . . . . . . . . . . 43
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cierre centralizado* y sistema de cierre . . . . . . 48
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Techo corredizo y deflector panorámico
eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 64
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Asientos y apoyacabezas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustar los asientos y los apoyacabezas . . . . . 67
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 69
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Equipamientos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . . . 85
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 105
Gestión del motor y sistema de purificación de
gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Vadear vías inundadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 110
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 110
Control de la distancia de aparcamiento* . . . . 112
Velocidad de crucero* (Regulador de velocidad
- GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Safety Assist* (función de asistencia de
frenada en ciudad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Asistente de arranque en pendientes* . . . . . . . 122
Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dispositivo de enganche para remolque y
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Consejos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones . . .125
Conservación y limpieza del exterior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Conservación y limpieza del interior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . 143
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 145
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . 159
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Comprobar y reponer el agua del depósito
lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
En caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Herramientas de a bordo* . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Arrancar por remolcado y remolcar . . . . . . . . . . 196
Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . . . . . . 199
Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
3
Page 39 of 236

Puesto de conducción
Manejo
Puesto de conducción Cuadro general Leyenda de fig. 23
:
M
aneta de la puerta . . . . . . . . . . . . . .53
Mando giratorio para ajustar los re-
trovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . .66
– Ajuste de los retrovisores exterio-
res
– Calefacción de los retrovisores ex-
teriores
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Palanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
– Intermitentes y luz de carrete-
ra
– Regulador de velocidad (GRA)
– – – /+ – /- . . . . . .115
Volante con claxon y
– Airbag del conductor . . . . . . . . . . .22
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . .38, 41
Palanca del limpia/lavacristales . . .64
– Limpiaparabrisas
– Limpialuneta
1 2
3
4
5
6
7 –
Palanca con botones para mane-
jar el sistema de información de
SEAT
- ,
/ . . . . . . . . . . . . . . 43
Teclas para: – Botón del sistema Start-Stop . . .122
– Botón de la calefacción de la lu-
neta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
– Re
gulador de la calefacción del
asiento izquierdo . . . . . . . . . . . . .68
Mando
s para:
– Sistema de calefacción y aire fres-
co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
– Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
SEAT Portable System (suministra-
do por SEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Radio (instalada de fábrica) ››› li-
bro Radio
Teclas para:
– Conmutador para encender y apa-
gar las luces de emergencia . .182
– Testigo de la desactivación del
airbag frontal del acompañan-
te . . . . . . . . .18
– Regulador de la calefacción del
asiento derecho o botón de la
calefacción de la luneta trasera
(ubicación alternativa) . . . . . . . . . .68, 85
8
9
10
11
12 Portaobjetos con portabebidas en
la consola central
. . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Maneta de apertura del portaobje-
tos o portaobjetos abierto 1)
. . . . . . . 71
En el lateral del tablero de instru-
mentos: Interruptor de llave para
desactivar el airbag frontal del
acompañante 1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lugar en el tablero de instrumentos
donde se ubica el airbag frontal del
acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cenicero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Toma de corriente de 12 voltios o
encendedor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 76
Palanca para:
– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
– Cambio automático . . . . . . . . . . . . .102
Palanca de freno de mano . . . . . . . .94
Tecla para: – Función de asistencia de frenada
en ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Cerradura de encendido . . . . . . . . . .91
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Compartimento portaobjetos . . . . . .71
Leva para ajustar la columna de di-
rección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maneta para desbloquear el capó .153
»
13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1)
Según versión
37
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 41 of 236

Puesto de conducción
– Vuelva a pulsar la tecla para
dar por concluido el ajuste de la
hora. CUIDADO
● Estando el motor frío, evite un régimen alto
de revoluciones, no pise a fondo el acelerador
y no someta el motor a esfuerzos.
● Para no dañar el motor, la aguja del cuenta-
rrevoluciones no podrá mantenerse en la zo-
na roja más que durante un breve período de
tiempo. Nota relativa al medio ambiente
Al cambiar con antelación a una marcha supe-
rior se reducen el consumo de combustible y
los ruidos. Aviso
En la pantalla del SEAT Portable System (su-
ministrado por SEAT) ››› pág. 131 pueden vi-
sualizarse otros instrumentos, como
por ejemplo, un indicador de temperatura ex-
terior. Indicaciones en la pantalla
En la pantalla del cuadro de instrumentos
››› fig. 24 y ›
› ›
fig. 25 2 se puede mostrar di-
ferente información dependiendo del equipa-
miento del vehículo: ●
Indicaciones de advertencia y de informa-
ción.
● Cuentakilómetros.
● Hora.
● Temperatura exterior.
● Posiciones de la palanca selectora
››› pág. 99 .
● Mar
cha recomendada (cambio manual)
››› pág. 99
.
● Indicador multifunción (MFA) ››› pág. 43.
● Indica
dor de intervalos de servicio
››› pág. 40
.
● Indicación del estado del sistema Start-
Stop ››› pág. 122
.
● Indicador de nivel de combustible
››› pág. 147.
● Indicac
ión del estado del cinturón en las
plazas traseras ››› pág. 11.
Indicaciones de advertencia y de información
Al conectar el encendido o durante la mar-
cha, se comprueba el estado de determina-
das funciones y componentes del vehículo.
Las anomalías en el funcionamiento se visua-
lizan en pantalla mediante símbolos rojos y
amarillos en la pantalla del cuadro de instru-
mentos ( ››› pág. 41) y, en determinados ca-
sos, medi
ante señales acústicas. Según la
versión del cuadro de instrumentos, la repre-
sentación puede ser diferente.
Tipo de
mensa-
jeColor de los sím- bolosExplicación
Adverten-
cia con
priori-dad 1.
Rojo
Símbolo parpadeante o encen-
dido; en parte, combinado con
señales acústicas.
¡Deténgase! ¡Es peligroso
››› !
Verificar la función que presen-
ta la anomalía y subsanarla. Si
fuera preciso, solicite la ayuda
de personal especializado.
Adverten-
cia con
priori-
dad 2.
Amarillo
Símbolo parpadeante o encen-
dido; en parte, combinado con
señales acústicas.
¡Las anomalías en alguna fun-
ción, o bien los líquidos que se
encuentren por debajo de su
nivel pueden ocasionar daños
en el vehículo, y llegar a ave-
riarlo! ›››
Verificar la función anómala lo
antes posible. Si fuera preciso,
solicite la ayuda de personal
especializado. Cuentakilómetros
El
cuentakilómetros total registra el kilome-
traje total recorrido por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial (trip
) indica el nú-
mero de kilómetros recorridos desde la últi-
ma puesta a cero del cuentakilómetros. La úl-
tima cifra indica 100 m. »
39
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 42 of 236

Manejo
Indicador de la temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior es inferior a
+4 °C (+39 °F), junto a dicha temperatura se
visualiza adicionalmente el símbolo “cristal
de hielo” (aviso de riesgo de heladas). Ini-
cialmente, este símbolo parpadea y, final-
mente, permanece encendido hasta que la
temperatura exterior sea superior a +6 °C
(+43 °F) ››› .
Con el coche parado o bien circulando a poca
velocidad, puede ocurrir que la temperatura
indicada sea algo superior a la realidad, de-
bido al calor irradiado por el motor.
El margen de temperatura medido abarca
desde -40 °C hasta +50 °C (-40 °F hasta
+122 °F).
Posiciones de la palanca selectora
La gama de marchas engranada de la palan-
ca selectora se mostrará tanto en el lateral de
la misma palanca, como en la pantalla del
cuadro de instrumentos. En las posiciones D
y M , así como con el tiptronic, en la pantalla
se v
isualizará además la marcha correspon-
diente.
Marcha recomendada* (cambio manual)
Durante la conducción, en la pantalla del
cuadro de instrumentos se puede mostrar la
marcha recomendada para ahorrar combusti-
ble ››› pág. 99. Indicac
ión del estado del cinturón en las
plazas traseras*
La indicación del estado del cinturón mues-
tra al conductor en la pantalla del cuadro de
instrumentos cuando conecta el encendido si
los posibles ocupantes de las plazas traseras
se han abrochado sus cinturones de seguri-
dad ››› pág. 11
.
Indicación del estado del sistema Start-Stop
En la pantalla del cuadro de instrumentos se
muestra información acerca del estado actual
››› pág. 122. ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-
vertencia, el vehículo podría quedarse deteni-
do en medio del tráfico, o se podrían producir
accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso.
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
tenga el vehículo.
● Un vehículo averiado representa un riesgo
elevado de accidente para sí mismo y para
otros usuarios de la vía. Si es necesario, en-
cienda las luces de emergencia y coloque el
triángulo de preseñalización para llamar la
atención de otros conductores.
● Aparcar el vehículo lejos del tráfico rodado
y de modo que debajo del vehículo no queden
materiales fácilmente inflamables que pudie-
ran entrar en contacto con el sistema de esca-
pe (p. ej., hierba seca, combustible). ATENCIÓN
Aunque la temperatura exterior esté por enci-
ma del punto de congelación, podría haber
carreteras y puentes helados.
● A una temperatura exterior por encima de
+4 °C (+39 °F), e incluso sin ver el símbolo
del “cristal de hielo”, es posible que se for-
men placas de hielo en la calzada.
● ¡No fiarse jamás del indicador de tempera-
tura exterior! CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se
enciendan podrían producirse averías en el
vehículo. Aviso
● Existen diferentes cuadros de instrumen-
tos, por lo que las versiones e indicaciones
de la pantalla pueden variar.
● Cuando se presenten varias advertencias,
los símbolos se mostrarán sucesivamente du-
rante algunos segundos, y permanecerán en-
cendidos hasta que se subsane la avería. Indicación de intervalos de servicio
La indicación de la inspección aparece en la
pantalla del cuadro de instrumentos
››› fig. 24 o ››
›
fig. 25 2 .
40
Page 44 of 236

ManejoSímboloSignificado
››› Véase
Algún ocupante de las plazas
traseras no se ha colocado el
cinturón de seguridad.›››
pág.
11
Generador averiado.›››
pág.
165
Vehículos con sistema Start-
Stop: es necesario poner el mo-
tor en marcha manualmente.››› pág.
122
parpadea junto con el resto de
los segmentos del indicador del
nivel de combustible: Depósito
de combustible casi vacío.›››
pág.
147
parpadea rápidamente: la fun-
ción de asistencia de frenada en
ciudad* frena automáticamente
o ha frenado automáticamente.
O:
parpadea lentamente: función
de asistencia de frenada en ciu-
dad no disponible actualmente.
›››
pág.
117
La función de asistencia de fre-
nada en ciudad* se ha conecta-
do manualmente. Se apaga tras
5 segundos.
parpadea: la función de asisten-
cia de frenada en ciudad* se ha
desconectado manualmente.
tras la conexión del encendido:
indicación de que próximamen-
te vence el plazo para realizar la
inspección.››› pág.
38
SímboloSignificado ››› Véase
se ilumina: ESC* averiado o des-
conectado por el sistema.
O
BIEN:
parpadea: ESC* o ASR regulan-
do.
››› pág.
94 se ilumina: Traction Control ave-
riado o desconectado por el sis-
tema. O BIEN:
parpadea: regulador de Traction
Control actuando.
Anomalía en ABS, o bien no fun-
ciona.
Luz antiniebla trasera encendi-
da.›››
pág.
59
se ilumina o parpadea: anoma-
lía en el catalizador.
›››
pág.
108
Anomalía en la gestión del mo-
tor.
se ilumina o parpadea: anoma-
lía en la dirección.›››
pág.
90
Depósito de combustible casi
vacío.›››
pág.
147
Anomalía en el sistema de air-
bags y de tensores de los cintu-
rones.›››
pág.
18
SímboloSignificado ››› Véase
se ilumina: el sistema Start-Stop
está activo. O BIEN:
parpadea: el sistema Start-Stop
no está disponible.
›››
pág.
122
El sistema Start-Stop está activo,
pero no es posible el apagado
automático del motor.
Presión de los neumáticos* de-
masiado baja›››
pág.
176
Intermitente izquierdo o dere-
cho.›››
pág.
59
Luces de emergencia encendi-
das.››› pág.
182
Regulador de velocidad actuan-
do.›››
pág.
115
Luz de carretera encendida o rá-
fagas accionadas.›››
pág.
59
La temperatura del líquido refri-
gerante del motor de gas natural
es demasiado baja.
ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-
vertencia, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, o se podrían producir
accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso.
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
tenga el vehículo. 42
Page 112 of 236

Manejo
● Compruebe la profundidad del agua antes
de atravesar la calzada. El agua no deberá
s uper
ar en ningún caso el borde inferior de la
carrocería ››› .
● No circular a mayor velocidad que la de un
peatón.
● No detenerse en el agua, ni poner marcha
atrás o detener el motor.
● El tráfico en sentido contrario genera olas
que pueden elevar el nivel del agua para
nuestro vehículo, imposibilitando de este
modo el vadeo.
● Siempre que atraviese agua, desconecte el
sistema Start-Stop. ATENCIÓN
En recorridos a través de agua, barro, nieve
derretida, etc., el efecto de la frenada puede
retrasarse, incrementando la distancia de fre-
nado necesaria, debido a la humedad y a la
congelación de discos y pastillas de freno en
invierno.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precaución. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico.
● Tras efectuar un vadeo, evite las maniobras
bruscas y repentinas. CUIDADO
● Al vadear zonas inundadas, pueden dañar-
se gravemente componentes del vehículo co- mo el motor, la transmisión, el tren de rodaje
o el sistema eléctrico.
● No conduzca nunca a través de agua sala-
da, pues la sal puede ocasionar corrosión.
Aclarar con agua dulce todas las piezas del
vehículo que hayan estado en contacto con
agua salada. Sistemas de asistencia al
conductor
Sistemas de frenado y
estabilización Sistemas de asistencia a la frenada Los sistemas de asistencia a la frenada ESC*,
ABS, EBV, BAS, ASR, TC y EDS sólo trabajan
con el motor encendido y contribuyen signifi-
cativamente a aumentar la seguridad activa.
Programa electrónico de estabilización
(ESC)*
El ESC* contribuye a reducir el riesgo de de-
rrapar y mejora la estabilidad del vehículo
frenando las ruedas por separado en deter-
minadas situaciones de conducción. El ESC*
detecta situaciones límite de la dinámica du-
rante la conducción, como el subviraje o el
sobreviraje del vehículo o el patinaje de las
ruedas motrices. El sistema ayuda a estabili-
zar el vehículo mediante intervenciones pun-
tuales de los frenos, o reduciendo el par mo-
tor.
El ESC* tiene sus limitaciones. Es importante
saber que el ESC* también está supeditado a
las leyes físicas. El ESC* no es capaz de ayu-
dar en todas las situaciones en las que el
conductor se ve confrontado. Por ejemplo, si
110
Page 124 of 236

Manejo
● Para vehículos que se cruzan.
● Para vehículos que circulan en sentido con-
trario sobre el mismo carril.
● Para vehículos muy sucios, con un bajo
grado de reflexión.
● En presencia de mucho polvo.
Asistente de arranque en
pendientes* Funcionamiento Esta función sólo se incorpora en vehículos
equipados con ESC.
El asistente de arranque en pendientes ayu-
da al conductor a iniciar la marcha cuesta
arriba manteniendo el vehículo detenido.
El sistema mantiene la presión de freno du-
rante aproximadamente 2 segundos tras qui-
tar el conductor el pie del pedal de freno, pa-
ra evitar que el vehículo se desplace hacia
atrás durante la maniobra de arrancada. Du-
rante esos 2 segundos el conductor tiene
tiempo suficiente para soltar el pedal de em-
brague y acelerar sin que el vehículo se des-
place y sin tener que utilizar el freno de ma-
no, haciendo la arrancada más fácil, cómoda
y segura.
Las condiciones para su funcionamiento son: ●
encontrarse en una rampa,
● puertas cerradas,
● vehículo detenido completamente,
● motor en marcha y freno pisado,
● además de tener la marcha puesta o estar
en punto muerto para el cambio manual y te-
ner la palanca selectora en las posiciones S,
D ó
R en el caso de cambio automático.
El sistema también está activo en subida
marcha atrás. ATENCIÓN
● Si no pone su vehículo en marcha inmedia-
tamente después de haber quitado el pie del
pedal de freno, el vehículo podría empezar a
desplazarse hacia abajo en determinadas cir-
cunstancias. Pise el pedal de freno o ponga el
freno de mano inmediatamente.
● Si el motor se cala, pise el pedal de freno o
ponga el freno de mano de inmediato.
● Si circula en caravana en subidas y quiere
evitar que el vehículo se desplace involunta-
riamente hacia atrás en la fase de puesta en
marcha, mantenga pisado el pedal de freno
durante algunos segundos, antes de ponerse
en movimiento. Aviso
En su Servicio Oficial o en un taller especiali-
zado le pueden informar si su vehículo va
equipado con este sistema. Sistema Start-Stop
Testigos de control
Se ilu-minaPosible causaSolución
El sistema Start-Stop
está activado.
El sistema Start-Stop
está activado, pero no
es posible el apagado
automático del motor.Acuda a un taller
especializado.
El sistema Start-Stop
no puede poner el mo-
tor en marcha.Ponga el motor en
marcha manual-
mente con la llave
del vehículo
››› pág. 92.
Hay una avería en el
alternador.››› pág. 165
Parpa-
deaPosible causaSolución
El sistema Start-Stop
no está disponible.Acuda a un taller
especializado.
Al conectar el encendido se iluminan breve-
mente algunos testigos de advertencia y de
control a modo de comprobación. Al cabo de
unos segundos se apagan.
122
Page 125 of 236

Sistemas de asistencia al conductor
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Testigos de advertencia y de con-
trol de la pág. 42. Sistema Start-Stop
Fig. 93
En la parte superior de la consola cen-
tral: tecla del sistema Start-Stop. Con el sistema Start-Stop activado, el motor
se apaga automáticamente cuando el vehícu-
lo se detiene. En caso necesario, se volverá a
poner en marcha automáticamente.
Esta función está siempre activada cuando
se conecta el encendido. En la pantalla del
cuadro de instrumentos se muestra informa-
ción acerca del estado actual
›››
pág. 122 .
Siempr e que atr
aviese agua, desconecte ma-
nualmente el sistema Start-Stop. Vehículos con cambio manual
● Con el vehículo detenido, ponga el punto
muerto y suelte el pedal del embrague. El
motor se apagará.
● Para volver a ponerlo en marcha basta con
pisar el embrague.
Vehículo con cambio automático
● Cuando el vehículo esté parado, pise el fre-
no o manténgalo pisado. El motor se apaga.
● Para que el motor arranque de nuevo, le-
vante el pie del pedal de freno.
● Con la palanca selectora en la posición N,
el
motor no arranca hasta que no se engrana
una gama de marchas o se pisa el acelera-
dor.
Condiciones importantes para que se pare el
motor automáticamente
● El conductor tiene el cinturón de seguridad
abrochado.
● La puerta del conductor está cerrada.
● El capó del motor está cerrado.
● El motor ha alcanzado una temperatura mí-
nima.
● El vehículo ha circulado desde la última vez
que se apagó el motor.
● La batería del vehículo está suficientemen-
te cargada. ●
La temperatura de la batería no es excesi-
vamente baja o alta.
● El vehículo no se encuentra en una pen-
diente muy pronunciada.
Condiciones para que el motor se vuelva a
poner en marcha automáticamente
El motor puede volver a ponerse en marcha
automáticamente en los siguientes casos:
● Si el vehículo se pone en movimiento.
● Si baja la tensión de la batería.
Condiciones que hacen necesaria la puesta
en marcha del motor con la llave
El motor tiene que ponerse en marcha ma-
nualmente en los siguientes casos:
● Si el conductor se desabrocha el cinturón
de seguridad.
● Si se abre la puerta del conductor.
● Si se abre el capó del motor.
Conexión y desconexión del sistema Start-
Stop
● Pulse la tecla situada en la consola cen-
tral ››› fig. 93.
● Cuando el
sistema Start-Stop está desco-
nectado, se ilumina el testigo de la tecla. »
123
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 126 of 236

Manejo
Si al desconectar manualmente el sistema el
vehículo se encuentra en el modo Stop, el
motor se pone en marcha inmediatamente. ATENCIÓN
La tecnología inteligente que incorporan los
asistentes de arranque no puede salvar los lí-
mites impuestos por las leyes físicas. El ma-
yor confort que proporcionan los asistentes
de arranque nunca deberá inducir a correr
ningún riesgo.
● Cualquier movimiento accidental del vehí-
culo podría causar lesiones graves.
● Los asistentes de arranque no pueden
reemplazar la atención del conductor.
● La velocidad y el estilo de conducción siem-
pre se deberán adaptar a las condiciones de
visibilidad, climatológicas, de la calzada y del
tráfico.
● Los asistentes de arranque no siempre pue-
den mantener el vehículo detenido en una
pendiente o frenarlo lo suficiente cuesta aba-
jo (p. ej., en las superficies resbaladizas o he-
ladas). ATENCIÓN
Con el motor apagado, el servofreno y la di-
rección electromecánica no funcionan.
● En ningún caso se deberá permitir que el
vehículo se desplace con el motor apagado.
● Cuando se realicen trabajos en el vano mo-
tor habrá que desconectar el sistema Start-
Stop. CUIDADO
Si se utiliza el vehículo durante mucho tiem-
po a temperaturas exteriores muy altas, la
batería del vehículo puede resultar dañada. Aviso
En algunos casos puede que sea necesario
poner el motor en marcha manualmente con
la llave. Habrá que tener en cuenta el testigo
de control correspondiente en el cuadro de
instrumentos. Dispositivo de enganche
para remolque y remolque
Conducción con remolque Información sobre la conducción con
remolque El vehículo
no está homologado para la con-
duc c
ión con remolque. El vehículo no se
equipa de fábrica con un enganche para re-
molque y tampoco es posible equiparlo pos-
teriormente. ATENCIÓN
El montaje de un enganche para remolque en
el vehículo puede provocar accidentes y le-
siones graves durante el funcionamiento del
vehículo.
● No monte nunca un enganche para remol-
que en el vehículo.
● El remolque podría soltarse del vehículo
durante la marcha. CUIDADO
El montaje de enganches para remolques de
cualquier tipo puede causar daños graves y
costosos en el vehículo que además no están
cubiertos por la garantía SEAT. 124
Page 155 of 236

Verificación y reposición de niveles
Capó del motor Preparativos para trabajar en el vano
motor Antes de trabajar en el compartimento del
motor, asegure el vehículo estacionándolo
sobre un terreno horizontal y firme.
El vano motor de un vehículo es una zona
que alberga peligros. ¡Nunca trabaje en el
motor ni en el compartimento del motor si no
conoce las operaciones necesarias a realizar,
las normas generales de seguridad válidas, y
si no dispone de los medios de trabajo ade-
cuados, líquidos y herramientas necesarios
››› ! Si es necesario, encargue todos los tra-
bajos a un taller especializado. Trabajar ne-
gligentemente puede ocasionar graves lesio-
nes. ATENCIÓN
Si el vehículo se mueve inesperadamente,
pueden producirse serias lesiones.
● Nunca trabaje debajo del vehículo si no se
ha inmovilizado. Si se va a trabajar debajo
del vehículo con las ruedas en contacto con el
suelo, deberá estacionar el vehículo sobre un
terreno llano, bloquear las ruedas y extraer la
llave del contacto.
● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehícu-
lo, asegúrelo con calzos y caballetes para evi-
tar que se mueva. El gato no sirve para tal fin y podría fallar, lo que ocasionaría lesiones de
gravedad.
●
Desconecte el sistema Start-Stop. ATENCIÓN
El vano motor es una zona que alberga peli-
gros y puede dar lugar a lesiones graves.
● En todo tipo de trabajos extreme siempre
las precauciones, trabaje con cuidado y tenga
en cuenta las normas generales de seguridad
vigentes. No asuma jamás riesgos persona-
les.
● No trabaje jamás en el motor y en el com-
partimento del motor si no está familiarizado
con las operaciones necesarias. Si no está se-
guro sobre el modo de proceder, acuda a un
taller especializado para que realicen los tra-
bajos necesarios. Trabajar de un modo ina-
propiado puede acarrear lesiones serias.
● No abra o cierre nunca el capó del motor si
sale vapor o líquido refrigerante. Estos pue-
den ocasionar quemaduras de gravedad. Es-
pere siempre hasta que no vea ni oiga salir
vapor o líquido refrigerante del compartimen-
to del motor.
● Deje siempre enfriar el motor antes de abrir
el capó.
● El contacto con las partes calientes del mo-
tor o del sistema de escape puede producir
quemaduras en la piel.
● Una vez se ha enfriado el motor, antes de
abrir el capó deberá realizar lo siguiente: –
Accione el freno de mano y posicione la
palanca selectora en N, o bien la palanca
del cambio en punto muerto.
– Extraiga la llave del vehículo del contac-
to.
– Mantenga a los niños siempre alejados
del vano motor y no los deje nunca sin
supervisión.
● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración permanece bajo presión. Nunca abra el
tapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante si el motor está caliente. Con
ello, el líquido refrigerante podría salir a pre-
sión, ocasionando quemaduras y lesiones
graves.
– Tras enfriarse, desenrosque lenta y muy
cuidadosamente el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj, presio-
nando al hacerlo el tapón ligeramente ha-
cia abajo.
– Protéjase siempre la cara, las manos y
los brazos del líquido refrigerante calien-
te o del vapor con un trapo grande y grue-
so.
● Al reponer líquidos, evite derramarlos so-
bre piezas del motor o del sistema de escape.
Los líquidos derramados podrían provocar un
incendio. ATENCIÓN
¡Con la alta tensión del sistema eléctrico se
pueden recibir descargas, quemaduras y le-
siones graves, e incluso la muerte! » 153Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad