sensor Seat Mii electric 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Mii electric, Model: Seat Mii electric 2016Pages: 244, tamaño PDF: 5 MB
Page 168 of 244

Manejo
●
Par a ev
itar que la velocidad se regule ines-
peradamente, desactive el regulador de velo-
cidad siempre al finalizar su uso.
● Es peligroso utilizar una velocidad progra-
mad
a con anterioridad cuando sea excesiva
para otras condiciones de la calzada, del trá-
fico o meteorológicas.
● Si se circula cuesta abajo el regulador no
puede mant
ener la velocidad constante. La
velocidad puede aumentar debido al peso del
vehículo. Reduzca de marcha o frene el ve-
hículo pisando el pedal de freno. Safety Assist* (función de asis-
t
enc
i
a de frenada en ciudad)
Introducción al tema La función de asistencia de frenada en ciu-
d
a
d ab
arca situaciones de conducción hasta
una distancia aproximada de 10 metros por
delante del vehículo en un intervalo de velo-
cidad del vehículo de aproximadamente
5-30 km/h (3-19 mph).
Cuando el sistema detecta una posible coli-
sión con un vehículo situado delante, el ve-
hículo se preparará para un posible frenado
de emergencia ››› .
Si el conduct
or no reacciona a una colisión
inminente, el sistema puede frenar automáti-
camente el vehículo con el fin de reducir la velocidad ante una posible colisión. De esta
forma, el
sistema puede ayudar a reducir las
consecuencias de un accidente.
Si la función de asistencia de frenada en ciu-
dad determina que el conductor frena de for-
ma insuficiente ante una colisión inminente,
el sistema puede aumentar la fuerza de fre-
nado con el fin de reducir la velocidad ante
una posible colisión. De esta forma, el siste-
ma puede ayudar a reducir las consecuencias
de un accidente. ATENCIÓN
La tecnología inteligente que incorpora la
fu nc
ión de asistencia de frenada en ciudad no
puede salvar los límites impuestos por las le-
yes físicas y por el propio sistema. La mayor
comodidad que supone la función de asisten-
cia de frenada en ciudad nunca deberá indu-
cirle a correr riesgos. El conductor siempre
tiene la responsabilidad de frenar a tiempo.
● La función de asistencia de frenada en ciu-
dad no p
uede evitar por sí misma accidentes
ni lesiones graves.
● La función de asistencia de frenada en ciu-
dad p
uede llevar a cabo intervenciones de los
frenos no deseadas en situaciones de con-
ducción complejas, por ejemplo, en caso de
vehículos que se cruzan a una distancia muy
corta. ATENCIÓN
Incluir la función de asistencia de frenada en
ciud a
d en el propio comportamiento de con-
ducción puede provocar accidentes y lesiones
graves. El sistema no puede reemplazar la
atención del conductor.
● Adecue siempre la velocidad y la distancia
de segurida
d con los vehículos precedentes a
las condiciones de visibilidad, condiciones
climáticas, al estado de la calzada y al tráfico.
● La función de asistencia de frenada en ciu-
dad no r
eacciona ante personas, animales,
así como vehículos que cruzan o que circulan
en sentido contrario sobre el mismo carril.
● Si tras activarse la función de asistencia de
frena
da en ciudad el vehículo inicia la mar-
cha, frene el vehículo mediante el freno de
pie. CUIDADO
Si se sospecha que el sensor láser de la fun-
ción de a s
istencia de frenada en ciudad se
encuentra dañado, desconecte esta función.
Con ello se evitarán daños adicionales.
● Cualquier reparación del sensor láser re-
quiere conoc
imientos especiales. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. 166
Page 169 of 244

Sistemas de asistencia al conductor
Aviso
● Si la f u
nción de asistencia de frenada en
ciudad activa una frenada, el recorrido del pe-
dal de freno se reduce. Esto hace que el pedal
del freno parezca “más duro”.
● La intervención automática en los frenos
por part
e de la función de asistencia de frena-
da en ciudad puede cancelarse accionando el
pedal del embrague, el pedal del acelerador o
mediante una intervención correctora.
● Durante la frenada automática por parte de
la fu
nción de asistencia de frenada en ciudad
es posible que aparezcan ruidos inusuales.
Estos son normales y se producen en el siste-
ma de frenos. Testigo de advertencia y de control
La función de asistencia de frenada en ciu-
d
a
d se c
onecta cada vez que conecte el en-
cendido. No se produce ninguna indicación
especial.
Si la función de asistencia de frenada en ciu-
dad está apagada, funciona o existe un error
en el sistema, esto se indicará mediante un
testigo de control en la pantalla del cuadro
de instrumentos.
Se ilumina
La función de asis-
tencia de frenada en
ciudad se ha conec-
tado mediante el bo-
tón
››› fig. 155.
El testigo de control se apaga
automáticamente tras 5 segun-
dos.
Parpadea
Rápido: la función de
asistencia de frena-
da en ciudad frena o
ha frenado automáti-
camente.
El testigo de control se apaga
automáticamente.
Lento: función de
asistencia de frena-
da en ciudad no dis-
ponible actualmen-
te.
Si se detiene el vehículo, apa-
gue el motor y vuelva a arran-
carlo. Si es necesario, realice
una comprobación visual del
sensor láser (suciedad, conge-
lación) ›››
en Sensor láser de
la pág. 168. Si permanece fue-
ra de servicio, acuda a un taller
especializado para que revisen
el sistema.
Parpadea
Dentro del área de
funcionamiento de
5-30 km/h
(3-19 mph): la fun-
ción de asistencia de
frenada en ciudad se
ha desconectado
mediante el botón
››› fig. 155.
Conectar la función de asisten-
cia de frenada en ciudad me-
diante el botón
››› fig. 155. Al conectar el encendido, se iluminan duran-
t
e u
no
s segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos. ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de ad-
ver t
encia, el vehículo podría quedarse deteni-
do en medio del tráfico, o se podrían producir
accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso.
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
teng
a el vehículo. CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se
ilumin an, podrían pr
oducirse averías en el ve-
hículo. 167
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 170 of 244

Manejo
Sensor láser Fig. 153
En el parabrisas: sensor láser para la
f u
nc
ión de asistencia de frenada en ciudad. Fig. 154
Zona de detección del sensor láser. Un sensor láser situado en el parabrisas
› ›
›
fig. 153 permite al sistema detectar situa-
ciones de conducción delante del vehículo.
Los vehículos que van delante pueden detec-
tarse de este modo hasta una distancia apro-
ximadamente de 10 m. ATENCIÓN
El rayo láser del sensor puede producir lesio-
nes gr
aves en los ojos.
● No enfoque nunca aparatos ópticos, por
ejemplo
, cámara de búsqueda, microscopio o
lupa, a una distancia menor de 100 mm del
sensor láser.
● Tenga en cuenta que el rayo láser también
puede mant
enerse activo cuando la función
de asistencia de frenada en ciudad está des-
conectada o no disponible. El rayo láser no es
visible para el ojo humano. CUIDADO
Si el parabrisas está sucio o congelado en el
áre a del
sensor láser, por ejemplo, debido a
la lluvia, neblina de agua o nieve, puede te-
ner como consecuencia que la función de
asistencia de frenada en ciudad no funcione.
● Mantenga siempre el área del sensor láser
libre de suc
iedad y congelación.
● Elimine la nieve con una escobilla de mano
y el hielo
, preferentemente con un aerosol an-
tihielo. CUIDADO
Un parabrisas dañado en el área del sensor
láser puede t ener c
omo consecuencia que la
función de asistencia de frenada en ciudad no
funcione.
● Sustituya el parabrisas si presenta araña-
zos, griet
as o impactos de piedras en el área del sensor láser. Utilice para ello sólo un pa-
rabri
s
as autorizado por SEAT. No se permite
realizar reparaciones (p. ej., en caso de daño
debido a impacto de piedra).
● Para la sustitución de las escobillas limpia-
cris
tales, utilice sólo escobillas limpiacrista-
les autorizadas por SEAT.
● No pinte el área del sensor láser en el para-
brisa
s ni lo cubra mediante adhesivos u otros
materiales. Función
Fig. 155
En la parte inferior de la consola cen-
tr al: t
ec
la para la función de asistencia de fre-
nada en ciudad. Conexión y desconexión de la función de
a
s
i
stencia de frenada en ciudad
● Pulse la tecla ›››
fig. 155 en la consola cen-
tral.
168
Page 171 of 244

Sistemas de asistencia al conductor
Cuando la función de asistencia de frenada
en c iud
a
d está conectada, se ilumina en el
cuadro de instrumentos el testigo de control
dentro del rango de funcionamiento, es
decir, para una velocidad de 5-30 km/h
(3-19 mph).
Desconexión de la función de asistencia de
frenada en ciudad en las siguientes situacio-
nes
En las siguientes situaciones se recomienda
desconectar la función de asistencia de fre-
nada en ciudad ››› :
● Mientras el vehículo está siendo remolca-
do .
● Si se l l
eva el vehículo a un túnel de lavado.
● Si el vehículo está sobre un banco de prue-
bas.
● Si el
sensor láser está defectuoso.
● Tras una colisión con el sensor láser.
● Al conducir campo a través (ramas suspen-
didas).
● Si so
bresalen objetos en el área situada
por encima del
capo del motor, por ejem-
plo, carga sobre el techo que sobresale mu-
cho hacia la parte delantera.
● Si el parabrisas está dañado en el área del
sensor láser. ATENCIÓN
Si no se desconecta la función de asistencia
de fren a
da en ciudad en las situaciones men-
cionadas, pueden producirse accidentes y le-
siones graves.
● Desconecte la función de asistencia de fre-
nad
a en ciudad en las situaciones críticas. Situaciones de marcha especiales
Fig. 156
A: Vehículo en una curva. B: Motoci-
c li
s
ta circulando por delante fuera del radio
de acción del sensor láser. Fig. 157
Cambio de carril de otros vehículos. La función de asistencia de frenada en ciu-
d
a
d e
stá limitada por las leyes físicas y por la
propia naturaleza del sistema. Debido a ello
pueden producirse, por ejemplo, reacciones
de la función de asistencia de frenada en ciu-
dad, bajo determinadas circunstancias, de
forma inesperada o tardía para el conductor.
Por este motivo, preste siempre la debida
atención e intervenga en caso necesario.
Por ejemplo, las siguientes situaciones de
marcha requieren una atención especial:
En las curvas
Al entrar en o salir de una curva “larga” pue-
de suceder que su vehículo decelere al de-
tectar el sensor láser un vehículo en el carril
contiguo ››› fig. 156 A. Para interrumpir la de-
saceleración puede pisar el acelerador, girar
el volante o accionar el pedal del embrague. »
169
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 172 of 244

Manejo
Vehículos estrechos y precedentes
El sen
sor láser sólo det
ectará los vehículos
estrechos y precedentes si se encuentran en
la zona de detección del sensor ››› fig. 156 B.
Esto se aplica especialmente a vehículos es-
trechos como las motocicletas.
Cambio de carril de otros vehículos
Los vehículos que cambian a su carril a poca
distancia del suyo pueden provocar una fre-
nada inesperada por parte de la función de
asistencia de frenada en ciudad ››› fig. 157.
Para interrumpir la desaceleración puede pi-
sar el acelerador, girar el volante o accionar
el pedal del embrague.
Posible anomalía del sensor láser
Si la función del sensor láser queda merma-
da a causa de lluvia intensa, neblina de
agua, nieve o barro, la función de asistencia
de frenada en ciudad se desconecta tempo-
ralmente. En la pantalla del cuadro de instru-
mentos parpadea el testigo de control .
Cuando desaparece la anomalía del sensor
láser, se recupera automáticamente la dispo-
nibilidad de la función de asistencia de fre-
nada en ciudad. El testigo de control se
apaga. Las siguientes condiciones pueden causar
que la fu
nción de asistencia de frenada en
ciudad no funcione:
● Curvas cerradas.
● Pedal del acelerador pisado a fondo.
● Si la función de asistencia de frenada en
ciuda
d se encuentra desconectada o tiene al-
guna anomalía ››› pág. 167.
● Si el sensor láser está sucio, cubierto o so-
brecal
entado ››› pág. 168.
● En caso de nevada, lluvia fuerte o niebla
densa.
● Si h
ay vehículos precedentes.
● Para vehículos que se cruzan.
● Para vehículos que circulan en sentido con-
trario sobr
e el mismo carril.
● Para vehículos muy sucios, con un bajo
grado de r
eflexión.
● En presencia de mucho polvo.
Asistente de arranque en pen-
dientes* F
uncionamiento Esta función sólo se incorpora en vehículos
equip
ado
s con ESC. El asistente de arranque en pendientes ayu-
da al c
onductor a iniciar la marcha cuesta
arriba manteniendo el vehículo detenido.
El sistema mantiene la presión de freno du-
rante aproximadamente 2 segundos tras qui-
tar el conductor el pie del pedal de freno, pa-
ra evitar que el vehículo se desplace hacia
atrás durante la maniobra de arrancada. Du-
rante esos 2 segundos el conductor tiene
tiempo suficiente para soltar el pedal de em-
brague y acelerar sin que el vehículo se des-
place y sin tener que utilizar el freno de ma-
no, haciendo la arrancada más fácil, cómoda
y segura.
Las condiciones para su funcionamiento son:
● encontrarse en una rampa,
● puertas cerradas,
● vehículo detenido completamente,
● motor en marcha y freno pisado,
● además de tener la marcha puesta o estar
en punt
o muerto para el cambio manual y te-
ner la palanca selectora en las posiciones S,
D ó R en el caso de cambio automático.
El sistema también está activo en subida
marcha atrás. ATENCIÓN
● Si no pone su v
ehículo en marcha inmedia-
tamente después de haber quitado el pie del
pedal de freno, el vehículo podría empezar a 170
Page 178 of 244

Consejos
Vehículos con accesorios y equipamientos
e s
pec
iales
Los fabricantes de equipamientos adiciona-
les garantizan el cumplimiento de las leyes y
normativas vigentes en materia de medio
ambiente, especialmente de las Directivas
2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera regu-
la la gestión de los vehículos al final de su vi-
da útil y la segunda hace referencia a las dis-
posiciones que limitan la comercialización y
el uso de determinadas sustancias y prepara-
dos peligrosos.
El titular del vehículo debe guardar la docu-
mentación del montaje de los equipamientos
adicionales y, en caso de llevar el vehículo al
desguace, presentarla al realizar la entrega
del mismo. De este modo se garantiza que
los vehículos con dichos equipamientos se
sometan asimismo a un reciclaje respetuoso
con el medio ambiente. ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
re a
licen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia de los siste-
mas de asistencia al conductor. Esto podría
ocasionar un accidente de graves consecuen-
cias.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehícu
lo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado. Reparación y anomalías en el sistema
de airb
ag
s ¡Al efectuar reparaciones y modificaciones
técnic
a
s, deben respetarse las directivas de
SEAT! ››› Las modificaciones y reparaciones de para-
choque
s
frontal, puertas, asientos delante-
ros, así como reparaciones en el techo o en
la carrocería deben realizarse únicamente en
un taller especializado. En dichos componen-
tes del vehículo pueden encontrarse compo-
nentes y sensores del sistema de airbags.
Cuando se realicen trabajos en el sistema de
airbags o se tengan que desmontar y montar
piezas del sistema a raíz de otros trabajos de
reparación, los componentes del sistema de
airbags pueden resultar dañados. Esto po-
dría originar que, en caso de accidente, los
airbags no funcionen correctamente o que no
se disparen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los airbags y para que los componen-
tes desmontados no ocasionen heridas ni
perjudiquen el medio ambiente deberán res-
petarse las normativas. Los talleres especiali-
zados conocen dichas normativas.
Un cambio en la suspensión del vehículo
puede alterar el funcionamiento del sistema
de airbags en caso de colisión. Si, por ejem-
plo, se utilizan combinaciones de llantas y
neumáticos no homologadas por SEAT, o se rebaja la altura del vehículo, se endurece la
su
s
pensión y se modifican muelles, patas te-
lescópicas, amortiguadores, etc., pueden
modificarse los resultados que los sensores
de los airbags miden y envían a la unidad de
control. Por ejemplo, algunas modificaciones
en la suspensión pueden aumentar la fuerza
medida por los sensores y provocar que se
dispare el sistema de airbags en colisiones
en las cuales, en situaciones normales, no se
hubiera registrado dicho valor y no se hubie-
ra disparado el airbag. Otras modificaciones
pueden reducir las fuerzas registradas por
los sensores y evitar que los airbags se dis-
paren cuando deberían hacerlo. ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones que se
re a
licen de un modo incorrecto pueden oca-
sionar daños y fallos en el funcionamiento
del vehículo y alterar la eficacia del sistema
de airbags. Esto podría ocasionar accidentes
de consecuencias graves o mortales.
● De las reparaciones y modificaciones en el
vehícu
lo debe encargarse únicamente un ta-
ller especializado.
● Los módulos de airbags no se pueden repa-
rar: deben s
ustituirse.
● Nunca monte en el vehículo componentes
del airbag r
eciclados o procedentes de ve-
hículos usados. 176
Page 184 of 244

Consejos
los espejos retrovisores) para evitar daños. Si
h a mont
a
do componentes especiales en el
vehículo (espóiler, baca, antena, etc.), hable
previamente con el encargado del túnel de
lavado ››› .
La c ap
a de pint
ura del vehículo es tan resis-
tente que, normalmente, el vehículo puede
lavarse sin ningún tipo de problemas en los
túneles de lavado automáticos. Sin embargo,
el desgaste real al que se somete la pintura
depende del tipo de túnel de lavado. SEAT re-
comienda los túneles de lavado sin cepillos.
Para eliminar los posibles restos de cera exis-
tentes en los cristales y prevenir que rasquen
las escobillas limpiacristales, ténganse en
cuenta las siguientes indicaciones
››› pág. 183, Limpieza de ventanillas y retro-
visores exteriores .
Lavado a mano del vehículo
Si lava a mano el vehículo, ablande primero
la suciedad con agua abundante y elimínela
en lo posible aclarando con agua.
A continuación hay que limpiar el vehículo
con una esponja blanda, un guante de lava-
do o un cepillo de lavado, ejerciendo poca
presión. Para ello, comience por el techo y
trabaje de arriba a abajo. Sólo en el caso de
que la suciedad no pueda eliminarse con
agua, utilice champú.
Enjuague la esponja o el guante con frecuen-
cia. Las partes más sucias, como ruedas, apoya-
piés, etc. de
berán limpiarse en último lugar.
Utilice una segunda esponja para ello. ATENCIÓN
Las piezas cortantes del vehículo podrían
pro v
ocar lesiones.
● Protéjase las manos y los brazos de cantos
afila
dos, por ejemplo, al limpiar los bajos del
vehículo o la parte interior de los pasos de
rueda. ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
al hielo en in
vierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precauc
ión. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temper at
ura del agua no deberá superar
los +60 °C (+140 °F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehícu
lo expuesto a pleno sol.
● No utilice esponjas ásperas o similares pa-
ra limpiar r
estos de insectos, pues podría da-
ñar la superficie. ●
No limpie nunc a lo
s faros con una esponja o
con un paño secos, sino mojados. El mejor re-
sultado se obtiene utilizando agua con jabón.
● Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al l
avar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las
cerraduras o a las juntas de las puertas o del
techo. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse! CUIDADO
Para evitar daños en el vehículo, le rogamos
que t eng
a en cuenta los siguientes puntos
antes de entrar con el mismo en un túnel de
lavado:
● ¡Compare la distancia entre las ruedas del
vehícu
lo con la distancia entre los carriles-
guía del túnel de lavado para no dañar llantas
y neumáticos!
● Desconecte el sensor de lluvia antes de lle-
var el
vehículo a un túnel de lavado.
● ¡Compare la altura y la anchura de su ve-
hículo c
on la altura y la anchura de paso del
túnel de lavado!
● Abata los retrovisores exteriores. Los retro-
visor
es exteriores de replegado eléctrico no
deben desplegarse y replegarse con la mano,
sino sólo eléctricamente.
● Para no dañar la pintura del capó, apoye
los limpi
aparabrisas en el parabrisas tras se-
car las escobillas de los limpiaparabrisas. ¡No
dejar caer! 182
Page 185 of 244

Cuidado y mantenimento
●
Bloquee el por tón p
ara evitar que se abra
inesperadamente en el túnel de lavado. Lavado del vehículo con aparatos de
limpieza de a
lt
a presiónSi lava el vehículo con un aparato de limpie-
za de alt
a pr
esión, deberá tener muy en
cuenta las instrucciones de manejo del apa-
rato. Fíjese especialmente en la presión y la
distancia a la que el chorro deberá estar res-
pecto a la carrocería ››› .
M ant
en
ga la suficiente distancia con respec-
to a materiales blandos, tales como tubos
flexibles de goma o material aislante, así co-
mo con respecto a los sensores del control
de la distancia de aparcamiento. Los senso-
res del control de la distancia de aparcamien-
to se encuentran en el parachoques trasero
››› .
No uti lic
e en nin
gún caso pulverizadores cir-
culares ni fresas para eliminar la suciedad
››› .
ATENCIÓN
El uso incorrecto de aparatos de limpieza de
alt a pr
esión podría provocar daños perma-
nentes, visibles o no visibles en los neumáti-
cos y otros materiales. Ello podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias. ●
Mant en
ga la suficiente distancia entre el
eyector y los neumáticos.
● Nunca limpie los neumáticos con toberas
de chorro c
ilíndrico (“boquillas rotativas”).
Aun cuando la distancia sea relativamente
grande y se aplique por poco tiempo, podría
ocasionar daños -visibles o no- en los neumá-
ticos. ATENCIÓN
Después del lavado, debido a la humedad (y
a l hielo en in
vierno) en los frenos, el efecto
del frenado será menor, incrementándose la
distancia de frenado.
● “Séquelos y elimine el hielo” frenando con
precauc
ión. Hágalo sin poner en peligro a
otros usuarios de la vía ni incumplir las nor-
mas de tráfico. CUIDADO
● La temper at
ura del agua no deberá superar
los +60 °C (+140 °F).
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehícu
lo expuesto a pleno sol.
● Para garantizar el buen funcionamiento del
sis
tema, los sensores situados en el paragol-
pes deben mantenerse limpios y sin hielo. Al
limpiarlos con equipos de limpieza de alta
presión o a vapor, si lo hace de forma directa,
procure que sea sólo brevemente y siempre a
una distancia superior a 10 cm. ●
Ev it
e aplicar el aparato de limpieza de alta
presión sobre cristales helados o cubiertos
de nieve.
● Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
al l
avar el vehículo con una manguera, asegú-
rese de no dirigir el chorro directamente a las
cerraduras o a las juntas de las puertas o del
techo. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
congelarse! Limpieza de ventanillas y retrovisores
ext
erior
es Limpieza de ventanillas y retrovisores exte-
rior
e
s
Humedez
ca las ventanillas y los retrovisores
exteriores con un limpiacristales corriente
que contenga alcohol.
Seque las superficies acristaladas con una
gamuza limpia o un paño sin hilachas. En las
gamuzas utilizadas para limpiar la pintura
quedan restos grasientos de productos con-
servantes que podrían ensuciar las superfi-
cies acristaladas.
Los restos de goma, aceite, grasa o silicona
se pueden quitar utilizando un limpiacrista-
les o un disolvente de silicona ››› .
»
183
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 193 of 244

Cuidado y mantenimento
Certificado de seguridad
Un c er
tific
ado de seguridad dispuesto en el
montante de la puerta informa de que todos
los estándares de seguridad y especificacio-
nes prescritas por las autoridades de tráfico
nacionales encargadas de la seguridad vial
se han cumplido en el momento de fabrica-
ción. Adicionalmente, puede figurar el mes y
el año de fabricación, así como el número del
bastidor.
Adhesivo de aviso de alta tensión
Cerca del cierre del capó del motor hay un
adhesivo que avisa de la alta tensión de la
instalación eléctrica del vehículo.
Advertencia sobre el sensor láser de la fun-
ción de asistencia de frenada en ciudad
Hay unos letreros con advertencias e infor-
mación sobre el sensor láser de la función de
asistencia de frenada en ciudad ››› fig. 163.
Uso del vehículo en otros países y
continente
sEl vehículo se produce de fábrica para un
p
aís
det
erminado y cumple las disposiciones
de homologación nacionales que rigen en la
fecha de fabricación.
Si el vehículo se vende en otro país o se utili-
za en otro país durante un período de tiempo más prolongado, hay que tener en cuenta las
dispo
siciones legales que rigen en dicho
país.
Es posible que deba montar o desmontar de-
terminado equipamiento y desactivar ciertas
funciones. Asimismo, los trabajos de servicio
podrían verse afectados. Esto es especial-
mente válido si se utiliza el vehículo en una
región climática distinta durante un tiempo
prolongado. CUIDADO
● SEA T no se r
esponsabiliza de los daños que
pueda ocasionar al vehículo un combustible
de calidad inferior, un servicio insuficiente, o
la no disponibilidad de recambios originales.
● SEAT no asume la responsabilidad si el ve-
hículo no c
umple total o parcialmente los re-
quisitos legales de otros países o continen-
tes. Recepción de radio y antena
Para los equipos de radio instalados de fábri-
c
a, l
a ant
ena para la recepción de la radio se
encuentra montada sobre el techo del ve-
hículo. Aviso
Si se utilizan equipos eléctricos, por ejemplo,
teléf ono
s móviles, cerca de la antena de te- cho, pueden producirse interferencias en la
rec
epc
ión de emisoras AM. Información sobre las reparaciones de
SEA
T ATENCIÓN
Las reparaciones o modificaciones realizadas
inc orrect
amente pueden ocasionar daños y
fallos en el funcionamiento del vehículo y al-
terar la eficacia de los sistemas de asistencia
al conductor y del sistema de airbags. Esto
podría ocasionar un accidente de graves con-
secuencias.
● Encargue las reparaciones y modificaciones
del v
ehículo a un taller especializado. Declaración de conformidad
Mediante la presente, el fabricante respecti-
v
o dec
l
ara que los productos indicados a
continuación cumplen los requisitos básicos
y las demás disposiciones y legislaciones im-
portantes en la fecha de fabricación del ve-
hículo, entre otros FCC Part 15.19, FCC
Part 15.21 y RSS-Gen Issue 1:
Equipamiento por radiofrecuencia
● Bloqueo electrónico de marcha.
● Llave del vehículo. »
191
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 233 of 244

Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abrir vent
ani
llas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 97 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197
techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 107
ABS véase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 146
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 58
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 200 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 202
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202, 203
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 32
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 201
varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ácido de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Adhesivos y placas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Advertencias acústicas testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . 25
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Agua del limpiacristales comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Airbag frontal del acompañante
desc onexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 67
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 65
Airbags laterales descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
distribución del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
modo de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar apoyacabezas posteriores . . . . . . . . . . . . 53, 118
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ajuste asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Almacenamiento de datos durante el viaje . . . . 177
Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Anomalía en el funcionamiento catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
sensor de lluvia y de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 191
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 49
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 77
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
tapa del
depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197
techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apertura de emergencia portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . . . 100
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Apoyacabezas apoyacabezas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . . . 44, 80
Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asiento delantero ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 118
Asientos calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
posición incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 131
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70 categorías de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
desactivación del airbag frontal del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . . . . 72
en los asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . . 18
fijación del asiento para niños . . . . . . . . . . . . . 17
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 16, 69
normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 73 231