tow bar SUZUKI GRAND VITARA 2022 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: SUZUKI, Model Year: 2022, Model line: GRAND VITARA, Model: SUZUKI GRAND VITARA 2022Pages: 482, PDF Size: 21 MB
Page 68 of 482
2-46
BEFORE DRIVING
54P00-01E
Installation with ISOFIX type anchorages
54P000223
Your vehicle is equipped with the lower
anchorages in the rear seat outboard seat-
ing positions for securing a ISOFIX type of
child restraints with the connecting bars.
The lower anchorages are located where
the rear of the seat cushion meets the bot-
tom of the seatback.Install the ISOFIX type child restraint sys-
tem according to the instructions provided
by the child restraint system manufacturer.
After installation, try moving the child
restraint system in all directions especially
forward to check that connecting bars are
securely latched to the anchorages.
84MM00252
Your vehicle is equipped with the top tether
anchorages. Use the top tether strap of the
child restraint according to the instructions
provided by the child restraint system man-
ufacturer.
Here is a general instruction:
1) Remove the head restraints.NOTE:
Stow the removed head restraint in the lug-
gage compartment so it will not cause
inconvenience to the occupants.
78F114
2) Place the child restraint in the rear seat,
inserting the connecting bars to the
anchorages between the seat cushion
and the seatback.WA R N I N G
Install the ISOFIX type of child
restraint(s) in the only outboard seat-
ing positions, not in the central posi-
tion for the rear seat.
EXAMPLE
EXAMPLE
NOTICE
Before installing a child restraint sys-
tem in the rear seat, remove the head
restraints.
EXAMPLE
Page 69 of 482
2-47
BEFORE DRIVING
54P00-01E
68LM268
3) Use your hands to carefully align the
connecting bar tips with the anchor-
ages. Take care not to pinch your fin-
gers.
54G184
4) Push the child restraint toward the anchor-
ages so that the connecting bar tips are
partially hooked to the anchorages. Use
your hands to confirm the position.
54G185
5) Grasp the front of the child restraint and
push the child restraint forcefully to
latch the connecting bars. Check that
they are securely latched by trying to
move the child restraint system in all
directions, especially forward.
6) Attach the top tether strap referring to
“Installation of child restraint with top
tether” section below.
When you put your child in the child
restraint system, appropriately slide the
front seat forward not to touch a part of
your child’s body.
Installation of child restraint with
top tether
54P000249
Some child restraint systems require the
use of a top tether strap. Top tether anchor-
age brackets are provided in your vehicle at
the locations shown in the illustrations.
The number of the top tether anchorage
brackets provided in your vehicle depends
on the vehicle specification. Install the child
restraint system as follows:
EXAMPLE
EXAMPLE
EXAMPLE
NOTICE
When installing a child restraint sys-
tem to the rear seat, adjust the front
seat position so that the front seat
does not interfere with the child
restraint system.
EXAMPLEFront
Page 333 of 482
6-1
VEHICLE LOADING AND TOWING
54P00-01E
Vehicle loading
Your vehicle was designed for specific
weight capacities. The weight capacities of
your vehicle are indicated by the Gross
Vehicle Weight Rating (GVWR) and the
Permissible maximum Axle Weight (PAW,
front and rear). The GVWR and PAW (front
and rear) are listed in “SPECIFICATIONS”
section.
GVWR – Maximum permissible overall
weight of the fully loaded vehicle (including
all the occupants, accessories and cargo
plus the trailer nose weight if towing a
trailer).
PAW (front and rear) – Maximum permissi-
ble weight on an individual axle.
Actual weight of the loaded vehicle and
actual loads at the front and rear axles can
only be determined by weighing the vehi-
cle. Compare these weights to the GVWR
and PAW (front and rear). If the gross vehi-
cle weight or the load on either axle
exceeds these ratings, you must remove
enough weight to bring the load down to
the rated capacity.
Trailer towing
60A185
While towing a trailer can adversely affect
handling, durability and fuel economy. Your
vehicle can be used to tow a trailer which
does not exceed the towing capacity spec-
ified below:
Maximum towing capacity
(trailer, cargo & tow bar)
M16A engine model
Braked trailer: 1200 kg (2646 lbs)
Unbraked trailer: 400 kg (882 lbs)
D16AA engine model
Braked trailer: 1500 kg (3307 lbs)
Unbraked trailer: 600 kg (1323 lbs)
WA R N I N G
Never overload your vehicle. The
gross vehicle weight (sum of the
weights of the vehicle, all the occu-
pants, accessories, cargo plus trailer
nose weight if towing a trailer) must
never exceed the Gross Vehicle
Weight Rating (GVWR). In addition,
never distribute a load so that the
weight on either the front or rear axle
exceeds the Permissible maximum
Axle Weight (PAW).
WA R N I N G
Always distribute cargo evenly. To
avoid personal injury or damage to
your vehicle, always secure cargo to
prevent it from shifting if the vehicle
moves suddenly. Place heavier
objects on the floor and as far for-
ward in the cargo area as possible.
Never pile cargo higher than the top
of the seat backs.
Page 334 of 482
6-2
VEHICLE LOADING AND TOWING
54P00-01E
NOTE:
If your vehicle has a parking sensor sys-
tem, set the system to the trailer mode via
the information display. When this mode is
set, the rear corner and rear center sen-
sors are inhibited from operating. Refer to
“Information display” in “BEFORE DRIV-
ING” section.
To w b a r s
Only use a tow bar that is designed to
attach to the chassis of your vehicle, and a
hitch that is designed to bolt to this tow bar.
We recommend that you use a genuine
SUZUKI tow bar (available as option), or
equivalent.
Safety chains
Always attach safety chains between your
vehicle and trailer. Cross safety chains
under the nose of the trailer so that the
nose will not drop to the road if the trailer
becomes separated from the tow bar. Fol-
low the manufacturer’s recommendation
for attaching safety chains. Always leave
just enough slack to permit full turning.
Never allow safety chains to drag on the
road.
Trailer lights
Check that your trailer is equipped with
lights which meet local requirements.
Always check for the proper operation of
all trailer lights before you start to tow.
Brakes
WA R N I N G
For vehicles equipped with the radar
brake support system, if your vehicle
is used to tow a trailer, press the
radar brake support OFF switch and
turn off the radar brake support sys-
tem. If not, unexpected accidents
related to the system being turned on
may occur.
NOTICE
Trailer towing puts additional stress
on the engine, drive train and brakes
of your vehicle. Never tow a trailer
during the first 960 km (600 miles) of
vehicle operation.
WA R N I N G
Never use a tow bar which attaches
to the axle or the bumper of your
vehicle.
WA R N I N G
Never attach safety chains to the
bumper of your vehicle. Secure con-
nections so that they cannot come
loose.
WA R N I N G
Never connect trailer lights directly
into your vehicle’s electrical system,
or electrical system damage may
occur.
WA R N I N G
If trailer brakes are used, follow all
instructions provided by the manu-
facturer. Never connect to the brake
system of your vehicle and never
take an electrical supply directly from
the wiring harness.
Page 335 of 482
6-3
VEHICLE LOADING AND TOWING
54P00-01E
Tires
Mirrors
Check if your vehicle’s mirrors meet local
requirements for mirrors used on towing
vehicles. If they do not, you must install the
required mirrors before you tow.
Vehicle/trailer loading
To load your vehicle and trailer properly,
you must know how to measure gross
trailer weight and trailer nose weight.
Gross trailer weight is the weight of the
trailer plus all the cargo in it. You can mea-
sure gross trailer weight by putting the fully
loaded trailer on a vehicle scale.
Nose weight is the downward force
exerted on the tow bar by the trailer cou-pler, with the trailer fully loaded and the
coupler at its normal towing height. This
weight can be measured using a bathroom
scale.
The weight of your loaded trailer (gross
trailer weight) should never exceed towing
capacity.
Distribute cargo in your trailer so that nose
weight is about 10% of gross trailer weight,
but does not exceed the maximum vertical
load on trailer hitch point. You should mea-
sure gross trailer weight and nose weight
before towing to check that your load is
properly distributed.
Additional trailer towing warnings
WA R N I N G
When towing a trailer, it is very
important for your vehicle and trailer
to have properly inflated tires. Your
vehicle’s tires should be inflated to
the pressures listed on your vehicles
tire information label. If laden pres-
sures are listed on the label, the tires
should be inflated to the laden pres-
sures. Inflate trailer tires according to
the specifications provided by the
trailer manufacturer.
WA R N I N G
Improper weight distribution of your
trailer may result in poor vehicle han-
dling and swaying of the trailer.
Always check that trailer nose weight
is about 10% of gross trailer weight,
but does not exceed the maximum
vertical load on trailer hitch point.
Also check that the cargo is properly
secured. Failure to observe this
requirement may result in an acci-
dent.
WA R N I N G
Never overload cargo on your trailer
or your vehicle. Gross trailer weight
must never exceed towing capacity.
Gross vehicle weight (sum of the
weights of the vehicle, all the occu-
pants, accessories including tow
bars and a trailer hitch, cargo and
trailer nose weight) must never
exceed the Gross Vehicle Weight Rat-
ing (GVWR) listed in “SPECIFICA-
TIONS” section.
WA R N I N G
Connect trailer lights and hook up
safety chains every time you tow.
NOTICE
Because towing a trailer puts addi-
tional stress on your vehicle, more
frequent maintenance will be
required than under normal driving
conditions. Follow the schedule in
“Maintenance recommended under
severe driving conditions”.
Page 474 of 482
54P00-01E
Nazwy cz
ci podnonika trapezowego Patrz FIG. 1 na stronie w j
zyku angielskim. Dane techniczne i zastosowanie Patrz FIG. 1 na stronie w j
zyku angielskim.
Kiedy nie wolno u*ywa ü podnonika
- Jeli temperatura jest ni*sza ni* -40°C.
- Na mokrym pod áo*u lub piachu.
- Na bardzo nachylonych drogach.
- W skrajnych warunkach pogodowych: burze z deszczem, tajfuny, cyklony, burze nie*ne, burze z
piorunami itp.
- Do podnoszenia niebezpiecznych, ci
*kich obiektów, np.: roztopiony metal, kwasy, substancje
radioaktywne lub wyjtkowo kruche przedmioty.
- W przypadku bezporedniego kontaktu z mask samochodu.
- Na áodziach.
- Jeli pod áo*e jest nierówne.
Instrukcja obs áugi Zawsze przed wymian ko áa usuwaj wszelkie lady korozji obecne po
wewn
trznej stronie ko áa lub na powierzchni monta*owej pojazdu.
Szczegó áy:
Obs áuguj podnonik zgodnie z instrukcj obs áugi.
U*ywaj podnonika na p áaskim pod áo*u i monitoruj podnonik oraz
obci*enie.
Nie wchod( pod podnoszone obci*enie, chyba *e obci*enie zosta áo
odpowiednio zabezpieczone.
- Zaparkuj samochód na p áaskiej, równej powierzchni i mocno zacignij
hamulec.
- Ustaw bieg na „wsteczny” (w przypadku skrzyni automatycznej na
„parkowanie”).
- W ácz wiat áa awaryjne.
- Wyjmij podnonik i zapasowe ko áo z baga*nika.
- Przed u*yciem podnonika zablokuj przód i ty á ko áa po przektnej od
wymienianego ko áa.
- Poluzuj (ale nie usuwaj) nakr
tk
i ko áa, obracajc klucz w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Podnie podnonik, tak aby rowek w g áowicy obj á wyst
p ramy, jak pokazano na rysunkach.
- Obs áuguj podnonik powolnymi i p áynnymi uchami za pomoc korby.
- Podnie pojazd na tak wysoko ü, aby napompowana opona nieznacznie odstawa áa od pod áo*a. Zdejmij
nakr
tki i ko áo.
- Za áó* ko áo, nast
pnie delikatnie dokr
ü ka*d nakr
tk
. Ko áo musi spoczywa ü na piacie.
- Opu ü pojazd i ca ákowicie dokr
ü nakr
tki w kolejnoci po przektnej, obracajc klucz w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Konserwacja
- Usuwaj ze RUBY PODNONIKA wszelki nagromadzony brud.
- Sprawdzaj tabliczk
znamionow. Zachowaj oryginalny kszta át.
- Nie modyfikuj samodzielnie konstrukcji podnonika.
- Po ka*dym U*yciu, nale*y natychmiast skontaktowa ü si
ze sprzedawc Suzuki lub partnerem
serwisowym w celu kontroli lub konserwacji podnonika.
- Jeli etykieta (naklejka) jest uszkodzona, nale*y skontaktowa ü si
ze sprzedawc Suzuki lub Partnerem
serwisowym.
A : G àOWICA F : RUBA PODNONIKA X : WYSOKO û PODNOSZENIA (mm)
B : PODSTAWA G : OBCI)ENIE NOMINALNE (t) Y : OBCI)ENIE (t)
C : GÓRNE RAMI H
1 : MINIMALNA WYSOKO û (mm) M : MODEL
D : DOLNE RAMI H2 : MAKSYMALNA WYSOKO û (mm) T : TYP
E : UCHWYT KORBY H3 : WYSOKO û SKUTECZNA PODNOSZENIA (mm)
PUNKT
PODNOSZENIA
PUNKT PODNOSZENIA
HAK KORBY KORBA PODNONIKA
PODNONIK TRAPEZOWY
INSTRUKCJA OBS àUGI
Producenci:
RIKENKAKI CO., LTD. 5-6-12 Chiyoda, Sakado-shi, Saitama, 350-0214 Japonia
Tel.: 049-248-1661
Faks: 049-284-4340
CHANGZHOU RIKENSEIKO MACHINERY CO., LTD. No. 1903 Zhongwu Ave. Zhonglou Changzhou, Jiangsu, CHINY
Tel.: 0519-327-5284
Faks: 0519-327-0811
Przed u*yciem produktu przeczytaj t
INSTRUKCJ OBS àUGI!
Norma: EN 1494:2000+A1:2008
Wa*ne informacje i ostrze*enia
- PODNONIK mo*e by ü u*ywany wy ácznie w celu wymiany opon, w *adnych innych celach.
- Nie u*ywaj PODNONIKA wi
cej ni* 50 razy.
- Zabrania si
podnoszenia samochodów z lud(mi w rodku.
- Nigdy nie wchod( pod pojazd podniesiony podnonikiem.
- U*ywanie uszkodzonych lub niew áaciwie konserwowanych podnoników jest bardzo niebezpieczne.
Znaczenie piktogramu na naklejce ostrzegawczej
Ten symbol oznacza potencjalne zagro*enie, które mo*e
skutkowa ü mierci lub powa*nymi urazami.
Ten symbol oznacza, *e nie nale*y nigdy wchodzi ü pod
pojazd podniesiony podnonikiem.
Pomaraczowe t áo
Czarny
Czarny
Czerwony Bia áe t áo
Polski (Polish)