tow bar SUZUKI IGNIS 2020 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: SUZUKI, Model Year: 2020, Model line: IGNIS, Model: SUZUKI IGNIS 2020Pages: 505, PDF Size: 8.36 MB
Page 72 of 505
2-49BEFORE DRIVING
75RM4-01E
Installation with ISOFIX type anchorages
75RM040
Your vehicle is equipped with the lower
anchorages in the rear seat outboard seat-
ing positions for securing a ISOFIX type of
child restraints with the connecting bars.
The lower anchorages are located where
the rear of the seat cushion meets the bot-
tom of the seatback.Install the ISOFIX type child restraint sys-
tem according to the instructions provided
by the child restraint system manufacturer.
After installation, try moving the child
restraint system in all
directions especially
forward to check that connecting bars are
securely latched t o the anchorages.
84MM00252
Your vehicle is equipped with the top tether
anchorages. Use the top tether strap of the
child restraint according to the instructions
provided by the child restraint system man-
ufacturer. Here is a genera
l instruction:
NOTE:
Stow the removed head restraint in the lug-
gage compartment so it will not cause
inconvenience to the occupants.
WA R N I N G
Install the ISOFIX type of child
restraint(s) in the o nly outboard seat-
ing positions, not in the central posi-
tion for the rear seat.
EXAMPLE
EXAMPLE
CAUTION
Adjust the height of the rear head
restraint or remove it for fitting the
child restraint, as necessary. How-
ever, if a booster cushion not
equipped with the head restraint is
fitted, the rear seat head restraint
should not be removed. If the rear
head restraint is removed for fitting
the child restraint, you need to install
it again after removing the child
restraint.
If the child restraint is fitted improp-
erly, a child sitting in it could be
injured in a crash.
Page 73 of 505
2-50
BEFORE DRIVING
75RM4-01E
78F114
1) Place the child restraint in the rear seat,inserting the connecting bars to the
anchorages between the seat cushion
and the seatback.
68LM268
2) Use your hands to carefully align theconnecting bar tips with the anchor-
ages. Take care not to pinch your fin-
gers.
54G184
3) Push the child restraint toward the anchor- ages so that the connecting bar tips are
partially hooked to the anchorages. Use
your hands to confirm the position.
54G185
4) Grasp the front of the child restraint and
push the child restraint forcefully to
latch the connecting bars. Check that
they are securely latched by trying to
move the child restraint system in all
directions, especially forward.
5) Attach the top tether strap referring to
“Installation of child restraint with top
tether” section below.
When you put your child in the child
restraint system, appropriately slide the
front seat forward not to touch a part of
your child’s body.
EXAMPLE
EXAMPLEEXAMPLE
EXAMPLE
Page 342 of 505
6-1VEHICLE LOADING AND TOWING
75RM4-01E
Vehicle loadingYour vehicle was designed for specific
weight capacities. The weight capacities of
your vehicle are indicated by the Gross
Vehicle Weight Rating (GVWR) and the
Permissible maximum Axle Weight (PAW,
front and rear). The GVWR and PAW (front
and rear) are listed in the “SPECIFICA-
TIONS” section.
GVWR – Maximum permissible overall
weight of the fully loaded vehicle (including
all the occupants, accessories and cargo
plus the trailer nose weight if towing a
trailer).
PAW (front and rear) – Maximum permissi-
ble weight on an individual axle.
Actual weight of the loaded vehicle and
actual loads at the front and rear axles can
only be determined by weighing the vehi-
cle. Compare these weights to the GVWR
and PAW (front and rear). If the gross vehi-
cle weight or the load on either axle
exceeds these ratings, you must remove
enough weight to bring the load down to
the rated capacity.
Trailer towing
60A185
While towing a trailer can adversely affect
handling, durability and fuel economy. Your
vehicle can be used to tow a trailer which
does not exceed the towing capacity spec-
ified below:
Maximum towing capacity
(trailer, cargo & tow bar)
Braked trailer: 1000 kg (2205 lbs)
Unbraked trailer: 400 kg (882 lbs)
WA R N I N G
Never overload your vehicle. The
gross vehicle weight (sum of the
weights of the vehicle, all the occu-
pants, accessories, cargo plus trailer
nose weight if towing a trailer) must
never exceed the Gross Vehicle
Weight Rating (GVWR). In addition,
never distribute a load so that the
weight on either the front or rear axle
exceeds the Permissible maximum
Axle Weight (PAW).
WA R N I N G
Always distribute cargo evenly. To
avoid personal injury or damage to
your vehicle, always secure cargo to
prevent it from shifting if the vehicle
moves suddenly. Place heavier
objects on the floor and as far for-
ward in the cargo area as possible.
Never pile cargo higher than the top
of the seat backs.
Page 343 of 505
6-2
VEHICLE LOADING AND TOWING
75RM4-01E
To w b a r sOnly use a tow bar that is designed to
attach to the chassis of your vehicle, and a
hitch that is designed to bolt to this tow bar.
We recommend that you use a genuine
SUZUKI tow bar (available as option), or
equivalent.Safety chainsAlways attach safety chains between your
vehicle and trailer. Cross safety chains
under the nose of the trailer so that the
nose will not drop to the road if the trailer
becomes separated from the tow bar. Fol-
low the manufacturer’s recommendation
for attaching safety chains. Always leave
just enough slack to permit full turning.
Never allow safety chains to drag on the
road.
Trailer lightsCheck that your trailer is equipped with
lights which meet local requirements.
Always check for the proper operation of
all trailer lights before you start to tow.Brakes
WA R N I N G
For vehicles equipped with the dual
camera brake support, if your vehicle
is used to tow a trailer, press the dual
camera brake support OFF switch
and turn off the dual camera brake
support. If not, unexpected acci-
dents related to the system being
turned on may occur.
NOTICE
Trailer towing puts additional stress
on the engine, drive train and brakes
of your vehicle. Never tow a trailer
during the first 960 km (600 miles) of
vehicle operation.
NOTICE
When towing by a vehicle with CVT
on a long steep hill, try to take some
rest on the way to prevent overheat
or damage of the engine or transaxle.
WA R N I N G
Never use a tow bar which attaches
to the axle or the bumper of your
vehicle.
WA R N I N G
Never attach safety chains to the
bumper of your vehicle. Secure con-
nections so that they cannot come
loose.
WA R N I N G
Never connect trailer lights directly
into your vehicle’s electrical system,
or electrical system damage may
occur.
WA R N I N G
If trailer brakes are used, follow all
instructions provided by the manu-
facturer. Never connect to the brake
system of your vehicle and never
take an electrical supply directly from
the wiring harness.
Page 344 of 505
6-3VEHICLE LOADING AND TOWING
75RM4-01E
TiresMirrorsCheck if your vehicle’s mirrors meet local
requirements for mirrors used on towing
vehicles. If they do not, you must install the
required mirrors before you tow.Vehicle/trailer loadingTo load your vehicle and trailer properly,
you must know how to measure gross
trailer weight and trailer nose weight.
Gross trailer weight is the weight of the
trailer plus all the cargo in it. You can mea-
sure gross trailer weight by putting the fully
loaded trailer on a vehicle scale.
Nose weight is the downward force
exerted on the tow bar by the trailer cou- pler, with the trailer fully loaded and the
coupler at its normal towing height. This
weight can be measured using a bathroom
scale.
The weight of your loaded trailer (gross
trailer weight) should never exceed towing
capacity.
Distribute cargo in your trailer so that nose
weight is about 10% of gross trailer weight,
but does not exceed “Maximum vertical
load” of 50 kg (110 lbs), and does not fall
below 25 kg (55 lbs) or 4%, whichever is
heavier, on trailer hitch point. You should
measure gross trailer weight and nose
weight before towing to check that your
load is properly distributed.
NOTE:
For 4WD model in Europe, in the Member
States where the road traffic legislation
allows it, as it is also stated in COMMIS-
SION REGULATION (EU) 1230/2012, the
technically permissi
ble maximum laden
mass (GVWR) of the vehicle may be
exceeded by not more than 40 kg (88 lbs)
in case of towing a trailer.
WA R N I N G
When towing a trailer, it is very
important for your vehicle and trailer
to have properly inflated tires. Your
vehicle’s tires should be inflated to
the pressures listed on your vehicles
tire information label. If laden pres-
sures are listed on the label, the tires
should be inflated to the laden pres-
sures. Inflate trailer tires according to
the specifications provided by the
trailer manufacturer.
WA R N I N G
Improper weight distribution of your
trailer may result in poor vehicle han-
dling and swaying of the trailer.
Always check that trailer nose weight
is about 10% of gross trailer weight,
but does not exceed “Maximum verti-
cal load” of 50 kg (110 lbs), and does
not fall below 25 kg (55 lbs) or 4%,
whichever is heavier, on trailer hitch
point. Also check that the cargo is
properly secured. Failure to observe
this requirement may result in an
accident.
WA R N I N G
Never overload cargo on your trailer
or your vehicle. Gross trailer weight
must never exceed towing capacity.
Gross vehicle weight (sum of the
weights of the vehicle, all the occu-
pants, accessories including tow
bars and a trailer hitch, cargo and
trailer nose weight) must never
exceed the Gross Vehicle Weight Rat-
ing (GVWR) listed in the “SPECIFICA-
TIONS” section.
Page 485 of 505
75RM4-01E
[Czech]
Tímto Continental prohlašuje, že typ rádiového zařízení S180052024/40398036 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://continental-homologation.com/suzuki
[Danish]
Hermed erklærer Continental, at radioudstyrstypen S180052024/40398036 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overens stemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse: http://continental-homologation.com/suzuki
[German]
Hiermit erklärt Continental, dass der Funkanlagentyp S180052024/40398036 der Richtlinie 2014/53/EU en tspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: http://continental-homologation.com/suzuki
[Estonian]
Käesolevaga deklareerib Continental, et käesolev raadio seadme tüüp S180052024/40398036 vastab direktiivi 2014/53/EL nõue tele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: http://continental-homologation.com/suzuki
[English]
Hereby, Continental declares that the radio equipment type S180052024/40398036 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://continental-homologation.com/suzuki
[Spanish]
Por la presente, Continental declara que el tipo de equipo radioeléctrico S180052024/40398036 es conforme con la Directiva 2014 /53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: http ://continental-homologation.com/suzuki
[Greek]
Με τηдb παρούσα дf/η Continental, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισ μός S180052024/40398036 πληροί τηдb дfδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμε νο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλου
θη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://continental-homologation.com/suzuki
[French]
Le soussigné, Continental, déclare que l'équipement radioélectrique du type S180052024/40398036 est conforme à la directive 201 4/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante: http://continental-homologation.com/suzuki
[Italian]
Il fabbricante, Continental, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio S 180052024/40398036 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: http://continental-homologation.com/suzuki
[Latvian]
Ar šo Continental deklarē, ka radioiekārta S180052024/40398036 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://continental-
homologation.com/suzuki
[Lithuanian]
Aš, Continental, patvirtinu, kad ra dijo įrenginių tipas S180052024/40398036 a titinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://continental-homologation.com/suzuki
[Dutch]
Hierbij verklaar ik, Continental, dat het type radioa pparatuur S180052024/40398036 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De voll edige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: http://continental-homologation.com/suzuki
[Maltese]
B'dan, Continental, niddikjara li dan it-tip ta' tagħ mir tar-radju S180052024/40398036 huwa konformi ma d-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformit à tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://continental-homologation.com/suzuki
[Hungarian]
Continental igazolja, hogy a S180052024/40398036 típusú rádióberend ezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes cí
men: http://continental-homologation.com/suzuki
[Polish]
Continental niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego S 180052024/40398036 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: http://continental-homologation.com/suzuki
[Portuguese]
O(a) abaixo assinado(a) Continental declara que o presente tipo de equipamento de rádio S180052024/40398036 está em conformidad e com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://continental-homologation.com/suzuki
[Slovenian]
Continental potrjuje, da je tip radijske opreme S180052024/40398036 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://continental-homologation.com/suzuki
[Slovak]
Continental týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu S180052024/40398036 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlá senie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://continental-homologation.com/suzuki
[Finish]
Continental vakuuttaa, että radiola itetyyppi S180052024/40398036 on direk tiivin 2014/53/EU mukainen . EU-vaatimustenmukaisuusvak uutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: http://continental-homologation.com/suzuki
[Swedish]
Härmed försäkrar Continental att denna typ av radioutrustning S180052024/40398036 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den f ullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: http://continental-homologation.com/suzuki
[Icelandic]
Hér með lýsir Continental yfir því að S180052024/40398036 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 2014/53/EC.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffangi: http://continental-homologation.com/suzuki
[Norwegian]
Continental erklærer herved at utstyret S180052024/40398036 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i d irektiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-deklarasjon finnes på følgende internettadresse: http://continental-homologation.com/suzuki
[Turkish]
İşburada Continental, S180052024/40398036 ile Direktif 2014/53/AB’nin uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam met ni, aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: http://continental-
homologation.com/suzuki
[Romanian]
Prin prezenta, Continental declară că tipul de echipamente radio S 180052024/40398036 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declara
disponibil la următoarea adresă internet: http://continental-homologation.com/suzuki
[Bulgarian]
" - $ 2 3 . 8 6 . 3 . &