TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: 4RUNNER, Model: TOYOTA 4RUNNER 2017Pages: 579, PDF Size: 11.6 MB
Page 11 of 579

9
4RUNNER (D)_(OM35B37D)L’installation d’un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule ris-
que d’affecter les systèmes électroniques tels que:
●
Système d’injection multipoints/syst ème d’injection multipoints séquentielle
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Renseignez-vous sur les précautions à prendre ou les instructions à respec-
ter pour l’installation d’un système radio émetteur/récepteur auprès de votre
concessionnaire Toyota.
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregis-
trent certaines données telles que: • La vitesse du moteur
• L’état de l’accélérateur
• L’état du frein
• La vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesse
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou
les sons, et enregistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule
dans certaines situations.
●Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calcula-
teurs à Toyota sans notification.
Installation d’un système radio émetteur/récepteur
Enregistrements des données du véhicule
Page 12 of 579

10
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnement s, faire de la recherche-dévelop-
pement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme publique
• Pour l’utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi- cule ou un propriétaire en particulier
●L’utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis uni-
quement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonnés à
ces services, veuillez consulter le Contrat d’abonnement aux services télé-
matiques Safety Connect pour tout complément d’information sur les don-
nées collectées et l’utilisation qui en est faite.
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et par-
tagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Page 13 of 579

11
4RUNNER (D)_(OM35B37D)Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements de la
route (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations
d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonfla-
ble ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de
comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR
est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du
véhicule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps,
en général 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• Comment ont fonctionné plusieurs systèmes dans votre véhicule;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• Sur quelle distance (le cas échéant) le conducteur enfonçait la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• À quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des cir-
constances dans lesquelles l’accident et les blessures sont survenus.
REMARQUE: les données ne sont enregistrées par l’EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d’accident; l’EDR
n’enregistre aucune donnée dans les conditions normales d’utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe,
l’âge et le lieu de l’accident). Cependant, des tiers, tels que les agents
d’application de la loi, pourraient combiner les données de l’EDR avec le type
des données d’identification personnelle acquises régulièrement au cours
d’une enquête sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est
nécessaire et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabri-
cant du véhicule, d’autres parties, telles que les forces de l’ordre, possédant
un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au
véhicule ou à l’EDR.
Enregistreur de données d’événements de la route
Page 14 of 579

12
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce
partie à l’exception de:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme publique
• Pour l’utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota pourrait:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule
• Divulguer ces données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer les informations à propos du véhicule en particulier ou du pro-
priétaire du véhicule
Les dispositifs de coussins gonflables SRS et de prétensionneurs de ceintu-
res de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension-
neurs de ceintures de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les
systèmes de coussin gonflable SRS et de prétensionneur de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des pièces susceptibles de contenir du perchlorate.
Parmi ces éléments figurent les coussins gonflables, les prétensionneurs de
ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande du verrouillage cen-
tralisé.
Mise à la casse de votre Toyota
Matériau composé de perchlorate
Page 15 of 579

13
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de l’alcool , de stupéfiants ou de médicaments: ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de
l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet
d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certai-
nes drogues et médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction,
de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce qui
cause un risque important d’accident dans lequel des blessures graves,
voire mortelles, pourraient survenir.
Conduite attentive: Conduisez toujours attentivement. Essayez d’anticiper
les erreurs que les autres usagers de la route et les piétons pourraient com-
mettre et d’être prêt à tout moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute l’atten-
tion qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur
comme d’effectuer des réglages, d’utiliser un téléphone mobile ou de lire
peut entraîner une collision dans laquelle vous-même, les occupants du
véhicule ou toute autre personne risque d’être blessée ou tuée.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et
ne leur confiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Page 16 of 579

14
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
ATTENTION:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.Indique les procédures de réalisation ou de fonctionne-
ment. Suivez les étapes dans l’ordre numérique.
Indique l’action (pousser,
tourner, etc.) à effectuer
pour manœuvrer les bou-
tons et autres commandes.
Indique le résultat de l’opé-
ration (comme l’ouverture
d’un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l’objet
de l’explication.
Signifie “Ne pas”, “À ne pas
faire” ou “Évitez que ceci ne
se produise”.
Lire ce manuel
123
Page 17 of 579

15
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Recherche par nom
• Index alphabétique ......P. 563
■Recherche par position d’ins-
tallation• Index illustré ..................P. 16
■Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution des
problèmes) ..................P. 558
■Recherche par titre
• Sommaire ........................P. 2
Comment rechercher
Page 18 of 579

16
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Index illustré
Index illustré
■
Extérieur
Portes latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 109
Verrouillage/Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 109
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la
clé conventionnelle
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 504
Témoins d’avertissement/messages
d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 468, 478
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 133
Verrouillage/Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 133
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 171
Témoins d’avertissement/messages
d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 468, 477
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Ajuster l’angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Escamotage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320, 328
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 308
1
2
3
4
Page 19 of 579

17Index illustré
4RUNNER (D)_(OM35B37D)Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252
Méthode de ravitaillement en carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 520
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 413
Taille de pneu/pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 529
Pneus hiver/chaîne à pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 308
Vérification/permutation/système d’avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 413
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 486
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 396
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 396
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 521
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 511
Feux avant/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Feux de position latéraux avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Clignotants avant/feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Feux antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Feux de stop/feux de position/feux de position
latéraux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Éclairages de plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Feux de recul
Passage du levier de vitesse sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 436, Puissance électrique: P. 530)
*: Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 20 of 579

18Index illustré
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Tableau de bord
Contacteur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 222, 225
Démarrer le moteur/changer les modes . . . . . . . . . . . . . P. 222, 225
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 455
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 501
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 481
Levier de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230
Changement de la position du levier de vitesse . . . . . . . . . . . P. 230
Précautions concernant le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 457
Si le levier de vitesse ne bouge pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 89
Lecture des compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 89
Témoins d’avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 84
Lorsque les témoins d’avertissement s’allument . . . . . . . . . . . P. 4651
2
3