traction control TOYOTA 4RUNNER 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: 4RUNNER, Model: TOYOTA 4RUNNER 2018Pages: 583, PDF Size: 10.97 MB
Page 214 of 583
2124-1. Avant de prendre le volant
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d’éviter un accident, la mort ou des blessures
graves, gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
●Les limitations de vitesse applicables à la traction d’une caravane/
remorque sont variables selon les états ou les provinces. Ne
dépassez pas la limitation de vitesse indiquée par la signalisation.
● Toyota recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule-
remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et
en parfait état. Ne dépassez pas cette limite, la limitation de vitesse
indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée
pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en
privilégiant la valeur la plus faible. L’instabilité de l’ensemble véhi-
cule tracteur-remorque (louvoiement) s’amplifie à mesure que la
vitesse augmente. Tout dépassement des limitations de vitesse
peut causer une perte de contrôle.
● Avant de prendre la route, vérifiez les pneus, les feux de la cara-
vane/remorque et les raccordements entre celle-ci et le véhicule.
Vérifiez une nouvelle fois après avoir parcouru une courte distance.
● Sur une aire dégagée de toute circulation, exercez-vous à tourner,
à vous arrêter et à reculer avec la caravane/remorque attelée,
jusqu’à ce que vous ayez en mains votre ensemble véhicule-remor-
que.
● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée
est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En
tenant le volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche
pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers
la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite. (Par
rapport à une marche arrière sans caravane/remorque attelée, il
faut en général tourner dans le sens inverse). Évitez les change-
ments de direction trop violents et trop longs. Faites-vous guider
par quelqu’un lorsque vous devez reculer, afin de réduire les ris-
ques d’accident.
Conseils de conduite avec une caravane/remorque
Page 221 of 583
2194-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
AT T E N T I O N
●Ne freinez pas brusquement, sous peine de provoquer un dérapage avec
pour conséquences un repliage en portefeuille et une perte de contrôle du
véhicule. Ce point est à surveiller tout particulièrement sur une route
humide ou glissante.
● Ne dépassez pas les limites de capacité de l’attelage de caravane/remor-
que, de poids brut de véhicule, de poids brut sur essieu et de poids au
timon.
● N’utilisez pas le régulateur de vitesse alors que vous tractez une cara-
vane/remorque.
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre une forte déclivité ou une
longue route de montagne. Ne pas rétrograder brutalement quand vous
descendez une pente très longue ou abrupte.
● L’instabilité de l’ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les
pentes abruptes et très longues. Avant de descendre une forte déclivité ou
une longue route de montagne, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez
pas brutalement quand vous descendez une pente très longue ou abrupte.
Évitez de freiner trop souvent ou d’appuyer trop longtemps sur la pédale
de frein. Les freins risquent de surchauffer et l’efficacité de freinage de
s’en trouver réduite.
■ Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction dif-
férentes, établies par leur fabricant. Même si le véhicule est physiquement
capable de tracter une charge supérieure, vous ne devez jamais dépasser
la limite de poids nominal préconisée pour l’attelage. Excéder la limite pré-
conisée par le fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être à
l’origine d’un accident grave, voire mortel.
Page 272 of 583
2704-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
■Lorsque vous mettez sur L4 le levier de commande de traction avant
Les fonctions VSC et TRAC sont arrêtées automatiquement.
■ Lorsque le témoin quatre roues motrices clignote
Le changement de mode de transmission risque de ne pas réussir. Condui-
sez en ligne droite en accélérant ou en décélérant, ou en marche arrière.
■ Si le témoin quatre roues motrices basse vitesse continue de clignoter
Le changement de mode de transmission risque de ne pas réussir. Manipulez
à nouveau le sélecteur de quatre roues motrices.
■ Si le témoin quatre roues motri ces basse vitesse continue de clignoter
et que le signal sonore retentit
Le levier de vitesse n’est pas sur N et/ou le véhicule n’est pas arrêté. Arrêtez
complètement le véhicule, mettez le levier de vitesse sur N et assurez-vous
que le témoin cesse de clignoter.
■ Lorsque le témoin quatre roues motrices ou quatre roues motrices à
basse vitesse clignote rapidement
Il y a peut-être une anomalie dans le système à quatre roues motrices. Faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
■ Fréquence d’utilisation de la conduite à quatre roues motrices
Vous devriez conduire à quatre roues motrices sur au moins 10 miles (16 km)
chaque mois.
Ceci assure la lubrification des composants de traction avant.
AT T E N T I O N
■Passage du levier de commande de traction avant de H2 à H4 en con-
duisant
N’actionnez jamais le levier de commande de traction avant lorsque les
roues dérapent.
Mettez un terme au dérapage ou au patinage avant de changer de vitesse.
Page 282 of 583
2804-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
Avant d’utiliser le système de blocage de différentiel arrière:
Arrêtez le véhicule, placez le levier de vitesse sur N et le levier de
commande de traction avant sur L4 pour vérifier si cela suffit. Si
cette action reste sans effet, utilisez en plus le système de blocage
de différentiel arrière.
Assurez-vous que les roues ont cessé de patiné.
Appuyez sur le bouton de blocage de différentiel arrière.
Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur.
Une fois le différentiel arrière bloqué, le témoin s’allume.
Débloquez le différentiel arrière dès que le véhicule bouge.
Pour déverrouiller le différentiel arrière, appuyez de nouveau sur le
bouton.
■Verrouillage du différentiel arrière
Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est
verrouillé. Il est normal que le témoin d’avertissement “ABS” et que le témoin
d’arrêt du VSC soient allumés à ce stade.
• ABS
• ABS multi-terrain
• Système d’aide au freinage
• VSC
• Aide au démarrage en côte
■ Le blocage de différentiel arrière est désengagé lorsque
Le levier de commande de traction avant ou le commutateur est placé sur H2
ou H4.
N’oubliez jamais de désactiver le commutateur après avoir utilisé cette fonc-
tion.
■ Après le déblocage du différentiel arrière
Vérifiez que le témoin s’éteint.
■ Lorsque le témoin de blocage de différentiel arrière clignote rapidement
Il y a peut-être une anomalie dans le système de blocage de différentiel
arrière. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les
plus brefs délais.
Utilisation du système de blocage de différentiel arrière
1
2
3
4
Page 296 of 583
2944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
DRIVE THE VEHICLE
A SHORT DISTANCE
(En appuyant sur le
bouton de blocage de
différentiel arrière)
Indique que le différen-
tiel arrière n’est pas
bloqué.Conduisez le véhicule
en marche avant ou
arrière sur une courte
distance.
OPERATION NOT
POSSIBLE WHEN
MULTI-TERRAIN
SELECT ACTIVATED
(en appuyant sur la
commande de désacti-
vation du VSC ou sur la
commande “A-TRAC”)
Indique que les fonc-
tions VSC et anti-pati-
nage ne peuvent pas
être désactivées lors-
que la sélection multi-
terrain fonctionne.
-
RETURN THE FOUR-
WHEEL DRIVE CON-
TROL SWITCH (en
déplaçant le levier de
commande de traction
avant)
Indique que le mode de
transfert ne peut pas
être changé en H4 ou
L4.Ramenez le levier de
commande de traction
avant sur H4 ou L4.
CANNOT BE SELEC-
TED
(En appuyant sur le
commutateur “ON/
OFF”)Indique que la sélection
multi-terrain est inutili-
sable car le véhicule
roule à plus de 7 mph
(12 km/h).
Réduisez la vitesse du
véhicule.
OPERATION NOT
POSSIBLE WHEN
CRAWL CONTROL
A C T I VAT E D ( e n
appuyant sur la com-
mande “ON/OFF”)Indique que la sélection
multi-terrain est inutili-
sable car la fonction de
commande à vitesse
lente est activée.
Désactivez la fonction
de commande à
vitesse lente.
MULTI-TERRAIN
SELECT HAS BEEN
CANCELED
(En appuyant sur le
commutateur “ON/
OFF”)
Indique, avec un bip,
que la sélection multi-
terrain a été désacti-
vée.
-
MessageExplicationsProcédure
Page 297 of 583
2954-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
■La sélection multi-terrain est te mporairement annulée lorsque
Le levier de commande de traction avant est placé sur H4 alors que la sélec-
tion multi-terrain est en mode ROCK, MOGUL ou LOOSE ROCK. Le témoin
de mode clignote jusqu'à ce que le levier soit replacé sur L4.
■ Lorsque le témoin de sélection multi-terrain continu de clignoter
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système de sélection
multi-terrain.
Dans ce cas, la sélection multi-terrain est automatiquement annulée. Faites
contrôler votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque le témoin de sélection multi-te rrain s’éteint alors que la fonction
est active
● L’un des système du véhicule lié à la sélection multi-terrain peut être
défaillant.
Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●
Le vérin de frein risque de surchauffer.
Un signal sonore retentit, le témoin “A-TRAC” s’éteint et le témoin “TRAC
OFF” s’allume. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Abstenez-vous d’uti-
liser la sélection multi-terrain jusqu’à ce que le témoin “A-TRAC” se rallume
et que le témoin “TRAC OFF” s’éteigne. (Le véhicule peut toujours rouler,
même lorsque la sélection multi-terrain est inopérante).
Dans les cas précités, la sélection multi-terrain est automatiquement annu-
lée.
MULTI-TERRAIN
S E L E C T N O T AVA I L A -
BLE (en appuyant sur
le commutateur “ON/
OFF”)Indique que la sélection
multi-terrain est inutili-
sable car le système
VSC et/ou à 4 roues
motrices peut être
défaillant.
Contactez votre con-
cessionnaire Toyota.
MessageExplicationsProcédure
Page 300 of 583
2984-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4RUNNER (D)_(OM35B46D)
◆Dispositif anti-louvoiement de la remorque
Aide le conducteur à contrôler le balancement de la caravane/
remorque en appliquant une pression de freinage sélectivement
pour chacune des roues et réduisant le balancement du couple
moteur lors de la remorque est détectée.
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque est une partie du sys-
tème VSC et il ne fonctionnera pas si est le système VSC est mis à
l’arrêt ou rencontre une anomalie.
◆TRAC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices
de patiner au démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante
◆Aide au démarrage en côte (sur modèles équipés)
Contribue à empêcher le véhicule de reculer au démarrage dans
une montée ou sur une pente glissante
◆LSD (Différentiel à glissement limité automatique) (sur modè-
les équipés)
Transfère la puissance de traction aux pneus arrière lorsque les
pneus avant patinent, et vice-versa, pour améliorer la motricité
◆KDSS (Système de suspension cinétique dynamique) (sur
modèles équipés)
Améliore le confort de conduite et la maniabilité en faisant appel à
un système de commande hydraulique pour gérer les barres de
stabilisation de la suspension en réaction au revêtement de la route
et aux conditions de conduite en virages ou conduite tout-terrain