TOYOTA 86 2022 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2022Pages: 594, velikost PDF: 19.88 MB
Page 61 of 594

59
1
1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
Diagnostický systém neustále sle-
duje připravenost systému SRS
airbagů (včetně předepínačů bez-
pečnostních pásů), když je spínač
motoru v ZAPNUTO. Výstražná
kontrolka SRS bude ukazovat nor-
mální činnost systému rozsvícením
na 6 sekund, když je spínač motoru
přepnut do ZAPNUTO.
Pomocí indikátoru jsou sledovány
následující komponenty:
Senzor čelního nárazu
• Pravá strana
• Levá strana
Modul řízení airbagů (včetně sen-
zoru nárazu)
Modul čelního airbagu
• Strana řidiče
• Strana spolujezdce vpředu
Modul kolenního airbagu (strana
řidiče)
Senzor bočního nárazu
• Střední sloupek na pravé straně
• Střední sloupek na levé straně
• Dveře na pravé straně
• Dveře na levé straně
• Podběh zadního kola na pravé straně
• Podběh zadního kola na levé straně
Modul bočního airbagu
• Strana řidiče
• Strana spolujezdce vpředu
Senzory systému detekce spolu-
jezdce vpředu
Spínač přezky bezpečnostního
pásu (strana spolujezdce vpředu)
Modul hlavového airbagu
• Pravá strana
• Levá strana
Předepínač bezpečnostního pásu
• Strana řidiče
Předepínač bezpečnostního pásu
a adaptivní omezovač síly
• Strana spolujezdce vpředu
Indikátor ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ
čelního airbagu spolujezdce
vpředu
Veškeré příslušné kabely
■Výstražná kontrolka SRS
Pokud se rozsvítí výstražná kontrolka SRS, doporučujeme , abyste systém
okamžitě nechali zkontrolovat prodej-
cem Toyota.
Sledování systému SRS air-
bagů
Page 62 of 594

601-1. Pro bezpečné používání
VÝSTRAHA
■Výstražná kontrolka SRS
Pokud výstražná k ontrolka vykazuje
některý z následujících stavů, ihned zastavte vozidlo na bezpečném místě
a doporučujeme, abyste se obrátili na
prodejce Toyota. Pokud technik ne- zkontroluje a neopraví systém podle
potřeby, nemusí předepínače bezpeč-
nostních pásů a/nebo SRS airbag
v případě kolize správně fungovat, což může mít za následek zranění.
●Blikání nebo poblikávání výstražné kontrolky
●Při prvním přepnutí spínače moto-ru do ZAPNUTO se výstražná kont-
rolka nerozsvítí
●Nepřetržitě rozsv ícená výstražná
kontrolka
●Rozsvícení výstražn é kontrolky bě-
hem jízdy
Pokyny týkající se výfu-
kových plynů
Výfukové plyny obsahují škod-
livé látky pro lidské tělo, pokud
jsou vdechovány.
VÝSTRAHA
Výfukové plyny obs ahují škodlivý kys- ličník uhelnatý (CO) , který je bezbarvý
a bez zápachu. Dodržujte následující
pokyny. Jinak to může způs obit vniknutí výfu-
kových plynů do vozi dla a může to
vést k nehodě způsobené lehkou zá- vratí, nebo může dojít ke smrtelnému
nebo vážnému ohrožení zdraví.
■Důležité pokyn y během jízdy
●Mějte víko kufru zavřené.
●Pokud ucítíte výfukové plyny ve vo-
zidle, i když je vík o kufru zavřené,
otevřete okna a co nejdříve nechte vozidlo zkontrolova t kterýmkoliv au-
torizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem.
■Při parkování
●Pokud je vozidlo ve špatně větra-
ném prostoru nebo v uzavřeném
prostoru, např. v garáži, vypněte motor.
●Neopouštějte vozidlo s běžícím mo-torem na delší dobu.
Pokud se nelze takové situaci vy-
hnout, zaparkujte vozidlo na otevře- ném prostoru a zajistěte, aby
výfukové plyny nevnikaly dovnitř
vozidla.
●Nenechávejte motor běžet na mís-
tech s nahromaděným sněhem, nebo na místech, kde sněží. Pokud
vzniknou okolo vozidla sněhové zá-
věje, když motor běží, výfukové ply- ny se mohou nahromadit a vniknout
do vozidla.
Page 63 of 594

61
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
1-2.Bezpečnost dětí
VÝSTRAHA
■Výfukové potrubí
Výfukový systém je potřeba pravidel-
ně kontrolovat. Pokud se na něm vy- skytují otvory nebo trhliny způsobené
korozí, poškození spojů nebo abnor-
mální hluk výfuku, nechte vozidlo zkontrolovat a opravit kterýmkoliv au-
torizovaným prode jcem nebo servi-
sem Toyota, nebo kterýmkoliv
spolehlivým servisem.
Jízda s dětmi
Dodržujte následující pokyny,
když jsou ve vozidle děti.
Pro připoutání dítěte používej-
te patřičný dětský zádržný sys-
tém, dokud dítě nebude
dostatečně velké, aby mohlo
řádně používat bezpečnostní
pásy ve vozidle.
Je doporučeno, aby děti sedě-
ly na zadních sedadlech, aby
se zabránilo náhodnému kon-
taktu s řadicí pákou, spína-
čem stěračů atd.
Použijte spínač blokování
oken, abyste zabránili dětem
náhodně ovládat elektricky
ovládaná okna. ( S.136)
Nenechávejte malé děti ovlá-
dat zařízení, které může za-
chytit nebo sevřít části těla,
jako jsou elektricky ovládaná
okna, kapota, kufr, sedadla
atd.
VÝSTRAHA
■Když jsou ve vozidle děti
Nikdy ve vozidle nenechávejte děti
bez dozoru a nikdy nedovolte dětem, aby měly nebo používaly klíč.
Děti by mohly vozidlo nastartovat
nebo zařadit na vozidle neutrál. Je zde také nebezpečí, že se děti mohou
zranit při hraní s okny nebo jiným vy-
bavením vozidla. Navíc, nárůst tepla nebo extrémně nízké teploty uvnitř
vozidla mohou být pro děti smrtelné.
Page 64 of 594

621-2. Bezpečnost dětí
Zapamatujte si: S.62
Když používáte dětský zádržný sys-
tém: S.71
Kompatibilita dětského zádržného
systému pro jednotlivá umístění na
sedadlo: S.66
Způsob instalace dětského zádržné-
ho systému: S.71
• Upevnění pomocí bezpečnostní-
ho pásu: S.72
• Upevnění pomocí spodních úchy-
tů ISOFIX: S.73
• Použití úchytu horního řemenu:
S.75
Mějte na paměti a dodržujte varo-
vání, stejně jako zákony a předpi-
sy pro dětské zádržné systémy.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, dokud dítě nebude dostateč-
ně velké, aby mohlo použít
bezpečnostní pásy ve vozidle.
Vyberte si dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti
dítěte.
Mějte na paměti, že ne všechny
dětské zádržné systémy jsou
vhodné pro všechna vozidla.
Před použitím nebo koupí dětské-
ho zádržného systému zkontroluj-
te kompatibilitu dětského
zádržného systému s místy k se-
zení. (S.66)
Dětské zádržné systémy
V této příručce jsou popsány
pokyny, které je nutné dodržet
před instalací dětského zádrž-
ného systému, různé typy dět-
ských zádržných systémů,
stejně jako způsoby instalace
atd.
Když jedete s malými dětmi,
které nemohou řádně použí-
vat bezpečnostní pás, použijte
dětský zádržný systém. Z dů-
vodu bezpečnosti dětí instaluj-
te dětský zádržný systém na
zadní sedadlo. Dodržujte způ-
sob instalace, který je v in-
strukční příručce dodané
k zádržnému systému.
Je doporučeno používat origi-
nální dětský zádržný systém
Toyota, protože je bezpečnější
pro použití v tomto vozidle.
Originální dětské zádržné sys-
témy Toyota jsou vyrobeny
speciálně pro vozidla Toyota.
Mohou být zakoupeny u pro-
dejce Toyota.
Obsah
Zapamatujte si
Page 65 of 594

63
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt nebo vážná zranění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětské-
ho zádržného systému, který je správně nainstalován. Podrobnosti
o instalaci - viz příručka dodaná
k dětskému zádržnému systému. Obecné pokyny k instalaci jsou
uvedeny v této příručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného sys-
tému, který odpovídá hmotnosti a velikosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky
dopravních nehod je pro dítě bez- pečnější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním
sedadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo
v náruči někoho jiného, není náhra- dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčk-
nuto na čelní sklo nebo mezi držící osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným systémem
Pokud není dětský zádržný systém
řádně upevněn na mí stě, dítě nebo jiní cestující mohou být v případě náh-
lého zabrzdění, náhlého zatočení
nebo nehody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při nehodě atd., je možné, že dět-
ský zádržný systém má poškození,
které není snadno v iditelné. V tako- vých případech zádržný systém
znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být instalace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro i nstalaci ve vo-
zidle. ( S.66) Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistě- te se, že instaluj ete a dodržujete
pravidla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dět-
ský zádržný systém, vyjměte ho
z vozidla nebo ho uložte bezpečně do kufru.
Page 66 of 594

641-2. Bezpečnost dětí
■Když instalujete dětský zádrž-
ný systém na s edadlo spolu-
jezdce vpředu
Dětské zádržné systémy nelze in-
stalovat na seda dlo spolujezdce
vpředu.
Když používáte dětský zá-
držný systém
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Nikdy nepoužívejt e dětský zádržný
systém orientovaný dozadu na se-
dadlo spolujezdce vpředu.
Síla rychlého nafouknutí airbagu spolujezdce vpředu může v případě
nehody dítěti způsobit smrtelné
nebo vážné zranění.
●Na sluneční cloně na straně spolu-
jezdce je štítek upozorňující na to, že je zakázáno př ipevňovat dětský
zádržný systém orientovaný doza-
du na sedadlo spolujezdce vpředu. Protože však u tohoto modelu nelze
instalovat dětsk é zádržné systémy
na sedadlo spolujezdce vpředu, ne- používejte dětský zádržný systém
na sedadle spolujezdce vpředu bez
ohledu na směr, kterým je oriento- ván.
Podrobnosti o štítku jsou zobrazeny
na obrázku níže.
Page 67 of 594

65
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
●Nedovolte dítěti, ani v případě, že
sedí v dětském zádržném systému, aby naklánělo hlavu nebo jiné části
těla ke dveřím, nebo do oblasti seda-
dla, předních nebo zadních sloupků nebo bočních částí střechy, odkud
se nafukují boční nebo hlavové SRS
airbagy. Nafouknutí bočních a hlavo- vých SRS airbagů je nebezpečné
a náraz by mohl způsobit smrtelné
nebo vážné zranění dítěte.
●Pokud je instalována sedačka pro
větší dítě, zajistět e, aby byl ramenní pás umístěn přes s třed ramene dítě-
te. Pás by měl vést mimo krk dítěte,
ale ne tak, aby m u padal z ramene.
●Používejte dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti dítěte
a nainstalujte ho na zadní sedadlo.
●Pokud sedadlo řidiče překáží dětské-
mu zádržnému systému a brání jeho správnému připevnění, připevněte
dětský zádržný systém na pravé
zadní sedadlo (vozidla s levostran- ným řízením) nebo na levé zadní se-
dadlo (vozidla a pravostranným
řízením). ( S.69)
Page 68 of 594

661-2. Bezpečnost dětí
■Kompatibilita dětského zádrž-
ného systému pro jednotlivá
místa k sezení
Kompatibilita jednot livých umístění
na sedadlo s dětský mi zádržnými
systémy ( S.67) zobrazuje typ dět-
ských zádržných systémů, které
mohou být použity a možná umístě-
ní na sedadlo pro in stalaci použitím
symbolů. Může být také zvolen do-
poručený dětský zádržný systém,
který je vhodný pro vaše dítě.
Jinak, pro doporučené dětské zá-
držné systémy zkontrolujte [Doporu-
čené dětské zádržné systémy
a tabulka kom patibility]. (S.69)
Zkontrolujte zvolený dětský zádržný
systém spolu s následujícím [Před
ověřením kompatib ility jednotlivého
místa k sezení s dětskými zádržný-
mi systémy].
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého místa k sezení
s dětskými zádržnými systémy
1 Zkontrolujte standardy dětského
zádržného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schva lovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*2
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
Kompatibilita dětského zá-
držného systému pro jed-
notlivá místa k sezení
A
Page 69 of 594

67
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení*1: UN(ECE) R44 je předpis OSN pro
dětské zádržné systémy.
*2: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
■Kompatibilita jednotlivého mís-
ta k sezení s dětskými zádržný-
mi systémy
Vozidla s levostranným řízením
Vozidla s pravos tranným řízením
*: Nevhodné pro dětské zádržné systé-
my s podpěrnou nohou.
*
*
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné pro dětské zádržné
systémy dané doporučenými
dětskými zádržnými systémy
a tabulkou kompatibility
( S.69).
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu.
Nevhodné pro dětský zádržný
systém.
Nikdy neinstalujte dětský zádrž-
ný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu.
Page 70 of 594

681-2. Bezpečnost dětí
■Podrobné informace pro instalaci dětských zádržných systémů
*: Před instalací dětského zádržného systému na toto sedadlo nastavte polohu seda-
dla spolujezdce vpředu do 1. zajišťovací polohy.
1. zajišťovací poloha
Dětské zádržné systémy ISOFIX jso u rozděleny do rozdílných "upevnění".
Dětský zádržný systém může být použit v místech k sezení pro "u pevnění"
uvedené v tabulce výše. Druh "upe vnění" zkontrolujte v následující tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (neb o po-
kud nemůžete najít informace v n íže uvedené tabulce) - informujte se v "se-
znamu vozidel" dětskéh o zádržného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
Místo k sezení
Číslo polohy sedadla
Místo k sezení vhodné pro univerzální při-
poutání pásem (Ano/Ne)AnoAno
Místo k sezení i-Size (Ano/Ne)NeNe
Místo k sezení vho dné pro upevnění se-
dačky orientované do strany (L1/L2/Ne)NeNe
Vhodné pro upevnění sedačky orientované
dozadu (R1/R2X/R2/R3/Ne)NeR1*
Vhodné pro upevnění sedačky orientované
dopředu (F2X/F2/F3/Ne)F2XF2X
Vhodné pro upevnění s edačky pro větší
dítě (B2/B3/Ne)NeNe
A