ECU TOYOTA AURIS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2016Pages: 642, PDF Size: 12.96 MB
Page 13 of 642
12
AVISO:
Este é um aviso a respeito de algo que, se ignorado, pode pro-
vocar perigo para as pessoas.
ATENÇÃO:
Este é um aviso a respeito de algo que, se ignorado, pode dani-
ficar o veículo ou o seu equipamento.
Indica os procedimentos de funcionamento. Siga os pas-
sos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada (por exemplo, a
tampa abre).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
Leitura deste manual
123
Page 85 of 642
841-2. Sistema de prevenção antirroubo
Execute um dos seguintes passos para desativar ou parar o alarme:
●Destranque as portas utilizando a função de entrada (se equipado)
ou o comando remoto sem fios.
●Coloque o motor em funcionamento. (Alguns segundos depois o
alarme é desativado ou parado.)
■Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema de alarme que dispensa manutenção.
■Itens que deve verificar antes de trancar o veículo
Para evitar que o alarme dispare inesperadamente e o roubo do veículo, veri-
fique se:
●Não se encontra ninguém dentro do veículo.
●Os vidros foram fechados antes de ativar o alarme.
●Não deixa objetos de valor ou outros objetos pessoais dentro do veículo.
Desativar ou parar o alarme
Page 142 of 642
1413-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
●Tranca e destranca as portas (→P. 130)
●Tranca e destranca a porta da retaguarda (→P. 136)
●Coloca o motor em funcionamento (→P. 203)
■Localização da antena
■Alcance efetivo (áreas em que a chave eletrónica é detetada)
Sistema de chave inteligente para entrada
e arranque
∗
∗: Se equipado
As operações que se seguem podem ser executadas transpor-
tando a chave eletrónica consigo, por exemplo no seu bolso. O
condutor deve ter sempre a chave eletrónica na sua posse.
Antenas no exterior do habitáculo
Antenas no interior do habitáculo
Antena no interior do compartimento da
bagagem
Antena no exterior do compartimento
da bagagem
Quando trancar ou destrancar as
portas
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma dis-
tância de 0,7 m de qualquer um
dos manípulos exteriores das por-
tas da frente e da porta da reta-
guarda. (Apenas pode operar as
portas que detetam a chave.)
Quando colocar o motor em funcionamento ou alterar os modos do
interruptor do motor
O sistema pode ser acionado quando a chave eletrónica estiver
dentro do veículo.1
2
3
4
Page 146 of 642
1453-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
■Notas sobre a função de entrada
●Mesmo quando a chave eletrónica está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não funcionar adequadamente nos seguintes
casos:
• Se a chave eletrónica estiver demasiado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, demasiado perto do solo ou num local elevado quando
as portas são trancadas ou destrancadas.
• Se a chave eletrónica estiver junto do solo ou num local elevado, ou
demasiado perto do centro do para-choques traseiro, quando abre a
porta da retaguarda.
• Se a chave eletrónica estiver no painel de instrumentos, na cobertura da
bagagem ou no solo ou nas bolsas das portas ou no porta-luvas quando
colocar o motor em funcionamento ou alterar os modos do interruptor do
motor.
●Não deixe a chave eletrónica em cima do painel de instrumentos ou próximo
das bolsas das portas quando sair do veículo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave pode ser detetada pela antena no exte-
rior do habitáculo, tornando possível trancar a porta pelo exterior e, eventual-
mente, ficar com a chave eletrónica trancada dentro do veículo.
●Enquanto a chave eletrónica estiver dentro da área efetiva, as portas
podem ser trancadas ou destrancadas por qualquer pessoa. Contudo, ape-
nas as portas que detetam a chave eletrónica podem ser usadas para des-
trancar o veículo.
●Mesmo que a chave eletrónica não esteja no interior do veículo, pode ser
possível colocar o motor em funcionamento se a chave eletrónica estiver
junto ao vidro.
●Quando a chave eletrónica estiver dentro da área efetiva, pode não ser
possível destrancar ou trancar as portas se uma grande quantidade de
água for projetada para o manípulo das portas, tal como chuva intensa ou
água da lavagem automática. (As portas serão automaticamente trancadas
cerca de 30 segundos depois, se não tiverem sido abertas e fechadas.)
●Se usar o comando remoto sem fios para trancar as portas quando a chave
eletrónica estiver perto do veículo, existe a possibilidade da porta não ser
destrancada pela função de entrada. (Utilize o comando remoto sem fios
para destrancar as portas.)
●Se tocar o sensor da porta com uma luva calçada pode atrasar ou impedir a
operação de trancamento ou de destrancamento.
●Quando a operação de trancamento é executada utilizando o sensor de
trancamento, os sinais de reconhecimento serão exibidos duas vezes con-
secutivas. Depois disto, não haverá mais sinais de reconhecimento.
●Se o manípulo da porta ficar molhado enquanto a chave eletrónica estiver na
área de deteção, a porta pode trancar e destrancar repetidamente. Neste
caso, siga os seguintes procedimentos corretivos para lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a uma distância de 2 m ou mais do veículo
(Tenha cuidado para que a chave não seja roubada.)
• Coloque a chave eletrónica no modo de poupança da pilha para desati-
var o sistema de chave inteligente para entrada e arranque. (→P. 143)
Page 169 of 642
1683-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
O modo automático permite que as operações de dobrar ou estender
os espelhos estejam associadas às operações de trancar/destrancar
as portas.
O funcionamento automático pode ser desativado executando o
seguinte.
Desligue o interruptor do motor.
Prima e mantenha pressio-
nado o interruptor que dobra os
espelhos e do interruptor de
ajuste do ângulo do espelho, ao
mesmo tempo, durante mais de
2 segundos.
Se voltar a executar os procedi-
mentos acima, reativa o funciona-
mento automático.
■O ângulo dos espelhos pode ser ajustado quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ACC" ou "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo ACCESSORY ou IGNITION ON.
■Quando desconecta e volta a conectar os terminais da bateria (veículos
com função de dobrar e estender os espelhos automaticamente)
Por defeito, a função de dobrar e estender os espelhos automaticamente
volta para o modo ON (ligado). Para desativar a função, pressione o interrup-
tor novamente para selecionar o modo desligado.
■Quando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados usando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro
para ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores.
(→P. 386, 393)
■Utilização da função de dobrar e estender os espelhos automaticamente
em condições meteorológicas frias (se equipado)
Quando utiliza função de dobrar e estender os espelhos automaticamente
em condições meteorológicas frias, os espelhos retrovisores exteriores
podem congelar, impedindo o funcionamento automático das operações de
dobrar e estender os espelhos. Neste caso, remova o gelo e a neve do espe-
lho retrovisor exterior e, de seguida, opere o espelho manualmente, utili-
zando o interruptor de dobrar os espelhos ou movendo com a mão.
Dobrar e estender os espelhos automaticamente (se equipado)
1
2
Page 173 of 642
1723-5. Abertura e fecho dos vidros
■Quando os vidros elétricos não fecharem normalmente (apenas vidros
com a função de fechar com um toque)
Se a proteção antientalamento não está a funcionar corretamente e um vidro
não pode ser fechado, efetue os seguintes procedimentos utilizando o inter-
ruptor do vidro na porta em questão.
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Depois
de parar o veículo, o vidro pode ser fechado pressionando o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o interruptor do
motor é colocado na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Depois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado pressionando o inter-
ruptor do vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o
interruptor do motor é colocado no modo IGNITION ON.
●Se, mesmo executando estes procedimentos, não for possível fechar o
vidro, reinicialize a função executando os seguintes procedimentos.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um toque.
Continue a segurar o interruptor durante 6 segundos depois do vidro
estar fechado.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição abrir com um toque.
Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois do vidro
estar totalmente aberto.
Segure novamente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com
um toque. Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois
do vidro estar fechado.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro está em movimento, reinicie o proce-
dimento.
Se mesmo depois de realizar este procedimento corretivo o vidro fechar e,
imediatamente depois, abrir ligeiramente, leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
1
2
3
Page 189 of 642
1884-1. Antes de conduzir
AV I S O
■Carga e sua distribuição
●Não sobrecarregue o seu veículo.
●Não coloque a carga de forma desigual.
A carga indevidamente acondicionada pode causar deterioração da
direção ou do controlo de travagem, que podem causar morte ou ferimen-
tos graves.
■Medidas de precaução com as barras do tejadilho para bagagem (se
equipado)
Para usar as barras do tejadilho como suporte para bagagem, tem de as
instalar com recurso a duas barras transversais genuínas Toyota, ou equi-
valentes.
Quando transportar carga nas barras do tejadilho, tenha em atenção o
seguinte:
●Não coloque qualquer carga diretamente sobre as barras do tejadilho. A
carga pode soltar-se e provocar um acidente.
●Antes de iniciar a condução, certifique-se que a carga está seguramente
presa nas barras de suporte para bagagem.
●O transporte de carga nas barras do tejadilho torna o centro de gravidade
do veículo mais alto. Evite velocidades elevadas, arranques súbitos, cur-
vas apertadas, travagens súbitas ou manobras abruptas, que podem
resultar em perda de controlo ou capotamento do veículo devido à incapa-
cidade de o manobrar corretamente e resultar em morte ou ferimentos
graves.
●Se conduzir por uma longa distância em estradas de piso irregular ou a
altas velocidades, pare o veículo de vez em quando durante a viagem,
para se certificar que a carga permanece no seu lugar.
●Não exceda 75 kg de peso da carga sobre as barras de suporte para
bagagem.
●Coloque a carga de tal modo que o seu
peso seja distribuído equilibradamente
entre os eixos da frente e traseiros.
●Se transportar carga comprida ou larga,
nunca exceda o comprimento ou lar-
gura total do veículo. (→P. 588)Barras transversais
Barras do tejadilho
Page 197 of 642
1964-1. Antes de conduzir
O manuseamento do veículo torna-se diferente quando reboca um
atrelado. De forma a evitar um acidente, morte ou ferimentos graves,
tenha em atenção o seguinte quando rebocar:
■Verificação das ligações entre o atrelado e as luzes
Pare o veículo e verifique o funcionamento da ligação entre o atre-
lado e as luzes após ter conduzido por um breve período, bem
como antes de arrancar.
■Praticar a condução com um reboque acoplado
●Treine as manobras de virar, parar e a marcha-atrás com um
reboque acoplado, praticando numa área com pouco ou nenhum
trânsito.
●Quando efetuar marcha-atrás com um atrelado acoplado, segure
a secção do volante mais perto de si e rode-o para a direita para
virar o atrelado para a esquerda, ou para a esquerda para virar o
atrelado para a direita. Rode sempre o volante um pouco de
cada vez para evitar erros de direção. Tenha alguém a orientá-lo
quando fizer marcha-atrás para diminuir o risco de acidente.
■Aumentar a distância entre veículos
A uma velocidade de 10 km/h, a distância para o veículo a circular
à sua frente deve ser igual ou maior que o comprimento total do
veículo e do atrelado. Evite travagens bruscas que podem causar
derrapagem. Caso contrário pode perder o controlo do veículo. Isto
é especialmente importante quando conduz em estradas molhadas
ou escorregadias.
■Acelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com cui-
dado para evitar travagens bruscas.
■Pontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
Orientações
Page 218 of 642
2174-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Desativação automática da seleção de velocidades na posição D (veículos com
interruptores nas patilhas de seleção das velocidades no volante da direção)
O modo de seleção temporária das velocidades na posição D é desativado
nas seguintes situações:
●Quando o veículo para
●Se o pedal do acelerador é pressionado durante mais do que um determi-
nado período de tempo numa única velocidade
●Quando a alavanca das velocidades é engrenada noutra velocidade que não D
●Quando o interruptor "+" das patilhas de seleção de velocidades no volante da
direção é mantido pressionado durante um determinado período de tempo.
■
Quando conduzir com o controlo da velocidade de cruzeiro ativado (se equipado)
Mesmo quando executa as seguintes ações com o objetivo de permitir a tra-
vagem com o motor, esta não é ativada porque o controlo da velocidade de
cruzeiro não foi cancelado.
●Quando, ao conduzir em D ou no modo caixa sequencial de 7 velocidades
Sport Shiftmatic, engrena uma velocidade inferior (6, 5 ou 4). (→P. 280)
●Quando altera o modo de condução para o modo "Sport" enquanto conduz
na posição D. (→P. 214)
■Sinal sonoro de aviso das restrições a um engrenamento de uma veloci-
dade inferior
Para potenciar a segurança e a performance de condução, por vezes, a ope-
ração de engrenamento de uma velocidade inferior poder ser restringida. Em
algumas circunstâncias, o engrenamento de uma velocidade inferior pode
não ser possível mesmo quando aciona a alavanca das velocidades ou as
patilhas de seleção de velocidades no volante da direção (se equipado). (Um
sinal sonoro soa duas vezes.)
■Desativação automática do modo "Sport"
O modo "Sport" é automaticamente desativado se o interruptor do motor for
desligado depois de conduzir no modo "Sport".
■Se a alavanca das velocidades não puder ser desengrenada da posição P
→P. 5 7 0
■G AI-SHIFT (Controlo Inteligente de Comutação de Velocidades)
O sistema G AI-SHIFT (Controlo Inteligente de Comutação de Velocidades)
seleciona de forma automática a velocidade adequada a uma condução des-
portiva de acordo com as solicitações do condutor bem como as condições
de condução. O sistema G AI-SHIFT (Controlo Inteligente de Comutação de
Velocidades) opera automaticamente quando a alavanca das velocidades
estiver engrenada na posição D e o modo de condução selecionado for o
modo desportivo. (Se selecionar o modo normal ou engrenar a alavanca das
velocidades na posição M, cancela esta função.)
AV I S O
■Quando conduz em superfícies escorregadias
Tenha cuidado com o engrenamento de uma velocidade inferior e acelera-
ções súbitas, uma vez que tal pode resultar numa derrapagem ou patina-
gem do veículo.
Page 274 of 642
2734-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Se o para-brisas estiver embaciado enquanto o motor é parado pelo sis-
tema Stop & Start
Ligue . (O motor entra em funcionamento devido à função de arranque
automático do motor.) →P. 393
Se o para-brisas embaciar frequentemente, prima o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start para desativar o sistema.
■Sistema de ar condicionado enquanto o motor é parado pelo sistema
Stop & Start
Enquanto o motor foi parado pelo sistema Stop & Start, o sistema de ar condi-
cionado (funções de arrefecimento, aquecimento e desumidificação) foi cance-
lado e apenas fará a função de entrada de ar ou também para com esta
função. Para evitar que o sistema de ar condicionado seja cancelado, desative
o sistema Stop & Start premindo o interruptor de cancelamento do Stop & Start.
■Alterar o tempo de paragem ao ralenti com o sistema de ar condicionado
ligado
A duração de tempo que o sistema Stop & Start irá operar quando o sistema
de ar condicionado estiver ligado pode ser alterado ao executar a seguinte
operação. (A duração de tempo que o sistema Stop & Start irá operar quando
o sistema de ar condicionado estiver desligado não pode ser alterado.)
XVeículos com 3 mostradores
●Configuração pressionando e mantendo premido o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start
XVeículos com 2 mostradores
●Configuração pressionando e mantendo premido o interruptor de cancela-
mento do Stop & Start
De cada vez que o interruptor de cancelamento do Stop & Start é pressio-
nado e mantido pressionado durante 3 segundos ou mais, o sistema altera
entre padrão e alargado. O estado do sistema pode ser confirmado no mos-
trador de informações múltiplas (Configurações do mostrador).
(→P. 108)
●Configurações do (Configurações do mostrador) do ecrã do mostra-
dor de informações múltiplas
→P. 108 De cada vez que o interruptor de can-
celamento do Stop & Start é pressio-
nado e mantido pressionado durante 3
segundos ou mais, o tempo de funcio-
namento será alterado. A configuração
atual será exibida no mostrador de
informações múltiplas.
Padrão
Alargada
1
2