sensor TOYOTA AURIS 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2016Pages: 648, PDF Dimensioni: 25.43 MB
Page 175 of 648

175
4Guida
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)4-1. Prima di mettersi
alla guida
Guida del veicolo .....................176
Carico e bagaglio.....................187
Traino di un rimorchio..............190
4-2. Procedure di guida
Interruttore motore
(accensione) (veicoli
senza sistema di
apertura/avviamento
intelligente) ............................199
Interruttore motore
(accensione) (veicoli con
sistema di apertura/
avviamento intelligente) ........203
Multidrive .................................213
Cambio manuale .....................218
Leva indicatori di direzione ......221
Freno di stazionamento ...........222
4-3. Utilizzo delle luci e dei
tergicristalli
Interruttore fari .........................223
Interruttore antinebbia .............229
Tergi-lavacristalli del
parabrezza ............................231
Tergi-lavacristalli del
lunotto ...................................235
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del
serbatoio carburante .............237
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ...............240
PCS (Sistema di
sicurezza pre-crash)..............244
LDA (Allarme di
allontanamento dalla
corsia) ...................................253
Abbaglianti automatici .............259
RSA (Assistente
segnaletica stradale) .............2634-6. Utilizzo dei sistemi di
supporto alla guida
Sistema Stop & Start
(Arresto intelligente).............. 268
Regolatore della velocità
di crociera ............................. 282
Limitatore di velocità ............... 287
Sensore parcheggio
assistito Toyota ..................... 291
Simple-IPA
(Simple-Intelligent
Parking Assist) ...................... 298
Filtro antiparticolato
diesel .................................... 313
Sistemi di assistenza alla
guida ..................................... 315
4-7. Consigli per la guida
Consigli per la guida nella
stagione invernale................. 322
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 175 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 227 of 648

2274-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli
4
Guida
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
■Sistema luci di guida diurna
Per rendere il veicolo più visibile agli altri guidatori durante la guida diurna, le luci di
guida diurna si accendono automaticamente ogni volta che si avvia il motore e che
viene rilasciato il freno di stazionamento con l'interruttore fari in posizione off o .
(Maggiore luminosità rispetto alle luci di posizione anteriori). Le luci di guida diurna
non sono progettate per l'utilizzo notturno.
■Sensore controllo fari (se presente)
■Sistema spegnimento automatico luci
XVeicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente
Quando l'interruttore luci è in posizione o : I fari e i fendinebbia (se pre-
senti) si spengono automaticamente se l'interruttore motore viene portato in posizione
off.
Quando l'interruttore luci è in posizione : Tutte le luci si spengono automatica-
mente se l'interruttore motore viene portato in posizione off.
Per riaccendere le luci, portare l'interruttore motore in posizione “ON”, oppure portare
l'interruttore luci in posizione off e quindi portarlo nuovamente in posizione o
.
XVeicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente
Quando l'interruttore luci è in posizione o : I fari e i fendinebbia (se pre-
senti) si spengono automaticamente se l'interruttore motore viene portato in posizione
off.
Quando l'interruttore luci è in posizione : Tutte le luci si spengono automatica-
mente se l'interruttore motore viene portato in posizione off.
Per riaccendere le luci, portare l'interruttore motore in modalità IGNITION ON, oppure
portare l'interruttore luci in posizione off una volta e quindi portarlo nuovamente in
posizione o .
■Cicalino segnalazione luci accese
XVeicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente
Suona un cicalino se l'interruttore motore viene portato in posizione off o “ACC” e la
porta del guidatore viene aperta con le luci accese.
XVeicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente
Suona un cicalino se l'interruttore motore viene portato in posizione off o in modalità
ACCESSORY e la porta del guidatore viene aperta con le luci accese. Il sensore potrebbe non funzionare corretta-
mente se coperto da un oggetto o se sul para-
brezza viene fissato qualcosa che blocca il
sensore.
Così facendo il sensore potrebbe non essere
in grado di rilevare il livello di luce ambientale,
causando il malfunzionamento del sistema
automatico dei fari.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 227 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 228 of 648

2284-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)■Regolazione automatica del fascio luminoso dei fari (veicoli con fari a LED)
Il livello dei fari viene automaticamente regolato in funzione del numero dei passeggeri
e delle condizioni di carico del veicolo al fine di garantire che i fari non interferiscano
con gli altri utenti della strada.
■Funzione di risparmio batteria
Nelle seguenti condizioni, le altre luci si spegneranno automaticamente dopo 20 minuti
per evitare che la batteria del veicolo si scarichi:
●I fari e/o i fanali posteriori sono accesi.
●Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente: L'interruttore motore viene
portato in posizione “ACC” o in posizione off.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente: L'interruttore motore viene
portato in modalità ACCESSORY o in posizione off.
●L'interruttore luci è in posizione o .
Questa funzione viene annullata se si verifica una delle seguenti situazioni:
●Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente: Quando l'interruttore
motore viene portato in posizione “ON”.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente: Quando l'interruttore motore
viene portato in modalità IGNITION ON.
●Quando si aziona l'interruttore luci.
●Quando una porta viene aperta o chiusa.
■Personalizzazione
Le impostazioni (ad es., sensibilità del sensore luce) possono essere modificate.
(Caratteristiche personalizzabili: →P. 620)
NOTA
■Per evitare che la batteria si scarichi
Non lasciare le luci accese più a lungo del necessario se il motore non è in funzione.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 228 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 232 of 648

2324-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
Doppio funzionamento tergi-lava-
cristalli
I tergicristalli effettueranno automatica-
mente un movimento di tergitura un
paio di volte dopo che il lavavetri ha
spruzzato il liquido.
Veicoli con lavafari: Quando i fari sono
accesi e la leva viene tirata e tenuta, i
lavafari funzionano una volta. Dopo di
ciò, i lavafari funzionano per 5 volte
ogni volta che si tira la leva.
XTergicristalli del parabrezza con sensore pioggia
Se è stato selezionato “AUTO”, i tergicristalli entreranno automaticamente in
funzione quando il sensore rileva la presenza di pioggia. Il sistema regola
automaticamente il tempo di azione dei tergicristalli in base all'intensità della
pioggia e alla velocità del veicolo.
Funzionamento dei tergi-
cristalli del parabrezza
dotati di sensore pioggia
Funzionamento a bassa
velocità del tergicristallo
del parabrezza
Funzionamento ad alta
velocità del tergicristallo
del parabrezza
Funzionamento tempora-
neo
Quando è selezionato “AUTO”, la sensibilità del sensore può essere regolata
come segue ruotando la ghiera dell'interruttore.
Aumenta la sensibilità del sensore
pioggia dei tergicristalli del para-
brezza
Diminuisce la sensibilità del sen-
sore pioggia dei tergicristalli del
parabrezza
7
1
2
3
4
5
6
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 232 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 233 of 648

2334-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli
4
Guida
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
Doppio funzionamento tergi-lava-
cristalli
I tergicristalli effettueranno automatica-
mente un movimento di tergitura un
paio di volte dopo che il lavavetri ha
spruzzato il liquido.
Veicoli con lavafari: Quando i fari sono
accesi e la leva viene tirata e tenuta, i
lavafari funzionano una volta. Dopo di
ciò, i lavafari funzionano per 5 volte
ogni volta che si tira la leva.
■I tergi-lavacristalli del parabrezza possono essere attivati quando
XVeicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente
L'interruttore motore si trova in posizione “ON”.
XVeicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente
L'interruttore motore è in modalità IGNITION ON.
■Effetti della velocità del veicolo sul funzionamento dei tergicristalli (veicoli con
tergicristalli del parabrezza dotati di sensore pioggia)
Anche quando i tergicristalli non vengono utilizzati in modalità “AUTO”, il loro funziona-
mento varia a seconda della velocità del veicolo quando si utilizza il lavacristalli
(ritardo nell'azionamento per evitare il gocciolamento).
■Sensore pioggia (veicoli con tergicristalli del parabrezza dotati di sensore piog-
gia)
●Se l'interruttore del tergicristallo viene portato in posizione “AUTO” mentre l'interrut-
tore motore è in modalità IGNITION ON, il tergicristallo effettua un movimento di ter-
gitura per segnalare l'attivazione della modalità “AUTO”.
●Se la temperatura del sensore pioggia è pari o superiore a 90°C oppure pari o infe-
riore a -15°C, l'azionamento automatico potrebbe non aver luogo. In questo caso,
azionare i tergicristalli in una qualsiasi modalità diversa da “AUTO”.
■Se non viene spruzzato il liquido lavacristalli del parabrezza
Controllare che gli ugelli lavacristalli non siano intasati e che vi sia del liquido nel ser-
batoio del liquido lavacristalli del parabrezza.
7
●Il sensore pioggia rileva la quantità di pioggia
sul parabrezza.
Viene utilizzato un sensore ottico. Il sensore
potrebbe non funzionare correttamente
quando la luce del sole, all'alba o al tra-
monto, colpisce il parabrezza in modo inter-
mittente o se sul parabrezza sono presenti
insetti ecc.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 233 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 234 of 648

2344-3. Utilizzo delle luci e dei tergicristalli
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
AVVISO
■Precauzioni relative all'uso del liquido lavacristalli
Se fa freddo, non usare il liquido lavacristalli finché il parabrezza non si riscalda. Il
liquido potrebbe congelarsi sul parabrezza causando una scarsa visibilità. Ciò
potrebbe provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Precauzione relativa all'utilizzo dei tergicristalli del parabrezza in modalità
“AUTO” (veicoli con tergicristalli del parabrezza dotati di sensore pioggia)
I tergicristalli del parabrezza potrebbero attivarsi improvvisamente se viene toccato il
sensore o se il parabrezza è soggetto a vibrazioni in modalità “AUTO”. Non avvici-
nare dita, ecc. ai tergicristalli del parabrezza per evitare che rimangano intrappolate.
NOTA
■Quando il parabrezza è asciutto
Non utilizzare i tergicristalli, in quanto potrebbero danneggiare il parabrezza.
■Se non fuoriesce liquido lavacristalli dall'ugello
Potrebbe verificarsi il danneggiamento della pompa del liquido lavacristalli se la leva
viene tirata verso di sé e mantenuta in modo continuo in tale posizione.
■Quando un ugello si ostruisce
In questo caso, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina,
o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Non cercare di pulirlo con uno spillo o un altro oggetto. L'ugello ne verrebbe danneg-
giato.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 234 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 241 of 648

2414-5. Toyota Safety Sense
4
Guida
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
Il sistema di sicurezza pre-crash è dotato di un sofisticato computer che regi-
stra determinati dati, ad esempio:
• Fino a che punto (se non del tutto) il guidatore stava premendo il pedale
acceleratore e/o freno
• Velocità del veicolo
• Stato operativo delle funzioni del sistema di sicurezza pre-crash
• Informazioni (come ad esempio la distanza e la velocità relativa tra il pro-
prio veicolo e il veicolo che precede o un altro oggetto)
Il sistema di sicurezza pre-crash non registra conversazioni, suoni o imma-
gini.
●Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati in questi computer per diagnosticare
malfunzionamenti, svolgere attività di ricerca e sviluppo e migliorare la
qualità.
Toyota non divulgherà a terzi i dati registrati, tranne:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locata-
rio se il veicolo è in leasing
• In risposta ad una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale
o di un ente governativo
• Per l'uso da parte di Toyota in una causa legale
• A fini di ricerca laddove i dati non sono legati a uno specifico veicolo o
proprietario del veicolo
Il sensore anteriore è situato sul lato
superiore del parabrezza. È compo-
sto da 2 tipi di sensori, ciascuno dei
quali rileva informazioni necessarie al
funzionamento dei sistemi di assi-
stenza alla guida.
Sensori laser
Sensore della telecamera monocu-
lare
Registrazione dei dati del veicolo
Sensore anteriore
1
2
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 241 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 242 of 648

2424-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
AVVISO
■Sensore anteriore
→P. 6 4 7
NOTA
■Sensore anteriore
Osservare le seguenti indicazioni al fine di garantire il corretto funzionamento del
sensore:
●Non attaccare pellicole oscuranti al parabrezza.
●Se la parte del parabrezza davanti al sensore anteriore è appannata o coperta da
condensa o ghiaccio, utilizzare lo sbrinatore del parabrezza per rimuovere l'appan-
namento, la condensa o il ghiaccio.
●Non applicare adesivi, neanche trasparenti,
o altri elementi sul lato esterno del para-
brezza davanti al sensore anteriore (area
ombreggiata nell'illustrazione).
A: Dalla parte superiore del parabrezza fino
a circa 10 cm sotto la parte inferiore del
sensore anteriore
B: Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro del sensore anteriore)
●Non installare o applicare nulla sulla parte
interna del parabrezza sotto il sensore ante-
riore (area ombreggiata nell'illustrazione).
A: Circa 10 cm (Partendo dalla parte infe-
riore del sensore anteriore)
B: Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro del sensore anteriore)
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 242 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 243 of 648

2434-5. Toyota Safety Sense
4
Guida
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
NOTA
●Mantenere sempre pulito il parabrezza.
Il sistema di sicurezza pre-crash potrebbe non funzionare correttamente se il para-
brezza è sporco o coperto da una patina oleosa, gocce d'acqua, neve, ecc.
Se la parte interna del parabrezza dove il sensore anteriore è installato è sporca,
non tentare di rimuovere il sensore anteriore. Contattare un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
●Se il parabrezza deve essere sostituito, contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
●Non installare un'antenna davanti al sensore.
●Non versare liquidi sul sensore.
●Impedire che il sensore venga esposto a luci intense.
●Non danneggiare le lenti del sensore anteriore né permettere che si sporchino.
Quando si pulisce la parte interna del parabrezza, fare in modo che il detergente
per vetri non venga a contatto con le lenti. Inoltre, non toccare le lenti.
Per una cura corretta delle lenti del sensore anteriore, contattare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
●Non modificare la posizione di installazione o la direzione del sensore, né rimuo-
verlo. La direzione del sensore è stata regolata con precisione.
●Non sottoporre il sensore a forti impatti e non smontarlo.
●Non installare un dispositivo elettronico o un dispositivo che emetta forti onde elet-
triche vicino al sensore anteriore.
●Non posizionare oggetti riflettenti sulla plancia.
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 243 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分
Page 244 of 648

2444-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12J35L)
◆Avvertimento pre-crash
Quando il sistema determina che
la possibilità di una collisione fron-
tale con un veicolo è elevata,
suona un cicalino e viene visualiz-
zato un messaggio di avvertimento
sul display multifunzione per solle-
citare il guidatore ad adottare
misure diversive.
◆Assistenza alla frenata pre-crash
Quando il sistema determina che la possibilità di una collisione frontale
con un veicolo è elevata, applica una forza frenante maggiore, proporzio-
nale alla pressione esercitata sul pedale freno.
PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)∗
∗: Se presente
Il sistema di sicurezza pre-crash utilizza il sensore anteriore per rile-
vare veicoli davanti al proprio veicolo. Quando il sistema determina che
la possibilità di una collisione frontale con un veicolo è elevata, l'avver-
timento pre-crash sollecita il guidatore ad adottare misure diversive e
la pressione dei freni potenziale verrà incrementata per aiutare il guida-
tore ad evitare la collisione.
Se il sistema determina che la possibilità di una collisione frontale con
un veicolo è estremamente elevata, i freni vengono attivati automatica-
mente per tentare di evitare la collisione o contribuire a ridurne
l'impatto sugli occupanti del veicolo e sul veicolo stesso.
I tempi dell'avvertimento pre-crash possono essere modificati oppure è
possibile attivare/disattivare il sistema secondo necessità, azionando
l'interruttore. (→P. 245)
AURIS Touring Sports_OM_EL_OM12J35L.book 244 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後2時28分