isofix TOYOTA AURIS HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS HYBRID, Model: TOYOTA AURIS HYBRID 2016Pages: 595, PDF Size: 17.76 MB
Page 57 of 595

551-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
As informações fornecidas na tabela indicam a adequação das cadei-
rinhas às várias posições de bancos.
Adequação dos sistemas de segurança para crianças (cadei-
rinha) às várias posições de bancos (com fixador rígido ISOFIX)
Grupos de
pesosDimen-
sõesInstalação
Posições
ISOFIXSistema de
segurança para
crianças
recomendado
Assento lateral
traseiro
AlcofaFISO/L1 X -
GISO/L2 X -
(1) X -
0
Até 10 kg
(0-9 meses)EISO/R1 IL“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI”
(1) X -
0+
Até 13 kg
(0-2 anos)EISO/R1 IL
“TOYOTA MINI”,
“TOYOTA MIDI” DISO/R2 IL
CISO/R3 IL
(1) X -
I
De 9 a 18 kg
(9 meses-4
anos)DISO/R2 IL
-
CISO/R3 IL
BISO/F2 IUF
*, IL*
“TOYOTA MIDI”,
“TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*, IL*
AISO/F3 IUF*, IL*
(1) X -
II, III
De 15 a 36 kg
(4-12 anos)(1) X -
Page 58 of 595

561-1. Para uma utilização segura
(1) Para sistemas que não possuem a identificação de classe de
tamanho ISO/XX (A a G), para o grupo de pesos aplicável, o fa-
bricante do veículo deve indicar o(s) sistema(s) de segurança
para crianças ISOFIX específico(s) recomendado(s) para cada
posição.
Legenda das letras inseridas na tabela anterior:
IUF: Adequada para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
da categoria “universal” voltado para a frente aprovado para ser
usada neste grupo de pesos.
IL: Adequada para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
da categoria “veículo especifico”, “restrito” ou “semi-universal”
aprovado para ser usada neste grupo de pesos.
X: Posição ISOFIX não adequada para sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) neste grupo de pesos e/ou classe de
tamanho.
*: Remova o encosto de cabeça se este interferir com o sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha).
Quando utilizar a cadeirinha “TOYOTA MINI” ou a cadeirinha
“TOYOTA MIDI”, ajuste o apoio de perna e os conectores ISOFIX tal
como se segue:
Tranque o apoio de perna
numa posição em que o 5.º ori-
fício possa ser visto.
Tranque os conectores ISOFIX
numa posição em que os
números 4 e 5 possam ser vis-
tos.
Quando utilizar o lado direito do banco para a cadeirinha, não se
sente no banco central.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia.
Pode ser usado outro sistema de segurança para crianças que seja
diferente dos mencionados na tabela, mas a adequabilidade dos
sistemas tem de ser cuidadosamente verificada pelo fabricante e
vendedor da cadeirinha.
1
2
Page 62 of 595

601-1. Para uma utilização segura
Cintos de segurança (um cinto de
segurança do tipo ELR (Retrator
de Trancamento de Emergência)
requer uma mola de trancamento)
Suportes de fixação ISOFIX
São fornecidos fixadores inferi-
ores para os bancos traseiros exte-
riores. (Nos bancos estão coladas
etiquetas que indicam a
localização dos fixadores.)
Suportes de fixação (para a cor-
reia superior)
É fornecido um suporte de fixação
para cada banco traseiro.
Instalação da cadeirinha
Siga as instruções do fabricante da cadeirinha. Prenda a cadei-
rinha de forma segura aos bancos, usando um cinto de segu-
rança ou os fixadores rígidos ISOFIX. Prenda a correia superior
quando instalar uma cadeirinha.
Page 67 of 595

651-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Ajuste o encosto de cabeça
para a sua posição mais
elevada.
Se a cadeirinha interferir com o
encosto de cabeça e não poder
ser devidamente instalada,
instale-a apenas depois de
remover o encosto de cabeça.
(P. 177)
Se a cadeirinha tiver uma correia superior, remova a tampa da
bagagem. (P. 403)
Engate as fivelas nas barras de fixação exclusivas.
Para alinhar os conectores
ISOFIX com a folga existente
entre a almofada do banco e
o encosto do banco, coloque
temporariamente os conecto-
res na extremidade de cada
almofada de banco.
Insira os conectores ISOFIX
na folga até que estes
engatem nas barras de fi-
xação exclusivas.
Se a cadeirinha tiver uma correia superior, esta deve ser engatada nos
suportes de fixação.
Passe a correia superior por baixo do encosto de cabeça.
Instalação com fixador rígido ISOFIX (sistema de segurança para
crianças ISOFIX)
1
2
3
1
2
Page 68 of 595

661-1. Para uma utilização segura
Ajuste o encosto de cabeça
para a sua posição mais
elevada.
Se a cadeirinha interferir com o
encosto de cabeça e não poder
ser devidamente instalada,
instale-a apenas depois de
remover o encosto de cabeça.
(P. 177)
Prenda a cadeirinha utilizando
o cinto de segurança ou os fixa-
dores rígidos ISOFIX.
Remova a tampa da bagagem. (P. 403)
Engate gancho no suporte do
fixador e aperte a correia supe-
rior.
Passe a correia superior por baixo
do encosto de cabeça.
Certifique-se que a correia supe-
rior está engatada de forma
segura.
Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com correia
superior
1
2
3
4
Page 585 of 595

583Índice alfabético
Voltagem ..............................563
Faróis de nevoeiro de trás .......235
Interruptor .............................235
Substituir as lâmpadas..........467
Ferramentas .....................508, 520
Filtro do ar condicionado.........457
Fixadores rígidos ISOFIX ..........60
Fluido
Caixa de velocidades do
sistema hibrido....................559
Lava vidros ...........................432
Travões ................................559
Função de proteção
antientalamento
Cortina do teto panorâmico....410
Vidro elétrico..........................187
Fusíveis ....................................462
Ganchos
Ganchos de carga.................399
Ganchos de retenção
(tapete do piso) .....................30
Ganchos para casacos..........409
Ganchos para sacos de
supermercado.....................399
Ganchos de carga ...................399
Ganchos para casacos ...........409
Ganchos para sacos de
compras ................................399
Gaveta da consola....................398
Gavetas auxiliares............398, 401
Identificação ............................ 553
Motor ................................... 553
Veículo.................................. 553
Idioma (mostrador de
informações múltiplas)..........113
Indicador do Sistema
Híbrido ...................................104Indicadores ......................101, 103
Informações de segurança
para crianças ...........................50
Instalação do sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha)...........................60
Interruptor de bloqueio dos
vidros elétricos ...................186
Medidas de precaução
a ter com a bateria
de 12 volts...................437, 543
Medidas de precaução a
ter com a cortina do
teto panorâmico ..................410
Medidas de precaução a
ter com o aquecimento
dos bancos..........................389
Medidas de precaução
com os airbags......................40
Medidas de precaução
com os cintos de segurança..37
Medidas de precaução com
os vidros elétricos................188
Medidas de precaução
para remoção da pilha
da chave eletrónica.............460
Sistema de segurança para
crianças (cadeirinha).............51
Trancamento interior da porta
traseira para segurança
das crianças........................127
Utilização dos cintos de
segurança por crianças.........35
Informações de viagem............110
Inicialização
Configurações do mostrador
dos medidores.....................112
Sistema de aviso da pressão
dos pneus............................440
Vidros elétricos..................... 187
G
I
Page 592 of 595

590Índice alfabético
Sistema do ar
condicionado .........................380
Filtro do ar condicionado........457
Sistema do monitor de visão
traseira*
Sistema “Follow me home”.....231
Sistema híbrido ..........................71
Colocar o sistema híbrido
em funcionamento...............211
Componentes de alta
voltagem ...............................75
Indicador do Sistema
Híbrido ................................104
Interruptor “POWER”
(ignição) .............................211
Medidas de precaução a
ter com o sistema híbrido ......75
Modo de condução EV ..........217
Monitor de energia/ ecrã
de consumo ........................115
Se o sistema híbrido não
entrar em funcionamento ....534
Sistema de cancelamento
de emergência ......................76
Sobreaquecimento ...............544
Sugestões de condução
de veículos híbridos ............311
Sistema imobilizador .................82
Sistema mãos livres
(para telemóvel)* ...................370
Sistemas de segurança para
crianças (cadeirinha) ..............51
Cadeirinha tipo bebé,
definição ...............................51
Cadeirinha tipo bebé,
instalação .............................61
Cadeirinha tipo criança,
definição...............................51
Cadeirinha tipo criança,
instalação..............................61Cadeirinha tipo júnior,
definição...............................51
Cadeirinha tipo júnior,
instalação .............................63
Instalação do sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha) com cintos de
segurança ............................61
Instalação do sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha) com correia
superior ................................66
Instalação do sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha) com fixadores
rígidos ISOFIX.......................65
Sobreaquecimento, Sistema
híbrido....................................544
Substituição
Fusíveis ................................462
Lâmpadas .............................467
Pilha da chave eletrónica.......459
Pneus....................................507
Sugestões para a condução
no inverno ..............................314
Suportes para copos................397
Suportes para garrafas............396
Tampa do compartimento
da bagagem ...........................403
Tampa de acesso ao
depósito de combustível.......243
Reabastecer..........................243
Tapetes do piso..........................30
Tomada de serviço.....................75
Tomadas de corrente...............407
Toyota Safety Sense................246
LDA (Aviso de Saída de
Faixa de Rodagem) ............264
T
*: Para veículos com sistema de navegação/multimédia, consulte o
“Manual do Proprietário do sistema de navegação e multimédia”.