AUX TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AURIS TOURING SPORTS, Model: TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017Pages: 668, PDF Size: 15 MB
Page 283 of 668

2814-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
Depois do sensor da frente reconhecer um sinal, este é exibido no
mostrador de informações múltiplas quando o veículo passa pelo
mesmo.
●Quando a informação do sis-
tema de auxílio à condução é
selecionada, podem ser exibi-
dos um máximo de 3 sinais.
(→P. 107)
●Quando é selecionado outro
para além da informação do
sistema de auxílio à condução,
pode ser exibido um sinal de
limite de velocidade ou um sinal
de fim de todas as proibições.
(→P. 107)
Os sinais de proibição de ultrapas-
sagem e os sinais de limite de
velocidade com marca suplemen-
tar não são exibidos. No entanto,
se outros sinais, para além dos
sinais de limite de velocidade
forem reconhecidos, estes são
mencionados em forma de pilha
por baixo do sinal de limite de velo-
cidade atual.
Indicação no mostrador de informações múltiplas
Page 310 of 668

3084-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Tipos de sensores
Sensor Toyota de auxílio ao estaciona-
mento
∗
∗: Se equipado
Veículos sem sistema de navegação/multimédia:
Quando faz um estacionamento paralelo ou manobras dentro de
uma garagem, a distância do seu veículo até aos obstáculos que
se encontram nas imediações é medida pelos sensores e trans-
mitida através do mostrador de informações múltiplas e de um
sinal sonoro. Quando utilizar este sistema, verifique sempre a
área circundante.
Veículos com sistema de navegação/multimédia:
Consulte o "Manual do Proprietário do Sistema de navegação e
multimédia".
Sensores centrais dianteiros
Sensores nos cantos, dian-
teiros
Sensores laterais dianteirosSensores nos cantos trasei-
ros
Sensores centrais traseiros1
2
3
4
5
Page 311 of 668

3094-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■Ligar/desligar o sensor Toyota de auxílio ao estacionamento
Este sistema pode ser ligado/desligado no mostrador de infor-
mações múltiplas.
Exiba o mostrador de configurações (→P. 107) e, de seguida,
pressione / no interruptor de controlo de medidor para
selecionar .
Prima no interruptor de
controlo do medidor para ati-
var/desativar o sistema.
Quando ativado, o indicador
do sensor Toyota de auxílio
ao estacionamento ilumina-
-se.
Quando os sensores detetam um obstáculo, e dependendo da posi-
ção e distância face ao obstáculo, é exibido um gráfico no mostrador
de informações múltiplas.
Funcionamento do sensor cen-
tral dianteiro
Funcionamento dos sensores
nos cantos e laterais dianteiros
Funcionamento do sensor no
canto traseiro
Funcionamento do sensor cen-
tral traseiro
1
2
Mostrador
1
2
3
4
Page 315 of 668

3134-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
■O sensor Toyota de auxílio ao estacionamento pode ser operado quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
●Sensores dianteiros:
• Veículos com caixa de velocidades Multidrive:
A alavanca das velocidades está engrenada noutra posição que não a P.
• Veículos com caixa de velocidades manual:
O travão de estacionamento não está aplicado.
• A velocidade do veículo é inferior a, aproximadamente, 10 km/h.
(A qualquer velocidade quando a alavanca das velocidades está engre-
nada na posição R)
●Sensores traseiros:
A alavanca das velocidades está engrenada na posição R.
■Informação referente à deteção do sensor
●Certas condições do veículo e ambiente circundante poderão afetar a capa-
cidade do sensor na deteção de obstáculos. A seguir listam-se alguns
exemplos.
• Sujidade, neve ou gelo no sensor.
• O sensor está congelado.
• O sensor está coberto por algo.
• O veículo encontra-se consideravelmente inclinado para um lado.
• Em estradas com muitas lombas, num declive, sobre gravilha ou sobre
relva.
• A área circundante ao veículo é ruidosa devido às buzinas dos veículos,
motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesados, ou
outro tipo de ruído produzido por ondas ultrassónicas.
• A existência de um outro veículo, nas proximidades, equipado com sen-
sores de auxílio ao estacionamento.
• O sensor está revestido por uma camada de spray ou chuva intensa.
• O veículo está equipado com um guarda-lamas ou uma antena de rádio.
• Os olhais de reboque estão instalados.
• O para-choques ou o sensor recebe um forte impacto.
• O veículo está a aproximar-se de um passeio alto ou curvado.
• Sob luz do sol forte ou frio intenso.
• Foi instalada uma suspensão que não é genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.)
Além destes exemplos, há alturas em que, devido às suas formas, os sinais
e outros objetos podem ser incorretamente detetados pelo sensor, dete-
tando-os mais perto do que na realidade estão.
Page 316 of 668

3144-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
●A forma do obstáculo pode impedir que o sensor o detete. Tome a devida
atenção aos seguintes obstáculos:
• Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
• Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonoras
• Objetos de ângulos pontiagudos
• Obstáculos baixos
• Obstáculos altos, com partes superiores salientes na direção do seu veí-
culo.
■Se a mensagem "Clean sonar." for exibida no mostrador de informações
múltiplas
Um dos sensores pode estar sujo ou coberto com neve ou gelo. Neste caso,
limpe o sensor e o sistema retoma o seu normal funcionamento.
Se um dos sensores estiver congelado devido às baixas temperaturas, pode
ser exibida uma mensagem de aviso ou um obstáculo pode não ser dete-
tado. Quando o sensor derrete, o sistema retoma o seu normal funciona-
mento.
■Se a mensagem "Check sonar system." for exibida no mostrador de
informações múltiplas
O sistema pode não funcionar devido a uma avaria num sensor.
Leve o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a
outro profissional devidamente qualificado e equipado para que este proceda
a uma verificação.
AV I S O
■Cuidados a ter na utilização do sensor Toyota de auxílio ao estaciona-
mento
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar na perda de capacidade para conduzir o veículo
com segurança e poderá causar um acidente.
●Não utilize o sensor em velocidades superiores a 10 km/h.
●Não afixe nenhum tipo de acessórios dentro da área de deteção do sen-
sor.
ATENÇÃO
■Notas sobre o sensor Toyota de auxílio ao estacionamento
●Não aplique jatos ou vapores intensos de água na área do sensor.
Tal pode contribuir para a avaria do sensor.
●Se o seu veículo estiver envolvido num acidente, tal afeta os sensores e
pode resultar numa falha do sistema.
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 317 of 668

3154-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Interruptor do IPA-Simples
Mostrador
Indicador
IPA-Simples (Assistência Inteligente ao
Estacionamento Simples)
∗
∗: Se equipado
O IPA-Simples é um sistema que auxilia nas operações de esta-
cionamento paralelo. Quando estacionar entre dois veículos
estacionados ou num espaço atrás de um veículo estacionado,
os sensores instalados nas partes laterais do para-choques da
frente são utilizados para detetar um espaço no qual o veículo
possa ser estacionado. As operações de estacionamento são,
então, assistidas pelo funcionamento automático do volante da
direção.
Detetar o espaço de estacionamento disponível
Estacionar o veículo num espaço de estacionamento detetado
*
Rodar o volante da direção para estacionar no espaço de estacio-
namento alvo
*
O estacionamento no espaço de estacionamento alvo está com-
pleto
*
*
: O volante da direção é operado automaticamente.
O interruptor do IPA-Simples e o mostrador de informações múltiplas
1
2
3
4
1
2
3
Page 318 of 668

3164-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Opere o IPA-Simples de acordo com o mostrador de informações
múltiplas e o sinal sonoro.
O sistema deteta espaços de estacionamento do lado do passageiro da
frente do veículo e auxilia ao estacionamento num espaço detetado.
Quando estacionar num espaço do lado do condutor do veículo, mova a
alavanca do indicador de mudança de direção para indicar que está a virar
para o lado do banco do condutor. Deixe a alavanca do indicador de
mudança de direção nessa posição até que se inicie o movimento auto-
mático do volante.
Ligue o IPA-Simples com o veí-
culo a uma velocidade de 30
km/h ou inferior.
O mostrador de informações múlti-
plas muda para o ecrã de deteção
do espaço de estacionamento
quando o sistema está a funcionar.
Conduza o veículo enquanto
mantém uma distância de apro-
ximadamente 1 m dos veículos
estacionados.
Conduza o veículo o mais paralelo
possível aos veículos estaciona-
dos e à berma.
Velocidades mais baixas permi-
tem que o sistema o ajude a esta-
cionar o veículo mais paralelo aos
veículos estacionados e à berma,
e, numa posição mais adequada,
entre veículos à frente e atrás de
um espaço de estacionamento.
O comprimento necessário para
um espaço de estacionamento a
ser detetado é o comprimento total
do veículo mais 1 m, aproximada-
mente,
Mantenha o veículo a uma velocidade de 30 km/h ou inferior.
Funcionamento do IPA-Simples
1
Approx. 1 m (3 ft.)
2
Page 321 of 668

3194-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor traseiro Toyota de
auxílio ao estacionamento soar
continuamente, pare completa
e imediatamente o veículo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
Engrene a alavanca das velocidades em D (caixa de velocidades
Multidrive), ou em 1.ª (caixa de velocidades manual).
Enquanto o volante da direção está a rodar, mantenha o veículo completa-
mente parado.
Quando o volante da direção parar de rodar, mova o veículo para a frente
lentamente enquanto verifica a segurança da área à frente do veículo.
Quando o sinal sonoro de aviso
do sensor traseiro Toyota de
auxílio ao estacionamento soar
continuamente, pare completa
e imediatamente o veículo.
O mostrador de informações múlti-
plas muda quando o sinal sonoro
de aviso começa a soar continua-
mente.
7
8
9
Page 322 of 668

3204-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Engrene a alavanca das velocidades em R.
Enquanto o volante da direção está a rodar, mantenha o veículo completa-
mente parado.
Quando o volante da direção parar de rodar, faça marcha-atrás lenta-
mente enquanto verifica a segurança da área atrás do veículo.
Repita os passos de a
até que a operação de auxílio
ao estacionamento esteja con-
cluída.
Quando a operação de auxílio ao
estacionamento estiver concluída,
o sinal sonoro soa, o indicador do
IPA-Simples desliga-se e o mostra-
dor de informações múltiplas
altera.
Ajuste a posição e/ou o ângulo do
veículo conforme necessário, para
concluir o estacionamento do veí-
culo.
10
11710
Page 325 of 668

3234-6. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
“IPA cancelled, take
over, TRC/VSC is off.”
(IPA cancelado, con-
duza, TRC/ VSC desli-
gados)
O interruptor foi
desligado.
Ligue o interruptor
.
“IPA cancelled, take
over, timeout.” (IPA
cancelado, conduza,
tempo limite ultrapas-
sado)
Decorreram mais de 6
minutos desde que o
interruptor do IPA-Sim-
ples foi ligado e a ala-
vanca das velocidades
foi engrenada em R
antes do movimento
automático do volante
da direção poder
começar.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
Decorreram mais de 6
minutos desde que a
alavanca das velocida-
des foi engrenada em
R e o movimento auto-
mático do volante da
direção começou,
antes da operação de
auxílio ao estaciona-
mento estar concluída.
Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
O tempo total de para-
gem durante o movi-
mento automático do
volante da direção
excedeu os 2 minutos.Estacione o veículo
manualmente ou detete
outro espaço de estaci-
onamento.
“IPA cancelled, take
over, check IPA sys-
tem.” (IPA cancelado,
conduza, verifique o
sistema IPA)
Avaria do sistema.
Leve o veículo a um
concessionário Toyota
autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a
outro profissional devi-
damente qualificado e
equipado para que este
proceda a uma inspe-
ção.
MensagemCausaO que fazer