ESP TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AURIS TOURING SPORTS, Model: TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2017Pages: 680, tamaño PDF: 27.81 MB
Page 23 of 680

23Índice de imágenes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Viseras parasol
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Luces de cortesía
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 432
Luces interiores/luces individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 432, 433
Interruptor del parasol del techo panorámico
*2. . . . . . . . . . . . . . . P. 457
Cajas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 439
Asideros de asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: NUNCA use un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO en
frente del mismo, el NIÑO puede sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
(P. 7 2 )
*2: Si está instalado
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 23 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 27 of 680

27Índice de imágenes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)Interruptor PCS (Sistema de seguridad de precolisión)
* . . . . . . . P. 261
Interruptor Simple-IPA
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 321
Ruedecilla de nivelación de los faros
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Interruptores de los espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . P. 180
Interruptor de bloqueo de la ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Interruptor de bloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
Interruptores de las ventanillas automáticas
* . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
*: Si está instalado
1
2
3
4
5
6
7
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 27 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 31 of 680

31Índice de imágenes
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Viseras parasol
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Luces de cortesía
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 432
Luces interiores/luces individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 432, 433
Interruptor del parasol del techo panorámico
*2. . . . . . . . . . . . . . . P. 457
Cajas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 439
Asideros de asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: NUNCA use un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO en
frente del mismo, el NIÑO puede sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
(P. 7 2 )
*2: Si está instalado
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 31 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 35 of 680

351-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, la esterilla del conductor puede deslizarse y obstaculizar el uso de los
pedales durante la conducción. Se puede producir un aumento inesperado de la velo-
cidad o podría ser difícil detener el vehículo. Esto puede provocar un accidente con
resultado de lesiones graves o mortales.
■Al instalar la esterilla del conductor
●No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos
con otros años de fabricación, aunque se trate de esterillas originales de Toyota.
●Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
●Instale siempre la esterilla correctamente mediante los ganchos de retención (rete-
nedores) que se suministran.
●No coloque dos o más esterillas apiladas una encima de la otra.
●No coloque la esterilla con la parte inferior hacia arriba o con la parte superior
hacia abajo.
■Antes de conducir
●Asegúrese de que la esterilla esté bien colo-
cada en su sitio con todos los ganchos de
retención (retenedores) suministrados. Des-
pués de limpiar el suelo, no olvide hacer esa
comprobación.
●Con el motor parado y la palanca de cam-
bios en la posición P (Multidrive) o en N
(transmisión manual), pise a fondo cada
pedal hasta que toquen el suelo, para ase-
gurarse de que su recorrido no se ve obsta-
culizado por la esterilla.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 35 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 36 of 680

361-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento de tal modo que esté sen-
tado derecho y que no tenga que
inclinarse para llegar al volante.
(P. 169)
Ajuste el asiento de forma que
pueda pisar los pedales completa-
mente y para que sus brazos estén
inclinados ligeramente a la altura
del codo al agarrar el volante.
(P. 169)
Bloquee el apoyacabezas en su sitio con el centro del mismo lo más cerca
posible de la parte superior de las orejas. (P. 174)
Colóquese el cinturón de seguridad correctamente. (P. 38)
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehículo. (P. 38)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño tenga
la altura necesaria para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del
vehículo. (P. 55)
Para la conducción segura
Para la conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en la posición
apropiada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
3
4
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 36 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 37 of 680

371-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
Asegúrese de que puede ver hacia atrás claramente ajustando los espejos
retrovisores interiores y exteriores correctamente. (P. 178, 180)
Ajuste de los espejos
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce.
Si lo hace, podría perder el control del vehículo.
●No coloque un cojín entre el conductor o el pasajero y el respaldo del asiento.
Un cojín puede evitar que se consiga la postura correcta y reducir la efectividad del
cinturón de seguridad y del apoyacabezas.
●No coloque nada debajo de los asientos delanteros.
Los objetos que se coloquen debajo de los asientos delanteros podrían atascarse
en los raíles del asiento e impedir que éste se bloquee en su sitio. Esto podría oca-
sionar un accidente e incluso se puede dañar el mecanismo de ajuste.
●Respete siempre el límite de velocidad legal durante la conducción por vías públi-
cas.
●Cuando conduzca largas distancias, descanse regularmente antes de empezar a
sentir cansancio.
Del mismo modo, si se siente cansado o con sueño mientras conduce, no se
esfuerce en continuar conduciendo y descanse de inmediato.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 37 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 38 of 680

381-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
●Extienda el cinturón de seguridad
del hombro de forma que caiga
totalmente por encima del hombro,
pero que no entre en contacto con
el cuello ni se deslice fuera del
hombro.
●Coloque el cinturón de seguridad
de la cintura lo más abajo posible
por encima de las caderas.
●Ajuste la posición del respaldo del asiento. Siéntese en posición vertical y
con la espalda bien apoyada en el asiento.
●No retuerza el cinturón de seguridad.
Para abrochar el cinturón de segu-
ridad, inserte la placa en la hebilla
hasta que suene un clic.
Para soltar el cinturón de seguri-
dad, pulse el botón de desbloqueo.
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturo-
nes de seguridad antes de conducir el vehículo.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad
Botón de desbloqueo
1
2
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 38 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 40 of 680

401-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)■Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor (asientos delanteros)
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el pretensor se activará en la pri-
mera de ellas, pero no lo hará en la segunda o en las siguientes.
■Normas relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el país donde
reside, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la instala-
ción o la sustitución de los cinturones de seguridad.
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenar repentinamente, girar de forma brusca o durante un accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o mortales.
■Uso del cinturón de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
●Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
●Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de
seguridad para varias personas a la vez, incluidos los niños.
●Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre
utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños.
●Para conseguir una posición del asiento adecuada, no lo recline más de lo necesa-
rio. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes están sentados
en posición vertical y con la espalda bien apoyada en los asientos.
●No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la cadera.
■Mujeres embarazadas
Consulte a su médico y colóquese el cinturón
de seguridad correctamente. (P. 38)
Las mujeres embarazadas deben posicionar
el cinturón de seguridad de la cintura lo más
bajo posible sobre las caderas del mismo
modo que otros ocupantes, extendiendo el
cinturón de seguridad del hombro completa-
mente sobre el hombro y evitando que el cin-
turón entre en contacto alrededor del área
abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de seguridad
del asiento correctamente abrochado, no sólo
la futura madre, sino también el feto, podrían
sufrir lesiones graves o mortales como conse-
cuencia de una frenada repentina o de una
colisión.
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 40 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 43 of 680

431-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
Los principales componentes del sistema de airbag SRS se muestran en la
imagen de arriba. El sistema de airbag SRS se controla mediante el conjunto
del sensor del airbag. Al desplegarse los airbags, se produce una reacción
química en los infladores que llena rápidamente los airbags con gas no
tóxico para limitar el movimiento de los ocupantes.
Componentes del sistema de airbag SRS
Sensores de impacto lateral (tra-
seros)
Luz de aviso SRS
Airbags de protección de cortinilla
Airbag del conductor
Airbags laterales delanteros
Sensores de impacto lateral
(delanteros)
Pretensores del cinturón de segu-
ridad y limitadores de fuerzaAirbag para las rodillas del con-
ductor
Sensores de impacto delanteros
Conjunto del sensor del airbag
Interruptor de activación y desac-
tivación manual del airbag
Airbag del pasajero delantero
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 43 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Page 44 of 680

441-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_Touring_Sport_ES (OM12L16S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los airbags SRS.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o mortales.
●El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar los cinturones de segu-
ridad correctamente.
Los airbags SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar junto con
los cinturones de seguridad.
●El airbag SRS del conductor se despliega con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca
del airbag.
Debido a que la zona de riesgo del airbag del conductor se encuentra en los pri-
meros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, si se coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag
del conductor tendrá un claro margen de seguridad. Esta distancia se mide desde
el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de 250 mm (10 pul.)
de distancia, puede cambiar su posición de conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que pueda alcanzar
los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, un gran número de conductores
pueden obtener la distancia de 250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, sencillamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con dificultad al reclinar el respaldo del asiento,
elévese utilizando un cojín firme que no resbale o eleve el asiento si el vehículo
dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el airbag queda
orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha recomendado anteriormente, siempre que
se mantenga el control de los pedales, el volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
●El airbag SRS del pasajero delantero también se despliega con una fuerza consi-
derable y puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el pasajero
delantero se encuentra muy cerca del airbag. El asiento del pasajero delantero
debe estar lo más alejado posible del airbag con el respaldo del asiento ajustado,
de forma que el pasajero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
mortales al desplegarse un airbag. Los niños que sean demasiado pequeños para
utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema
de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños
se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que estén sujetados correcta-
mente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del
pasajero delantero. (P. 5 5 )
AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 44 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分