TOYOTA AVALON 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVALON, Model: TOYOTA AVALON 2017Pages: 527, PDF Size: 18.48 MB
Page 261 of 527

2594-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)■
Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre
véhicules risque de ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale
d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire.
Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les véhi-
cules circulant devant, le système peut ne pas fonctionner correctement.
●Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
●
Lorsque la route est sinueuse ou
lorsque les voies de circulation sont
étroites
● Lorsque le maniement du volant ou
votre position dans la voie de circulation
sont instables
Page 262 of 527

2604-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse program-
mée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Affichage
Témoins
Vitesse réglée
Commande de régulateur de
vitesse
Appuyez sur le bouton “ON-
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse
s'affiche.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
Accélérez ou décélérez le véhi-
cule à la vitesse souhaitée et
poussez le levier vers le bas
pour régler la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s'affiche.
La vitesse à laquelle le véhicule
roule au moment où vous relâchez
le levier devient la vitesse pro-
grammée.
Régulateur de vitesse
: Sur modèles équipés
Résumé des fonctions
1
2
3
4
Réglage de la vitesse du véhicule
1
2
Page 263 of 527

2614-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obte-
nir la vitesse souhaitée.Augmente la vitesse
Diminue la vitesse
Réglage précis: Déplacez le levier
temporairement dans le sens sou-
haité.
Réglage large: Maintenez le levier
dans le sens souhaité.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:• Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “MPH”
Réglage précis: D'environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque actionnement du
levier.
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou dimi-
nuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
• Lorsque la vitesse programmée est indiquée en “km/h”
Réglage précis: D'environ 1 km/h (0,6 mph) à chaque actionnement du
levier
Réglage large: La vitesse programmée peut être augmentée ou dimi-
nuée continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Tirez le levier vers vous pour
annuler le mode de régulation à
vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est égale-
ment annulé lorsque les freins sont
actionnés.
Poussez le levier vers le haut
pour reprendre le mode de
régulation à vitesse constante.
La reprise est possible lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à
environ 25 mph (40 km/h).
Réglage de la vitesse programmée
1
2
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante
1
2
Page 264 of 527

2624-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
■Le régulateur de vitesse peut être réglé lorsque
●Le levier de vitesses est sur D ou la gamme 4 ou supérieure du mode S a
été sélectionnée.
● La gamme 4 ou supérieure du mode D a été sélectionnée avec la palette de
changement de vitesses.
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
■ Accélération après programmation de la vitesse du véhicule
●Il est possible de faire accélérer normalement le véhicule. Après une accé-
lération, la vitesse programmée est rétablie.
● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouvez augmenter la
vitesse programmée en accélérant le v éhicule jusqu'à la vitesse souhaitée,
puis en poussant le levier vers le bas pour programmer la nouvelle vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cesse de maintenir la vitesse du véhicule dans les
situations suivantes.
●La vitesse réelle du véhicule devient inférieure de plus de 10 mph (16 km/h)
environ à la vitesse programmée.
Dès cet instant, la vitesse programmée mémorisée n'est pas maintenue.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC est activé.
■ Si le message d'avertissement pour le régulateur de vitesse s'affiche sur
l'écran multifonctionnel
Appuyez sur le bouton “ON-OFF” une fois pour désactiver le système, puis
appuyez à nouveau sur le bouton pour réactiver le système.
S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si
le régulateur de vitesse se désactive i mmédiatement après avoir été activé, il
est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de
vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 265 of 527

2634-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout actionnement involo ntaire du régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous
ne l'utilisez pas.
■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●En cas de circulation dense
● Sur des routes à virages très serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées
ou enneigées
● Sur des pentes raides
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous
descendez une pente raide.
● Pendant un remorquage de secours
Page 266 of 527

2644-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions;
●La fonction de surveillance de l’angle mort
Aide le conducteur à décider à quel moment changer de voie de circulation
●La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière
Aide le conducteur lors d’une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.
BSM (surveillance de l’angle mort)
: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction de surveillance de l'angle mort
Commande principale BSM
Appuyez sur la commande pour activer ou désactiver le système. Quand
la commande est sur la position de marche, le témoin de la commande
s'allume. Commande commune à la fonction de surveillance de l'angle
mort et à la fonction d'avertissement de trafic transversal arrière.
Témoin de rétroviseur extérieur
Fonction de surveillance de l’angle mort:
Lorsqu'un véhicule est détecté dans l'angle mort, le témoin de rétroviseur
extérieur s'allume alors que le levier de clignotants n'est pas actionné, et
le témoin de rétroviseur extérieur clignote lorsque le levier de clignotants
est actionné.
Fonction d’avertissement de tr afic transversal arrière:
Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhi-
cule est détecté, les témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent.
1
2
Page 267 of 527

2654-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
■Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétrovi-
seur extérieur soit difficile à voir.
■ Perception du signal sonore d'avertissem ent de trafic transversal arrière
La fonction d'avertissement de trafic trans versal arrière peut être difficilement
perceptible dans un environnement bruyant, par exemple si le volume audio
est élevé.
■ Lorsqu'un dysfonctionnement se produit dans le système de surveil-
lance de l'angle mort
Si un dysfonctionnement du système est détecté pour l'une des raisons sui-
vantes, des messages d'avertissement s'affichent:
●Les capteurs présentent un dysfonctionnement
● Les capteurs sont sales
Nettoyez le capteur et la zone avoisinante sur le pare-chocs.
● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse
● La tension du capteur est devenue anormale
Si un message continue de s'afficher, faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Signal sonore d’avertissement de trafic transversal arrière (fonc-
tion d’avertissement de trafic transversal arrière uniquement)
Lorsqu'un véhicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du véhi-
cule est détecté, un signal sonore retentit derrière le siège arrière.
3
Page 268 of 527

2664-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVALON (D)_(OM07007D)■
Certification du système de surveillance de l’angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR2A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes:
(1)Cet appareil est susceptible de pr ovoquer des interférences dangereuses,
et
(2)cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and
(2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts
Applicable law : Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.
Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz
Output power : less than 20 milliwatts
Page 269 of 527

2674-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
La fonction de surveillance de l'angle mort utilise des capteurs radar
pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation voi-
sine, dans la zone qui n'est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur
(l'angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhicules
au moyen d'un témoin intégré au rétroviseur.
AVERTISSEMENT
■Manipulation du capteur radar
Un capteur de surveillance de l'angle mort est installé à l'intérieur du pare-
chocs arrière du véhicule, côtés gauche et droit. Respectez les précautions
suivantes pour garantir un fonctionnement correct du système de surveil-
lance de l’angle mort.
●Ne faites pas subir de choc violent au capteur ou à la zone environnante
sur le pare-chocs. Le moindre décalage du capteur risque de provoquer
un dysfonctionnement du système, et les véhicules entrant dans la zone
de détection risquent de ne pas être détectés. Si le capteur ou la zone qui
l'entoure subissent un choc violent, faites contrôler la zone par votre
concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur le capteur ou sur la zone
avoisinante sur le pare-chocs.
● Ne modifiez pas le capteur ou la zone avoisinante sur le pare-chocs.
● Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une couleur autre qu’une couleur
officielle Toyota.
La fonction de surveillance de l’angle mort
●Le capteur et la zone avoisinante sur le
pare-chocs doivent rester propres en
toutes circonstances.
Page 270 of 527

2684-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
matérialisées ci-dessous.
La zone de détection s'étend
jusqu'à:Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté
du véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté
du véhicule n'est pas situé dans la
zone de détection
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-
chocs arrière
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant
du pare-chocs arrière
Zones de détection de la fonction de surveillance de l'angle mort
1
2
3
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La fonction de surveillance de l'angle mo rt est une fonction complémentaire
qui alerte le conducteur de la présence d'un véhicule dans l'angle mort. Ne
vous fiez pas outre mesure à la fonction de surveillance de l’angle mort. La
fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut être effectué en
toute sécurité, par conséquent, vous risquez de provoquer un accident,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles en lui accordant
une confiance excessive.
Selon les conditions, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conduc-
teur en personne.