radio TOYOTA AVENSIS 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 669, PDF Size: 40.24 MB
Page 4 of 669

TABLE DES MATIERES4
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)5-1. Fonctionnement de base
Types de système audio ......... 318
Contacteurs audio au volant ... 321
Port AUX/port USB ................. 322
5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio ...................... 323
5-3. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio .... 325
5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
Fonctionnement du lecteur de CD........................ 331
5-5. Utilisation d’un appareil externe
Ecoute d’un iPod ..................... 342
Ecoute d’un périphérique de stockage USB ....................... 351
Utilisation du port AUX ............ 359
5-6. Utilisation d’appareils Bluetooth
®
Système audio/téléphone Bluetooth®............................ 360
Utilisation des contacteurs au volant ............................... 366
Enregistrement d’un appareil Bluetooth
®....... 367 5-7. Menu “SETUP”
Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth
*”) ..............368
Utilisation du menu “SETUP” (menu “TEL”) .........................371
5-8. Audio Bluetooth
®
Activation d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®.............................375
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Emission d’un appel téléphonique..........................379
Réception d’un appel téléphonique..........................381
Conversation téléphonique ......382
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®...............................384
6-1. Utilisation du système de climatisation et du
désembueur
Système de climatisation manuel ..................................392
Système de climatisation automatique ..........................398
Réchauffeur électrique ............406
Chauffages de siège................408
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs ...............................410
• Contacteur principal d’éclairage personnel/
intérieur ...............................411
• Eclairages personnels/
intérieurs .............................411
• Eclairages personnels ........411
5Système audio
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
6Caractéristiques de
l’habitacle
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 4 Wednesday, June 15, 2016 10:33 AM
Page 47 of 669

471-1. Pour un usage sûr
1
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux airbags SRS
●Si un cache en vinyle est placé sur la zone de déploiement de l’airbag SRS
genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires de sièges couvrant les zones de déploiement des air-
bags SRS latéraux, car ils risquent d’entraver le gonflage des airbags. De tels
accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de se déployer correctement,
désactiver le système ou provoquer accidentellement le gonflage des airbags laté-
raux, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
● Ne frappez pas et n’exercez pas de forces significatives sur les zones où se trou-
vent les pièces constitutives des airbags SRS.
Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement des airbags SRS.
● Ne touchez aucune des pièces constitutives d’un airbag SRS juste après son
déploiement (gonflage), car elles peuvent être brûlantes.
● Si vous avez du mal à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez une
porte ou une vitre pour faire entrer de l’air extérieur ou quittez le véhicule si vous
pouvez le faire en toute sécurité. Eliminez tout résidu dès que possible à l’eau pour
éviter une irritation de la peau.
● Si les endroits où se trouvent les airbags SRS, comme le rembourrage de volant et
les garnissages des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, fai-
tes-les remplacer par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Modification et mise au rebut des pièces constitutives du système d’airbag
SRS
Ne mettez pas votre véhicule à la casse et n’effectuez aucune des modifications sui-
vantes sans consulter un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé. Les airbags SRS peuvent présenter
des dysfonctionnements ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant
des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et réparation des airbags SRS.
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du panneau d’ins-
truments, du tableau de bord, des sièges ou du garnissage des sièges, des mon-
tants avant, latéraux et arrière ou du longeron latéral de toit.
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle.
● Installation d’une protection de calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
lames chasse-neige ou de treuils.
● Modifications du système de suspension du véhicule.
● Installation de dispositifs électroniques tels que des émetteurs-récepteurs radio
(émetteurs RF) et des lecteurs de CD.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 47 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM
Page 123 of 669

1233-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)■
Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé avec fonction de commande à distance sur vous dans un avion,
veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé lorsque vous êtes à l’intérieur de la
cabine de l’avion. Si vous transportez une clé dans votre sac, etc., assurez-vous que
les boutons ne risquent pas d’être enfoncés accidentellement. Si vous appuyez sur
l’un des boutons, la clé risque d’émettre des ondes radio qui pourraient interférer avec
le bon fonctionnement de l’avion.
■ Conditions affectant le fonctionnement
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
La commande à distance peut ne pas fonctionner normalement dans les situations
suivantes :
● A proximité d’une tour de télévision, d’une station radio, d’une centrale électrique,
d’un aéroport ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des
parasites électriques
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou un autre appa-
reil de communication sans fil
● Lorsque plusieurs télécommandes se trouvent à proximité
● Lorsque la télécommande entre en contact avec un objet métallique ou est recou-
verte par celui-ci
● Lorsqu’une télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsqu’une télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électronique tel
qu’un ordinateur personnel
● Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques
sont fixés sur la lunette arrière
● Berline : Si un objet métallique est placé sur la plage arrière
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
→P. 1 5 2
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 123 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 131 of 669

1313-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
●Ne laissez pas tomber les clés, ne les soumettez pas à des chocs violents et ne les
pliez pas.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées pendant de longues périodes.
● Ne mouillez pas les clés et ne les passez pas au nettoyeur à ultrasons, etc.
● Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez
pas les clés à proximité de ce type de matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne collez pas d’autocollant ou tout autre élément similaire sur la surface de la clé
avec fonction de commande à distance.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets produisant des champs magnétiques,
tels que des télévisions, des systèmes audio, des cuisinières à induction ou des
appareils médicaux électriques, comme les appareils médicaux à basse fréquence.
■ Port de la clé électronique sur soi (véhicules avec système d’ouverture et de
démarrage intelligent)
Portez la clé électronique en vous tenant à 10 cm (3,9 in.) ou plus de tout appareil
électrique actif. Les ondes radio émises par les appareils électriques à moins de 10
cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent interférer avec la clé, et l’empêcher de
fonctionner correctement.
■ En cas de défaillance du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou
d’autres problèmes liés à la clé (véhicules avec système d’ouverture et de
démarrage intelligent)
Amenez votre véhicule et toutes les clés électroniques fournies avec celui-ci chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
■ En cas de perte d’une clé électronique (véhicules avec système d’ouverture et
de démarrage intelligent)
Si la clé électronique n’est pas retrouvée, le risque de vol du véhicule augmente sen-
siblement. Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, avec toutes les
clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 131 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 152 of 669

1523-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)■
Fonction d’économie d’énergie
Dans les circonstances suivantes, le système d’ouverture et de démarrage intelligent
est désactivé pour éviter que la batterie du véhicule et la pile de la clé électronique ne
se déchargent.
●Lorsque le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pen-
dant au moins 5 jours
● Lorsque la clé électronique est restée à environ 1 m (3 ft.) du véhicule pendant 10
minutes minimum
Le système reprendra son fonctionnement normal lorsque...
● Le véhicule est verrouillé en effleurant la zone du capteur de verrouillage de la poi-
gnée de porte.
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé à l’aide de la fonction de commande à dis-
tance. ( →P. 133)
● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé à l’aide de la clé mécanique. ( →P. 597)
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans
les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule peut
être affectée, ce qui empêche le système d’ouverture et de démarrage intelligent et la
commande à distance de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : →P. 597)
● Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
● A proximité d’une tour de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service,
d’une station radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installation
générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
● Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou d’autres appareils de communication sans fil
● Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
● Lorsque plusieurs clés électroniques se trouvent à proximité
● Lorsqu’une autre télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsque la clé électronique est transportée ou utilisée avec les appareils suivants qui
émettent des ondes radio
• Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio
• Ordinateur personnel ou PDA
• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
● Si de la teinture de vitre contenant du métal est utilisée ou si des objets métalliques
sont fixés sur la lunette arrière
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 152 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 153 of 669

1533-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)●
Berline : Si un objet métallique est placé sur la plage arrière
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
●Même lorsque la clé électronique se situe dans la zone de portée (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas sui-
vants.
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte exté-
rieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou placée en hauteur, ou trop proche du centre
du pare-chocs arrière lorsque la porte de coffre est verrouillée/déverrouillée.
• La clé électronique est posée sur le panneau d’instruments, la plage arrière (ber- line), le couvre-bagages (break), le sol ou à l’intérieur de la boîte à gants lorsque
vous faites démarrer le moteur ou que les modes du contacteur du moteur sont
modifiés.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de récep-
tion des ondes radio, elle peut être détectée par l’antenne située hors de l’habitacle
et la porte pourrait être verrouillée de l’extérieur, bloquant ainsi la clé électronique à
l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouiller
ou déverrouiller les portes.
● Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de faire
démarrer le moteur si la clé électronique se trouve près de la vitre.
● Les portes peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si de grandes quantités d’eau
sont projetées sur la poignée de porte, par exemple en cas de pluie ou dans une sta-
tion de lavage, quand la clé électronique se trouve dans la zone de portée. (Les por-
tes se verrouilleront automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont
pas ouvertes et refermées.)
● Si la clé est gardée à proximité du véhicule lorsque celui-ci est lavé, l’eau qui entre
en contact avec une poignée de porte peut provoquer le verrouillage et le déver-
rouillage répétés de la porte. Dans ce cas, placez la clé à un emplacement situé à 2
m (6 ft.) minimum du véhicule, en veillant à ne pas la perdre.
● Si la clé est à l’intérieur du véhicule lorsque celui-ci est lavé, l’eau qui entre en con-
tact avec une poignée de porte peut déclencher un signal sonore et l’affichage d’un
message. Dans ce cas, le verrouillage de toutes les portes fera disparaître le mes-
sage et arrêtera le signal sonore.
● Il peut être impossible de verrouiller les portes si la zone du capteur est recouverte
de boue, de glace, de neige, etc. Dans ce cas, essayez à nouveau de verrouiller les
portes après avoir nettoyé la zone, ou verrouillez-les en effleurant la zone du capteur
sur le côté inférieur de la poignée de porte.
● Il se peut que la porte ne se verrouille ou ne se déverrouille pas si vous portez des
gants lorsque vous saisissez la poignée de porte.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 153 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 165 of 669

1653-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement des différents éléments
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux interférences avec des dispositifs électro-
niques
●Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation cardiaque ou d’un défibrillateur automatique
implantable doivent se tenir à une distance raisonnable des antennes du système
d’ouverture et de démarrage intelligent. ( →P. 149)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels
dispositifs. Au besoin, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous
à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profession-
nel dûment qualifié et équipé pour obtenir plus d’informations, telles que la fré-
quence des ondes radio et leur intervalle d’émission. Consultez ensuite votre
médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
● Les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacemaker
cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchronisation cardia-
que ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant de
ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous l’influence d’ondes
radio.
Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.
Pour plus de détails sur la désactivation de la fonction d’ouverture, adressez-vous à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 165 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 317 of 669

317
5Système audio
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)5-1. Fonctionnement de base
Types de système audio..........318
Contacteurs audio au volant ....321
Port AUX/port USB ..................322
5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio .......................323
5-3. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio .....325
5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
Fonctionnement du lecteur de CD ........................331
5-5. Utilisation d’un appareil externe
Ecoute d’un iPod .....................342
Ecoute d’un périphérique de stockage USB .......................351
Utilisation du port AUX ............359 5-6. Utilisation d’appareils
Bluetooth
®
Système audio/téléphone Bluetooth®............................ 360
Utilisation des contacteurs au volant ............................... 366
Enregistrement d’un appareil Bluetooth
®....... 367
5-7. Menu “SETUP” Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth
*”).............. 368
Utilisation du menu “SETUP” (menu “TEL”) ........................ 371
5-8. Audio Bluetooth
®
Activation d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®............................ 375
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Emission d’un appel téléphonique ......................... 379
Réception d’un appel téléphonique ......................... 381
Conversation téléphonique ..... 382
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................... 384
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 317 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM