radio TOYOTA AVENSIS 2018 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2018Pages: 672, PDF Dimensioni: 64.69 MB
Page 3 of 672

3
1
8
6
5
4
3
2
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
9
7
3-4. Regolazione del volante e
degli specchietti
Volante .................................... 178
Specchietto retrovisore
interno................................... 180
Specchietti retrovisori
esterni ................................... 183
3-5. Apertura e chiusura dei
finestrini
Alzacristalli elettrici.................. 186
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida del veicolo .................... 190
Carico e bagagli ...................... 202
Traino di un rimorchio ............. 204
4-2. Procedure di guida
Interruttore (accensione)
motore (veicoli senza
sistema di accesso e
avviamento intelligente) ........ 213
Interruttore (accensione)
motore (veicoli con sistema
di accesso e avviamento
intelligente) ........................... 216
Cambio Multidrive ................... 222
Cambio manuale ..................... 229
Leva indicatore di direzione .... 232
Freno di stazionamento .......... 233
4-3. Uso delle luci e dei
tergicristalli
Interruttore fari ........................ 236
Interruttore luci fendinebbia .... 244
Tergicristalli e lavavetro .......... 246
Tergilunotto e lavalunotto........ 250
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo
serbatoio carburante .............251
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ...............256
PCS (sistema di sicurezza
pre-collisione) ........................262
LDA (allarme allontanamento
corsia) ...................................275
Fari abbaglianti automatici.......281
RSA (assistenza alla
segnaletica stradale) .............287
4-6. Uso dei sistemi
di assistenza alla guida
Controllo velocità di crociera ...293
Limitatore di velocità ................296
Sistema di Arresto e
Avviamento ...........................299
Sistemi di assistenza alla
guida .....................................311
4-7. Consigli per la guida
Consigli per la
guida invernale ......................317
5-1. Funzionamento di base
Tipi di impianti audio ................322
Comandi audio al volante ........325
Porta AUX/Porta USB..............326
5-2. Uso dell’impianto audio
Uso ottimale
dell’impianto audio ................327
5-3. Uso della radio
Funzionamento della radio ......329
4Guida
5Impianto audio
Page 5 of 672

5
1
8
6
5
4
3
2
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
9
7
6-4. Uso degli altri accessori
interni
Altri accessori interni ............... 432
• Alette parasole ................... 432
• Specchietto di cortesia ....... 432
• Presa di corrente ................ 433
• Bracciolo ............................ 434
• Ampliamento bagagliaio/
vano bagagli ....................... 435
• Tettuccio apribile
panoramico
(modello familiare).............. 436
• Ganci appendiabiti ............. 438
• Maniglie di assistenza ........ 438
7-1. Manutenzione e cura
Pulizia e protezione
dell’esterno del veicolo ......... 440
Pulizia e protezione
degli interni del veicolo ......... 444
7-2. Manutenzione
Requisiti di manutenzione ....... 447
7-3. Manutenzione “fai da te”
Precauzioni da osservare
durante la manutenzione
“fai da te” .............................. 450
Cofano .................................... 454
Posizionamento del cric da
officina .................................. 456
Vano motore ........................... 457
Pneumatici .............................. 472
Pressione di gonfiaggio
pneumatico ........................... 491
Cerchi...................................... 493
Filtro dell’aria condizionata ..... 496
Pila della chiave elettronica/
radiocomando a distanza ..... 498
Controllo e sostituzione
dei fusibili .............................. 501
Lampadine .............................. 506
8-1. Informazioni fondamentali
Luci di emergenza ...................524
Se si deve fermare il veicolo
in caso di emergenza ............525
8-2. Azioni da intraprendere
in una situazione di
emergenza
Se il veicolo deve essere
trainato ..................................527
Se si ritiene che siano
presenti anomalie ..................534
Sistema di esclusione della
pompa carburante
(motore a benzina) ................535
Se si accende una spia di
allarme o suona un
cicalino di allarme..................536
Se viene visualizzato
un messaggio di allarme .......543
Se si fora uno pneumatico
(veicoli con kit di riparazione
di emergenza per
foratura).................................564
Se si fora uno pneumatico
(veicoli con ruota
di scorta) ...............................580
Se il motore non si avvia .........597
Se non è possibile
disinnestare il freno di
stazionamento .......................599
Se la chiave elettronica non
funziona correttamente .........604
Se la batteria del veicolo è
scarica ...................................607
Se il veicolo si surriscalda .......612
Se il veicolo rimane
bloccato .................................615
7Manutenzione e cura
8Se si verifica un problema
Page 8 of 672

8
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Informazioni utili
Si prega di notare che questo manuale è valido per tutti i modelli e tutti i tipi di equipag-
giamenti, inclusi quelli a richiesta. È quindi possibile che si trovino spiegazioni relative
ad equipaggiamento e accessori non presenti nel veicolo in uso.
Le specifiche contenute nel manuale sono aggiornate alla data di stampa. Tuttavia,
poiché la politica della Toyota mira a migliorare continuamente il prodotto, la società si
riserva il diritto di modificarle in qualsiasi momento e senza preavviso.
A seconda delle specifiche tecniche, il veicolo riprodotto nelle illustrazioni può differire
dal veicolo in uso per quanto riguarda l’equipaggiamento in dotazione.
Sul mercato sono disponibili sia ricambi originali Toyota, sia una grande varietà di
ricambi e accessori non originali per i veicoli Toyota. Qualora si dovesse determinare
la necessità di sostituire uno dei componenti o accessori originali Toyota che equipag-
giano il veicolo, la Toyota raccomanda di utilizzare parti o accessori originali Toyota per
la sostituzione. Si possono anche utilizzare altri pezzi o accessori di qualità equiva-
lente. La Toyota non potrà accettare di coprire in garanzia, né potrà assumersi la
responsabilità per i ricambi e gli accessori che non siano prodotti originali Toyota, né
per la sostituzione o per il montaggio di gruppi che interessano questi pezzi. Inoltre, i
danni o i problemi di prestazioni derivanti dall’utilizzo di ricambi o accessori non origi-
nali Toyota potrebbero non essere coperti da garanzia.
L’installazione sul veicolo di un sistema trasmettitore a radiofrequenza potrebbe influ-
ire negativamente su sistemi elettronici quali:
●Sistema d’iniezione di carburante multipoint/sistema d’iniezione di carburante multi-
point sequenziale
●Sistema di controllo velocità di crociera (se in dotazione)
●Sistema antibloccaggio freni
●Sistema airbag SRS
●Sistema di pretensionamento della cintura di sicurezza
●Toyota Safety Sense (se in dotazione)
Assicurarsi di verificare presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
un’altra officina di fiducia, se vi sono misure precauzionali o istruzioni particolari da
osservare per l’installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza.
Per maggiori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli di potenza, le posi-
zioni delle antenne e le predisposizioni per l’installazione dei trasmettitori a radiofre-
quenza, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
Manuale principale di uso e manutenzione
Accessori, pezzi di ricambio e modifiche per il veicolo Toyota
Installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza
Page 45 of 672

451-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
● Se il coperchio in vinile viene posto nell’area di attivazione dell’airbag SRS per le
ginocchia, assicurarsi di rimuoverlo.
● Non utilizzare accessori per il sedile che ricoprano le parti interessate dal gonfiag-
gio degli airbag SRS laterali per evitare che interferiscano con il gonfiaggio in caso
di attivazione. Questi accessori potrebbero impedire agli airbag laterali di attivarsi
correttamente, potrebbero disattivare il sistema o provocare il gonfiaggio acciden-
tale degli airbag laterali, con lesioni gravi, anche letali, per le persone.
● Non colpire né applicare forze elevate nella zona dei componenti degli airbag SRS.
Ciò potrebbe causare il malfunzionamento degli airbag SRS.
● Non toccare alcun componente degli airbag SRS dopo la relativa apertura (gon-
fiaggio), per evitare ustioni.
● In caso di difficoltà di respirazione successivamente all’apertura degli airbag SRS,
aprire una portiera o un finestrino per consentire l’ingresso di aria esterna o scen-
dere dal veicolo, se questo è possibile in condizioni di sicurezza. Non appena pos-
sibile, rimuovere mediante lavaggio ogni residuo, per evitare irritazioni cutanee.
● Se i punti dove sono montati gli airbag SRS, ad esempio l’imbottitura del volante e
i rivestimenti dei montanti anteriori e posteriori, risultano danneggiati o incrinati,
farli sostituire da un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra
officina di fiducia.
■ Modifica e smaltimento dei componenti del sistema airbag SRS
Non rottamare il veicolo né effettuare alcuna delle seguenti modifiche senza aver
prima consultato un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un’altra offi-
cina di fiducia. Gli airbag SRS potrebbero non funzionare correttamente o attivarsi
(gonfiarsi) accidentalmente, causando lesioni gravi, anche letali.
● Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS.
● Riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, del pannello stru-
menti, del cruscotto, dei sedili e della relativa imbottitura, dei montanti anteriori,
laterali e posteriori, o del longherone laterale del tetto.
● Riparazioni o modifiche del passaruota anteriore, del paraurti anteriore o del fianco
dell’abitacolo.
● Montaggio di una protezione della griglia (bull bar, kangaroo bar o simile), lame
spazzaneve o verricelli.
● Modifiche al sistema di sospensioni del veicolo.
● Installazione di dispositivi elettronici come radio portatili ricetrasmittenti (trasmetti-
tori a radiofrequenza) e lettori CD.
Page 88 of 672

881-3. Impianto antifurto
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Sistema di bloccaggio doppio
I veicoli che utilizzano questo sistema
sono muniti di etichette applicate sui
cristalli di entrambe le portiere ante-
riori.
Ruotare l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli senza sistema di
accesso e avviamento intelligente) oppure spegnerlo (veicoli con sistema
di accesso e avviamento intelligente), fare uscire dal veicolo tutti i passeg-
geri e assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Usando la funzione di accesso (veicoli con sistema di accesso e avvia-
mento intelligente):
toccare il sensore di bloccaggio sulla maniglia esterna della porta per due
volte nel giro di 5 secondi.
Usando il radiocomando a distanza:
Premere per due volte nel giro di 5 secondi.
Usando la funzione di accesso (veicoli con sistema di accesso e avviamento
intelligente):
Afferrare la maniglia esterna della porta sul lato conducente.
Usando il radiocomando a distanza:
Premere .
: se in dotazione
Per impedire l’accesso non autorizzato al veicolo, disattivare la fun-
zione di sbloccaggio porte sia dall’interno che dall’esterno del veicolo.
Inserimento del sistema di bloccaggio doppio
Disinserimento del sistema di bloccaggio doppio
1
2
Page 90 of 672

901-3. Impianto antifurto
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Allarme
L’allarme ricorre a luci e suoni per segnalare il rilevamento di un’intrusione.
Quando l’allarme è impostato, quest’ultimo si attiva nei seguenti casi:
● Una porta o il bagagliaio/portellone posteriore bloccati vengono sbloccati o
aperti in qualsiasi modo salvo usando la funzione di accesso (veicoli con
sistema di accesso e avviamento intelligente) o il radiocomando a
distanza. (Le porte si bloccano nuovamente in modo automatico).
● Il cofano viene aperto.
● Il sensore anti-intrusione, se in dotazione, rileva qualcosa in movimento
all’interno del veicolo. (Un intruso è entrato nel veicolo).
Chiudere le porte, il bagagliaio/portel-
lone posteriore ed il cofano, e bloc-
care tutte le porte.
Il sistema verrà attivato automatica-
mente dopo 30 secondi.
All’inserimento dell’impianto, la spia
passa da accesa fissa a lampeggiante.
Per disattivare o disinserire l’alla rme eseguire una delle seguenti operazioni.
● Sbloccare le porte o il bagagliaio/portellone posteriore utilizzando la fun-
zione di accesso (veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente)
o il radiocomando a distanza.
● Avviare il motore. (L’allarme verrà disattivato o disinserito dopo alcuni
secondi).
: se in dotazione
L’ a l l a r m e
Inserimento dell’impianto di allarme
Disattivazione o arresto dell’allarme
Page 93 of 672

931-3. Impianto antifurto
1
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Il sensore anti-intrusione rileva la presenza di un intruso o di movimento
all’interno del veicolo. Quando viene rilevato un movimento o la presenza di
un intruso, l’allarme viene attivato.
Questo impianto è progettato per scoraggiare e prevenire il furto del veicolo,
ma non garantisce un’assoluta sicurezza.
■Inserimento del sensore anti-intrusione
Il sensore anti-intrusione viene inserito automaticamente quando si inseri-
sce l’allarme. ( P. 90)
■Disinserimento del sensore anti-intrusione
Se si lasciano animali o altri oggetti animati all’interno del veicolo, accer-
tarsi di disinserire il sensore anti-intr usione prima di inserire l’allarme, dal
momento che reagisce al movimento all’interno del veicolo.
Portare l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli senza sistema
di accesso e avviamento intelligente) o spegnerlo (veicoli con sistema di
accesso e avviamento intelligente).
Premere l’interruttore di disinse-
rimento sensore anti-intrusione.
Premendo ancora l’interruttore si
inserisce nuovamente il sensore
anti-intrusione.
■ Disinserimento e riabilitazione automatica del sensore anti-intrusione
● L’allarme viene attivato anche se il sensore anti-intrusione è stato disinserito.
● Veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente: Dopo aver disinserito il
sensore anti-intrusione, portando l’interruttore motore in posizione “LOCK” o sbloc-
cando le porte con il radiocomando a distanza, si abilita nuovamente il sensore anti-
intrusione.
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente: Dopo aver disinserito il
sensore anti-intrusione, premendo l’interruttore motore o sbloccando le porte con la
funzione di accesso o il radiocomando a distanza si abilita nuovamente il sensore
anti-intrusione.
● Il sensore anti-intrusione viene automaticamente riabilitato quando il sistema di
allarme viene disattivato.
Sensore anti-intrusione (se in dotazione)
1
2
Page 122 of 672

1223-1. Informazioni sulle chiavi
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Chiavi
Con il veicolo vengono fornite le seguenti chiavi.
Veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente
Chiavi
Azionamento della funzione radioco-
mando a distanza
Piastrina di identificazione numero
chiave
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente
Chiavi elettroniche
• Uso del sistema di accesso e avvia-
mento intelligente ( P. 151)
• Azionamento della funzione radio-
comando a distanza
Chiavi meccaniche
Piastrina di identificazione numero
chiave
Le chiavi
1
2
1
2
3
Page 123 of 672

1233-1. Informazioni sulle chiavi
3
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente
Blocca tutte le porte e il bagagliaio/
portellone posteriore (P. 135)
Sblocca il bagagliaio/portellone
posteriore
Sblocca tutte le porte e il baga-
gliaio/portellone posteriore
(P. 135)
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente
Blocca tutte le porte e il bagagliaio/
portellone posteriore (P. 135)
Sblocca tutte le porte e il baga-
gliaio/portellone posteriore
(P. 135)
Sblocca il bagagliaio/portellone
posteriore
Radiocomando a distanza
1
2
3
1
2
3
Page 125 of 672

1253-1. Informazioni sulle chiavi
3
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)■In volo
Quando si porta una chiave con funzione di radiocomando a distanza a bordo di un
velivolo, fare attenzione a non premere alcun pulsante sulla chiave quando si è
all’interno della cabina. Se si porta una chiave nella borsa, ecc., fare attenzione a non
premere i tasti accidentalmente. Premendo uno dei pulsanti della chiave, si potrebbe
causare l’emissione di onde radio che potrebbero interferire con i sistemi di bordo.
■Condizioni che influiscono sul funzionamento
Veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente
La funzione di radiocomando a distanza potrebbe non funzionare normalmente nelle
seguenti circostanze:
●Vicino a un ripetitore TV, una stazione radio, una centrale elettrica, un aeroporto o un
altra struttura che genera onde radio o rumore elettrico di grande potenza
●Quando si dispone di una radio portatile, un telefono cellulare o altri apparecchi per
comunicazioni radio
●Quando sono presenti nelle vicinanze altre chiavi con radiocomando
●Quando la chiave con radiocomando è in contatto con, o coperta da, un oggetto
metallico
●Quando un altra chiave con radiocomando (che emettono onde radio) viene utiliz-
zata nelle vicinanze
●Quando la chiave con radiocomando viene lasciata nelle vicinanze di apparecchi
elettrici quali personal computer
●Colorazione per cristalli con contenuto metallico o oggetti metallici fissati al lunotto
posteriore
●Berlina: Se un oggetto metallico è posizionato sulla cappelliera
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente
P. 1 5 5