air condition TOYOTA AYGO 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2011Pages: 318, PDF Size: 13.85 MB
Page 23 of 318

CLES ET PORTES13
MS12029
Le système antidémarrage électronique est
un système antivol. Lorsque vous
introduisez la clé dans le contacteur du
moteur, l’émetteur qui se trouve dans la
poignée de la clé transmet un code
électronique au véhicule. Le moteur ne
démarre que si le code électronique émis
par la clé correspond au code
d’identification préenregistré dans le
véhicule.
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule
lorsque vous quittez celui−ci.
Le système est automatiquement activé
lorsque l’une des conditions suivantes
s’applique.
DLorsque le contacteur du moteur est
amené de la position “ACC” à la position
“LOCK”.
DLorsque 20 secondes se sont écoulées
après avoir amené le contacteur du
moteur de la position “ON” à la position
“ACC”.
Après avoir ouvert la porte du conducteur,
l’insertion de la clé enregistrée dans le
contacteur du moteur et son passage en
position “ACC” désactive automatiquement le
système, ce qui permet au moteur de
démarrer.
Le système ne nécessite pas d’entretien.Pour réaliser un double avec transpondeur
intégré, votre concessionnaire ou atelier
Toyota agréé, ou tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, a besoin du
numéro de clé et de la clé. Toutefois, le
nombre de doubles pouvant être réalisés est
limité.
Si vous réalisez un double de votre
propre clé, vous ne pourrez pas désarmer
le système d’immobilisation du moteur ou
faire démarrer le moteur.
NOTE
Ne modifiez pas le système et ne le
retirez pas. Si le système est modifié ou
retiré, son bon fonctionnement ne peut
pasêtregaranti.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Système d’immobilisation du
moteur
Page 63 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS53
zFixation d’une protection de calandre
(pare−buffle, pare−kangourou, etc.),
lame chasse−neige, treuil ou autre
équipement à l’avant
zRéparations effectuées sur les ailes
avant, la structure avant, la console
ou à proximité de celles−ci
MS13089
Ce voyant s’allume lorsque le contacteur
du moteur est amené en position “ON”. Il
s’éteint après 6 secondes environ. Cela
signifie que les prétensionneurs de
ceinture de sécurité fonctionnent
correctement.
Le système de ce témoin contrôle l’ensemble
de capteur du coussin de sécurité, les
capteurs d’airbag latéral, les capteurs du
coussin de sécurité rideau et latéral, le
contacteurd’activation/désactivationmanuelle
du coussin de sécurité, les ensembles de
prétensionneur de ceinture de sécurité, les
dispositifs de gonflage, le témoin, le câblage
et les sources d’alimentation électriques.
(Pour plus de détails, reportez−vous à la
rubrique “Témoins de rappel d’entretien et
signaux sonores”, à la page 127 de la
section 1−6.)
L’apparition de l’une des conditions suivantes
signale la présence d’un dysfonctionnement
des coussins de sécurité ou des
prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Prenez contact le plus rapidement possible
avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
DSi l’une des ceintures de sécurité avant
ne s’enroule pas ou ne peut pas être
déroulée à cause d’un dysfonctionnement
ou de l’activation du prétensionneur
correspondant.
DL’ensemble de prétensionneur de ceinture
de sécurité ou la zone qui l’entoure a été
endommagé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 71 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS61
MS13089
Ce voyant s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Il
s’éteint après 6 secondes environ et
signale ainsi que les coussins de sécurité
avant fonctionnent correctement.
Le système de ce témoin contrôle l’ensemble
de capteur du coussin de sécurité, les
capteurs du coussin de sécurité latéral, les
capteurs du coussin de sécurité rideau et
latéral, le contacteur d’activation/désactivation
manuelle du coussin de sécurité, les
ensembles de prétensionneur de ceinture de
sécurité, les dispositifs de gonflage, le
témoin, le câblage et les sources
d’alimentation électriques. (Pour plus de
détails, reportez−vous à la rubrique “Témoins
de rappel d’entretien et signaux sonores”, à
la page 127 de la section 1−6.)
L’apparition de l’une des conditions suivantes
signale la présence d’un dysfonctionnement
des coussins de sécurité ou des
prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Prenez contact le plus rapidement possible
avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Le contacteur d’activation/de désactivation
manuelle du coussin de sécurité est en
position “ON”:
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin
s’allume pendant plus de 6 secondes,
puis clignote.
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin reste
éteint ou clignote.
DLorsque vous conduisez le véhicule, le
témoin clignote.
Le contacteur d’activation/de désactivation
manuelle du coussin de sécurité est en
position “OFF”:
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin
s’allume pendant plus de 6 secondes,
puis s’éteint ou clignote.
DLorsque le contacteur du moteur est
amené en position “ON”, le témoin reste
éteint ou clignote sans éclairage pendant
plus de 6 secondes.
DLorsque vous conduisez le véhicule, le
témoin s’éteint ou clignote.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 77 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS67
Le non−respect de ces instructions peut
être à l’origine de blessures graves,
voire mortelles. Pour toute réparation ou
modification, faire appel à un
concessionnaire ou à un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
NOTE
N’effectuez aucune des modifications
suivantes sans consulter préalablement
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota, ou tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé. De telles
modifications risquent, dans certains
cas, de nuire au fonctionnement du
système des coussins de sécurité SRS
avant.
zInstallation d’appareils électroniques
tels qu’un système d’émetteur RF, un
lecteur de cassettes ou un lecteur de
disques compacts
zModification de la suspension
zModification de la ceinture latérale du
compartiment passager
zRéparations effectuées sur la console,
le siège avant ou à proximité de
ceux−ci
MS13089
Ce voyant s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Il
s’éteint après 6 secondes environ et
signale ainsi que les coussins de sécurité
latéraux fonctionnent correctement.
Le système de ce témoin contrôle l’ensemble
de capteur du coussin de sécurité, les
capteurs du coussin de sécurité latéral, les
capteurs du coussin de sécurité rideau et
latéral, le contacteur d’activation/désactivation
manuelle du coussin de sécurité, les
ensembles de prétensionneur de ceinture de
sécurité, les dispositifs de gonflage, le
témoin, le câblage et les sources
d’alimentation électriques. (Pour plus de
détails, reportez−vous à la rubrique “Témoins
de rappel d’entretien et signaux sonores”, à
la page 127 de la section 1−6.)
L’apparition de l’une des conditions suivantes
signale la présence d’un dysfonctionnement
des coussins de sécurité ou des
prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Prenez contact le plus rapidement possible
avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 86 of 318

76SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
DN’essayez jamais de démonter ou de
réparer les montants avant, central,
arrière, le longeron latéral de toit et le
ciel de toit où les rideaux de sécurité
sont montés. De telles modifications
peuvent rendre le système inopérant
ou provoquer accidentellement le
déploiement des rideaux de sécurité,
avec pour conséquence des blessures
graves, voire mortelles.
Le non−respect de ces instructions peut
être à l’origine de blessures graves,
voire mortelles. Pour toute réparation ou
modification, faire appel à un
concessionnaire ou à un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
NOTE
N’effectuer aucune des modifications
suivantes sans consulter préalablement
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
De telles modifications risquent, dans
certains cas, de nuire au fonctionnement
du système des coussins de sécurité
latéraux et des rideaux de sécurité SRS.
zInstallation d’appareils électroniques
tels qu’un système d’émetteur RF, un
lecteur de cassettes ou un lecteur de
disques compacts
zModification de la suspension
zModification de la ceinture latérale du
compartiment passager
zRéparations effectuées sur la console,
le siège avant ou à proximité de
ceux−ci
MS13089
Ce voyant s’allume lorsque le contacteur
du moteur est amené en position “ON”. Il
s’éteint après 6 secondes environ et
signale ainsi que les coussins de sécurité
latéraux et les rideaux de sécurité SRS
fonctionnent correctement.
Le système de ce témoin contrôle l’ensemble
de capteur du coussin de sècuritè, les
capteurs du coussin de sècuritè latéral, les
capteurs du coussin de sècuritè rideau et
latéral, le contacteur d’activation/désactivation
manuelle du coussin de sècuritè, les
ensembles de prétensionneur de ceinture de
sécurité, les dispositifs de gonflage, le
témoin, le câblage et les sources
d’alimentation électriques. (Pour plus de
détails, reportez−vous à la rubrique “Témoins
de rappel d’entretien et signaux sonores”, à
la page 127 de la section 1−6.)
L’apparition de l’une des conditions suivantes
signale la présence d’un dysfonctionnement
des coussins de sécurité ou des
prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Prenez contact le plus rapidement possible
avec un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 127 of 318

ECLAIRAGES, ESSUIE−GLACES ET DESEMBUEUR117
MS14003b
CLIGNOTANTS
Pour faire fonctionner les clignotants,
soulevez ou abaissez le levier en position
1.
Le contacteur du moteur doit être réglé en
position “ON”.
Ce levier est rappelé automatiquement à la
sortie des virages, mais en cas de
changement de bande de circulation, il se
peut qu’il faille le rappeler manuellement.
Pour signaler que vous voulez changer de
bande de circulation, déplacez le levier vers
le haut ou vers le bas jusqu’au point de
pression (position 2) et retenez−le.
Si les voyants des clignotants (vert clair)
situés sur le combiné d’instruments clignotent
plus rapidement qu’à l’accoutumée, cela
signifie qu’une ampoule du clignotant avant
ou arrière est brûlée.
MS14004a
Pour régler l’inclinaison des phares,
tournez le sélecteur.
La liste suivante fournit des exemples de
réglages corrects. Dans des conditions de
charge différentes de celles répertoriées,
réglez la position du cadran de sorte que la
portée des phares est égale à celle indiquée
dans la liste lorsque le conducteur est seul
dans le véhicule. Plus le numéro de la
position du cadran est élevée, plus la portée
des phares est limitée.
ATTENTION
Réglez toujours correctement la portée
des phares, car, dans le cas contraire,
ils risquent d’éblouir les autres usagers
de la route, ce qui peut entraîner des
accidents inopinés.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Réglage de l’inclinaison des
phares
Page 128 of 318

118ECLAIRAGES, ESSUIE−GLACES ET DESEMBUEUR
"Catégorie du véhicule M1
∗
Condition de charge
Chiffres
indicatifs du
contacteur de
réglage
Conducteur uniquement
ou conducteur
+ passager avant.0
Tous les passagers.1
Tous les passagers et
compartiment à
bagages rempli à sa
capacité maximum.
2
Conducteur et pleine
charge de bagages.3
"Catégorie du véhicule N1∗
Condition de charge
Chiffres
indicatifs du
contacteur de
réglage
Conducteur seul0
Conducteur et pleine
charge de bagages2
∗: Renseignez−vous auprès d’un
concessionnaire ou d’un réparateur Toyota
agréé, ou auprès de tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé
pour connaître la catégorie de votre
véhicule.
Feux de détresse
MS14005a
Pour mettre en marche les feux de
détresse, appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants fonctionnent. Pour les
arrêter, appuyez à nouveau sur le contacteur.
Si votre véhicule doit être immobilisé à un
endroit où il risque de devenir un danger
pour les autres usagers de la route, allumez
les feux de détresse pour avertir les autres
conducteurs.
Garez systématiquement le véhicule le plus
loin possible sur de la route.
Le contacteur des clignotants ne fonctionne
pas lorsque les feux de détresse sont
allumés.
NOTE
Pour éviter que la batterie se décharge,
ne laissez pas le contacteur activé plus
longtemps que nécessaire lorsque le
moteur ne tourne pas.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 152 of 318

142CONTACTEUR DU MOTEUR (D’ALLUMAGE), BOITE DE VITESSES ET FREIN DE STATIONNEMENT
NOTE
zSi la1ère ne peut être engagée
lorsque le levier de changement de
vitesse est déplacé de la position “N”
à “E”, tentez de ramener le levier de
changement de vitesse en position
“N” puis attendez quelques secondes
avant de le mettre en position “E”.
N’utilisez pas le système dans les
conditions suivantes, car cela pourrait
écourter la durée de vie de l’embrayage.
Si vous le faites, un signal sonore
retentit.
zArrêtencôteàl’aidedelapédale
d’accélérateur, avec le levier de
changement de vitesse en position
“E” ou “M”.
zLe levier de changement de vitesse
est amené en position “E”, “M” ou
“R” quand le moteur est emballé.
zConduire à faible vitesse avec un
rapport élevé.
zMaintenir le véhicule à l’arrêt dans un
côté à l’aide du système d’assistance
au démarrage.
(b) Démarrage en côte/pente
—En côte
1. Serrez fermement le frein de
stationnement pour éviter que le véhicule
parte en marche arrière.
2. Placez le levier de changement de vitesse
en position “E” tout en maintenant la
pédale de frein enfoncée. Assurez−vous
que le témoin de rapport engagé situé
dans le combiné d’instruments affiche la
1ère.
3. Relâchez la pédale de frein et enfoncez
graduellement la pédale de l’accélérateur.
Lorsque le véhicule commence à bouger,
desserrez le frein de stationnement et
enfoncez la pédale de l’accélérateur pour
démarrer.—En pente
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et
placez le levier de changement de vitesse
en position “E”. Assurez−vous que la 1ère
est engagée en utilisant le témoin de
rapport engagé.
2. Relâchez la pédale de frein et enfoncez
progressivement la pédale d’accélérateur.
Quand la vitesse du véhicule augmente,
l’embrayage est engagé même si la
pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
NOTE
Dans une montée, ne maintenez jamais
le véhicule à l’arrêt à l’aide de la seule
pédale d’accélérateur ou lorsque le
système d’assistance au démarrage est
en cours d’activation. Dans le cas
contraire, le signal sonore (impulsion)
retentit et l’embrayage risque d’être
endommagé. Si cela arrive, garez−vous
et placez le levier de changement de
vitesse en position “N”. Attendez
environ15 minutes que l’embrayage ait
refroidi avant de redémarrer.
(c) Utilisation du frein moteur
Dans une descente, il est recommandé de
rétrograder et d’utiliser le frein moteur.
En plaçant le levier de changement de
vitesse en position “M”, vous sélectionnez le
mode Manuel (M) et vous pouvez rétrograder
manuellement.
Lorsque la température extérieure est très
basse, il se peut que lesystème ne permette
pas de passer de 2ème en 1ère avant l’arrêt
du véhicule.
Pour plus de détails sur le passage à un
rapport inférieur, reportez−vous à “—Mode
Manuel (M)”, à la page 146.
11 02.21
AYGO WK 99E38K
Page 164 of 318

154CONTACTEUR DU MOTEUR (D’ALLUMAGE), BOITE DE VITESSES ET FREIN DE STATIONNEMENT
—Fonctions d’avertissement
Un signal sonore retentit ou un témoin
clignote dans les conditions suivantes:
Signal sonore (impulsion longue)
DSi le système d’assistance au démarrage
reste activé pendant une longue période,
un signal sonore retentit.
DLe contacteur du moteur est amené en
position “OFF” alors que la boîte de
vitesses se trouve en 2ème, 3ème, 4ème
ou 5ème.
Dans ce cas, placez le contacteur du moteur
en position “ON” et le levier de changement
de vitesse en position “N”, puis placez−le en
position “E”, “M” ou “R”, avant de mettre le
contacteur du moteur en position “OFF”.
DA l’arrêt, la porte du conducteur est
ouverte pendant que le moteur tourne,
avec le levier de changement de vitesse
en position “R”, “E” ou “M”.
Signal sonore (son continu)
A l’arrêt, la porte du conducteur est ouverte
pendant que le moteur tourne, avec le levier
de changement de vitesse en position “R”,
“E” ou “M”.
Signal sonore (impulsion)
L’embrayage surchauffe à cause d’une
charge excessive.
NOTE
Dans ces cas, garez−vous et placez le
levier de changement de vitesse en
position “N”. Attendez environ15
minutes que l’embrayage ait refroidi
avant de redémarrer. Dans le cas
contraire, l’embrayage risque d’être
endommagé.
Signal sonore (impulsion courte)
DRétrogradation à une vitesse faisant
tourner le moteur en surrégime.
DL’avertisseur sonore retentit une fois
lorsque le levier de changement de
vitesse est placé en position “R”.
MS16011
Le témoin “N” clignote
Lorsque le témoin de position de la boîte de
vitesses indique “N”, effectuez l’une des
opérations suivantes:
DPlacez le levier de changement de vitesse
en position “N”, attendez quelques
secondes, puis replacez le levier en
position “E”, “M” ou “R”.
DPlacez le levier de changement de vitesse
en position “N” et assurez−vous que le
moteur a démarré. Ensuite, placez le
levier de changement de vitesse en
position “E”, “M” ou “R”.
DPlacez le contacteur du moteur en
position “ON” avant d’actionner le levier
de changement de vitesse. Placez le
levier de changement de vitesse en
position “N”, puis replacez−le en position
“E”, “M” ou “R”.
Le témoin “N” clignote et le signal sonore
retentit (impulsion longue).
Si cette situation se prolonge pendant une
longue période, assurez−vous que le
contacteur du moteur se trouve en position
“ON”, puis placez le levier de changement de
vitesse en position “N”. Après cette
opération, placez le levier de changement de
vitesse en position “E”, “M” ou “R”.
11 02.21
AYGO WK 99E38K
Page 167 of 318

CONTACTEUR DU MOTEUR (D’ALLUMAGE), BOITE DE VITESSES ET FREIN DE STATIONNEMENT157
Le système de commande de traction
empêche automatiquement le patinage des
roues avant lorsque le véhicule démarre
ou accélère sur une chaussée glissante.
Le système s’allume automatiquement lorsque
le contacteur du moteur est amené en
position “ON”.
ATTENTION
Lorsque la chaussée est glissante, il se
peut que, dans certaines conditions, le
système ne puisse assurer la pleine
traction du véhicule et la traction aux
roues avant, même s’il est activé. Ne
conduisez pas dans des conditions
(vitesse ou manoeuvres) risquant de
provoquer la perte du pouvoir de
traction du véhicule. Lorsque la route
est verglacée ou enneigée, placez des
pneus neige ou des chaînes. Roulez
toujours prudemment, à une vitesse
adaptée aux conditions de la route.
MS16014
Laissez le système activé pendant la
conduite ordinaire pour qu’il puisse
intervenir en cas de besoin.
Il se peut que vous entendiez pendant
quelques secondes un bruit en provenance
du compartiment moteur, après avoir démarré
ou juste après que le véhicule a commencé
à se déplacer. Cela signifie que lesystème
de commande de traction est en mode
d’autodiagnostic mais ce n’est pas le signe
d’une anomalie.
Lorsque le système de commande de traction
est activé, les conditions suivantes se
produisent:
DLe système contrôle la rotation des roues
avant et le voyant de sécurité clignote.
DIl se peut que vous sentiez des vibrations
ou entendiez du bruit dans le véhicule,
provoqués par le fonctionnement des
freins. Cela signifie que le système
fonctionne correctement.
Le voyant de dérapage s’allume pendant
quelques secondes lorsque le contacteur du
moteur est mis en position “ON”. Si le voyant
ne s’allume pas lorsque le contacteur du
moteur est activé, faites appel à un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
11 02.21
AYGO WK 99E38K
Système de commande de
traction