gas type TOYOTA AYGO 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2011Pages: 318, PDF Size: 13.85 MB
Page 178 of 318

168INSTALLATION AUDIO
CD/AUX
CD (Disques Compacts)
Appuyez sur la touche “CD/AUX” pour passer
de la radio au lecteur de disques compacts.
Si le systèmeaudio est éteint, vous pouvez
activer le lecteur de disques compacts en
appuyant sur la touche “CD/AUX”. Dans les
deux cas, il doit déjà y avoir un disque dans
le lecteur.
Le lecteur commence automatiquement la
lecture dès que vous avez introduit un disque
compact. Dans ce cas, l’indication “CD”
s’affiche.
Quand le lecteur de CD fonctionne,
l’affichage indique la plage ou le numéro de
la plage et du disque lus. Chaque fois que
vous appuyer sur “CD/AUX”, lesystème
passe du lecteur de disque unique au
changeur ou inversement.
Si le lecteur est défectueux, votresystème
audio affichera les messages d’erreur
suivants.
L’indication “WAIT” signifie,que la
température du lecteur est trop élevée à
cause d’une température ambiante
inhabituelle. Enlevez le disque ou le magasin
du lecteur pour que ce dernier refroidisse.
L’indication “Err 1” signifie,que le disque
est sale, détérioré ou qu’il est engagé à
l’envers. Nettoyez le disque ou réengagez−le
correctement.
L’indication “Err 2” signifie,que le
magasin du chargeur est vide, engagez un
disque dans le magasin.
L’indication “Err 3” signifie,qu’il y a un
problème à l’intérieur du lecteur. Ejectez le
disque ou le magasin. Remettez en place le
disque ou le magasin.
L’indication “Err 4” signifie,il y a une
surintensité. Faites vérifier le lecteur par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
L’indication “OPEn” signifie,cela signifie
que le volet du changeur de disques
compacts est ouvert. Fermez le volet du
changeur de disques compacts.Si le problème n’est pas résolu,amenez
votre véhicule chez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou chez tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
AUX
Pour écouter de la musique sur un lecteur
portable, tel qu’un lecteur de disques
compacts ou un lecteur MD, via les
haut−parleurs stéréo embarqués, appuyez sur
la touche “CD/AUX” après l’avoir branché au
port AUX du panneau audio avant.
DISC (disque compact)
Changeur de disques compacts uniquement—
Cette touche permet de sélectionner le
disque que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur l’une ou l’autre partie de la
touche jusqu’à ce que le disque désiré
s’affiche.
PTY (Type de programme)
Appuyez sur la touche “PTY”. Si elle est
commandée alors que l’appareil reçoit un
code PTY d’une station RDS, le type du
programme diffusé est affiché (“NEWS”,
“SPORTS”, “TALK”, “POP”, “CLASSICS”). Si
un autre type de programme est souhaité,
appuyez sur “PTY” jusqu’à affichage du type
de programme.
Si aucun code PTY d’une station RDS n’est
reçu par l’appareil, l’indication “NO PTY” est
affichée.
Si vous appuyez sur le côté “”ou“”de
la touche “TUNE/TRACK” alors que le type
de programme est affiché, la radio recherche
une station émettant ce code PTY. Si elle
n’en trouve aucune, le message “NOTHING”
(rien) apparaîtra à l’écran.
Si les commandes de l’appareil ne sont pas
actionnées pendant 6 secondes, lorsque le
type de programme est affiché ou si une
autre opération est effectuée, l’affichage du
type de programme est effacé et l’appareil
diffuse le programme précédemment écouté.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 179 of 318

INSTALLATION AUDIO169
RAND (Sélection aléatoire)
Il existe deux types de sélection
aléatoire—vous pouvez écouter, en sélection
aléatoire, les plages de tous les disques
chargés dans le magasin ou uniquement les
plages d’un disque spécifique.
Pour effectuer une lecture aléatoire des
plages d’un disque: Appuyez et relâchez
rapidement la touche “RAND”. L’indication
“RAND” sera affichée. Les plages du disque
seront lues dans un ordre aléatoire. S’il y a
déclenchement d’un bip, la touche a été
commandée trop longtemps et le lecteur
effectue alors une lecture en ordre aléatoire
des plages de tous les disques contenus
dans le chargeur. Pour supprimer la lecture
aléatoire des pistes, appuyez à nouveau sur
la touche “RAND”.
Changeur de disques compacts uniquement—
Pour commander la lecture aléatoire de
toutes les plages des disques du magasin:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
“RAND” jusqu’à émission d’un bip.
L’indication “D−RAND” apparaît à l’écran et le
lecteur assure la lecture aléatoire de toutes
les plages des disques contenus dans le
chargeur. Pour arrêter cette fonction,
appuyez à nouveau sur “RAND”.
RPT (Répétition)
Il existe 2 types de fonction de
répétition—vous pouvez sélectionner la
relecture automatique d’une plage du disque
ou de la totalité du disque.
Relecture d’une plage:
Appuyez et relâchez rapidement la touche
“RPT” pendant la lecture de la plage.
L’indication “RPT” est affichée. S’il y a
déclenchement d’un bip, la touche a été
commandée trop longtemps et le lecteur
répétera la lecture du disque complet. En fin
de plage, celle−ci est automatiquement relue.
Cette relecture se poursuit jusqu’à ce que la
touche soit à nouveau commandée pour
arrêter cette fonction.Changeur de disques compacts uniquement—
Répétition du disque:
Appuyez sur la touche “RPT” et maintenez−la
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un
bip. L’indication “D−RPT” s’affiche. Le lecteur
répète toutes les plages du disque que vous
écoutez. A la fin du disque, le lecteur
reprend automatiquement la lecture à partir
de la première plage. Appuyez à nouveau sur
la touche pour arrêter la fonction de
répétition.
SCAN
Il existe deux fonctions de balayage—il est
possible de balayer les plages d’un disque
donné ou uniquement les premières plages
de tous les disques contenus dans le
chargeur.
Balayage des plages d’un disque:
Appuyez et relâchez rapidement la touche
“SCAN”. L’indication “SCAN” est affichée sur
l’afficheur et le lecteur balaie toutes les
plages du disque en cours de lecture. S’il y
a déclenchement d’un bip, la touche a été
commandée trop longtemps et le lecteur
balaie les premières plages des disques du
chargeur. Pour sélectionner une plage,
appuyez à nouveau sur la touche “SCAN”.
Lorsque le lecteur a balayé toutes les plages
du disque, il arrête son balayage.
Changeur de disques compacts uniquement—
Balayage des premières plages de tous les
disques du chargeur:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
“SCAN” jusqu’à émission d’un bip.
L’indication “D−SCAN” apparaît sur l’afficheur
et le lecteur balaie la première plage du
disque suivant. Pour sélectionner un disque,
appuyez à nouveau sur la touche “SCAN”.
Lorsque tous les disques ont été balayés,
cette fonction s’arrête.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 226 of 318

216DEMARRAGE ET CONDUITE
Conseils pour conduite en hiver
Assurez−vous que le liquide de
refroidissement est correctement protégé
contre le gel.
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide de refroidissement
super longue durée Toyota) ou un liquide de
refroidissement longue durée à base
d’éthylène glycol, fabriqué selon la
technologie hybride des acides organiques,
exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de
borate. (Les liquides de refroidissement
longue durée fabriqués selon la technologie
hybride des acides organiques sont une
combinaison d’acides organiques et d’une
faible teneur en phosphates.)
Pour plus d’informations sur le choix du type
de liquide de refroidissement, reportez−vous
à la rubrique “Vérification du niveau de
liquide de refroidissement du moteur”, à la
page 267 de la section 7−2.
Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide
de refroidissement super longue durée
Toyota) contient 50% de liquide de
refroidissement et 50% d’eau déminéralisée.
Ce liquide de refroidissement protège le
moteur jusqu’à une température de –35_C
(–31_F).
NOTE
N’utilisez pas d’eau douce seule.
Vérifier l’état de la batterie et des câbles.
Les températures basses réduisent la
capacité de la batterie. Elle doit donc être en
parfait état pour pouvoir fournir une
puissance de démarrage suffisante en hiver.
La section 7−3 vous explique comment
vérifier visuellement la batterie. N’importe
quel concessionnaire ou réparateur Toyota
agréé, ou tout autre professionnel compétent
et équipé, se fera un plaisir de vérifier l’état
de charge de la batterie.Assurez-vous que la viscosité de l’huile
moteur convient à la température.
La viscosité recommandée se trouve à la
page 264 de la section 7−2. L’utilisation
d’huile d’été durant les mois d’hiver peut
rendre le démarrage difficile. Si vous n’êtes
pas sûr du type d’huile à utiliser, faites appel
à un concessionnaire ou à un réparateur
Toyota agréé, ou à tout professionnel
compétent et équipé. Il se fera un plaisir de
vous aider.
Evitez le gel des serrures de portes.
Introduisez un produit dégivrant ou de la
glycérine dans les serrures pour les protéger
du gel.
Utilisez un liquide de lave-glace contenant
une solution d’antigel.
Ce produit est disponible chez les
concessionnaires ou les réparateurs Toyota
agréés et dans la plupart des magasins
d’accessoires pour automobiles ou chez tout
autre professionnel qualifié. Suivez les
recommandations du fabriquant sur la
quantité de produit à diluer dans l’eau.
NOTE
N’utilisez pas d’antigel pour moteur ou
autre produit de remplacement car ils
pourraient endommager la peinture de
votre véhicule.
En cas de risque de gel, ne serrez pas le
frein de stationnement.
Lorsque vous garez le véhicule, placez le
levier de la boîte de vitesses sur “M(1)”,
“E(1)” ou “R” (boîte mécanique multimode),
ou en première ou marche arrière (boîte
mécanique). Bloquez aussi les roues arrière.
N’utilisez pas le frein de stationnement, car
de la neige ou de l’eau pourrait s’accumuler
et geler autour du mécanisme du frein,
rendant ainsi le frein difficile à dégager.
Empêchez la formation de blocs de neige
ou de glace sous les ailes.
La neige ou la glace accumulée sous les
ailes peut entraver la direction. Pendant les
hivers rigoureux, arrêtez-vous de temps à
autre et vérifiez les passages de roues.
AYGO WK 99E38K11 02.21