display TOYOTA BZ4X 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 694, PDF Dimensioni: 120.6 MB
Page 3 of 694

1
6
5
4
3
2
8
7
9
Owners Manual_Europe_M9A337_it
Indice delle
figureRicerca per illustrazione
Per la sicurezza
e l’incolumità
Non dimenticare di leggere le indicazioni riportate in
questo capitolo
(Argomenti principali: Seggiolin o per bambini, impianto antifurto)
Sistema veicolo
elettrico
Lettura delle informazioni relative alla ricarica
(Argomenti principali: Sistema veicolo elettrico, sistemi di ricarica)
Informazioni e
indicatori dello
stato del veicolo
Lettura delle informazioni relative alla guida
(Argomenti principali: Misuratori, display multifunzione)
Prima di mettersi
alla guida
Apertura e chiusura delle porte e dei finestrini,
regolazioni prima di mettersi alla guida
(Argomenti principali: Chiavi, porte, sedili, alzacristalli ele ttrici)
GuidaOperazioni e consigli necessari per la guida
(Argomenti principali: Avvio del sistema veicolo elettrico,
sistemi di assistenza alla guida)
Caratteristiche
dell’abitacolo
Uso delle caratteristiche dell’abitacolo
(Argomenti principali: Condizionatore d’aria, soluzioni
portaoggetti)
Manutenzione e
cura del veicolo
Cura del proprio veicolo e procedure di manutenzione
(Argomenti principali: Abitacolo ed esterno, lampadine)
Se sono presenti
anomalie
Come comportarsi in caso di emergenza e di malfunzionamenti
(Argomenti principali: Scarica della batteria a 12 volt,
pneumatico sgonfio)
Caratteristiche
del veicolo
Caratteristiche del veicolo, caratteristiche personalizzabili
(Argomenti principali: Fluidi, pressione di gonfiaggio dei
pneumatici)
IndiceRicerca per sintomo
Ricerca alfabetica
Page 4 of 694

2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
INDICE
Per vostra informazione..........................7
Lettura del presente manuale ............... 10
Modalità di ricerca ................................ 11
Indice delle figure ................................. 12
1-1. Per un utilizzo sicuro
Prima di mettersi alla guida......... 34
Per una guida sicura ................... 35
Cinture di sicurezza .................... 37
Airbag SRS ................................. 41
1-2. Sicurezza dei bambini
Sistema di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag ............... 49
Viaggiare con i bambini............... 50
Sistemi di ritenuta per bambini.... 51
1-3. Assistenza in caso di emergenza
eCall ............................................ 68
1-4. Impianto antifurto
Sistema immobilizer .................... 78
Doppio sistema di bloccaggio ..... 79
Allarme ........................................ 80
2-1. Sistema veicolo elettrico
Caratteristiche del sistema veicolo
elettrico ..................................... 86
Precauzioni relative al sistema vei-
colo elettrico ............................. 89
Consigli per la guida con il veicolo
elettrico a batteria ..................... 94
Autonomia ................................... 96
2-2. Carica
Equipaggiamento di ricarica ........ 97
Cavo di ricarica in CA............... 100
Bloccaggio e sbloccaggio del con-
nettore di ricarica CA ............. 112
Fonti di alimentazione utilizzabili
............................................... 114
Metodi di ricarica ...................... 116
Consigli sulla ricarica ............... 118
Cosa sapere prima della ricarica
............................................... 119
Come utilizzare la ricarica in CA 122
Come utilizzare la ricarica in CC
............................................... 130
Utilizzo della funzione di program-
mazione della ricarica ............ 136
Utilizzo della modalità My Room
............................................... 147
Sistema di carica solare ........... 150
Quando la ricarica non può essere
eseguita ................................. 155
3-1. Quadro strumenti
Spie di avvertimento e indicatori 172
Indicatori e misuratori ............... 176
Display multifunzione ............... 179
1Per la sicurezza e l’incolumità
2Sistema veicolo elettrico
3Informazioni e indicatori dello
stato del veicolo
Page 17 of 694

15
Owners Manual_Europe_M9A337_it
Indice delle figure
■Plancia (veicoli con guida a sinistra)
Interruttore POWER .....................................................................................P.251
Avvio del sistema EV/cambio di modalità ........................ .......................P.251, 254
Arresto d’emergenza del sistema EV ............................. ................................P.521
Se il sistema EV non si avvia .................................. .......................................P.555
Messaggi di avvertimento....................................... ........................................P.538
Comando rotante................................................ ..........................................P.256
Cambio della posizione di innesto .............................. ....................................P.256
Precauzioni in caso di traino .................................. ........................................P.523
Misuratori ..................................................... .................................................P.176
Lettura dei misuratori/regolazione delle luci della plancia .... ..................P.176, 179
Spie di avvertimento/spie ...................................... .........................................P.172
Quando si accendono le spie di avvertimento.................... ............................P.529
Display multifunzione .......................................... ........................................P.179
Display........................................................ ....................................................P.179
Page 26 of 694

24
Owners Manual_Europe_M9A337_it
Indice delle figure
■Plancia (veicoli con guida a destra)
Interruttore POWER .....................................................................................P.251
Avvio del sistema EV/cambio di modalità ........................ .......................P.251, 254
Arresto d’emergenza del sistema EV ............................. ................................P.521
Se il sistema EV non si avvia .................................. .......................................P.555
Messaggi di avvertimento....................................... ........................................P.538
Comando rotante................................................ ..........................................P.256
Cambio della posizione di innesto .............................. ....................................P.256
Precauzioni in caso di traino .................................. ........................................P.523
Misuratori ..................................................... .................................................P.176
Lettura dei misuratori/regolazione delle luci della plancia .... ..................P.176, 179
Spie di avvertimento/spie ...................................... .........................................P.172
Quando si accendono le spie di avvertimento.................... ............................P.529
Display multifunzione .......................................... ........................................P.179
Display........................................................ ....................................................P.179
Page 84 of 694

82
Owners Manual_Europe_M9A337_it
1-4. Impianto antifurto
2Premere l’interruttore di disattiva-
zione del sensore anti-intrusione e
del sensore di inclinazione.
Premere nuovamente l’interruttore per riatti- vare il sensore antintrusione e il sensore di inclinazione.
Ogni volta che si disattivano/impostano il
sensore antintrusione e il sensore di inclina- zione, sul display multifunzione nel quadro strumenti apparirà un messaggio.
■Disattivazione e riattivazione automa-tica del sensore antintrusione e del sen-
sore di inclinazione
●L’allarme rimane inserito anche quando il
sensore antintrusione e il sensore di incli- nazione sono disattivati.
●Dopo la disattivazione del sensore antin-trusione e del sensore di inclinazione, pre-mendo l’interruttore POWER o sbloccando
le porte con la funzione di entrata (se pre- sente) o il radiocomando a distanza si pro-voca la riattivazione del sensore
antintrusione e del sensore di inclinazione.
●Il sensore antintrusione e il sensore di incli-
nazione verranno riattivati automatica- mente alla riattivazione del sistema di allarme.
●Il sensore antintrusione si disattiva auto-maticamente quando l’impianto di condi-
zionamento aria con telecomando è attivato.
■Considerazioni sul rilevamento del sen-sore anti-intrusione
Il sensore può far scattare l’allarme nelle
situazioni seguenti:
●Persone o animali domestici si trovano
all’interno del veicolo.
●Un finestrino è aperto.
In questo caso, il sensore potrebbe rilevare:
• Vento o movimenti come quelli di foglie e
insetti all’interno del veicolo • Onde ultrasoniche emesse da dispositivi come sensori anti-intrusione di altri veicoli
• Movimenti di persone all’esterno del vei- colo
●Nel veicolo sono presenti oggetti instabili appesi ai ganci appendiabiti, come ad esempio accessori non fissati o abiti.
●Il veicolo è stato parcheggiato in un luogo soggetto ad elevate vibrazioni o rumori,
come ad esempio in un’autorimessa.
Page 90 of 694

88
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
■Se la batteria di trazione si scarica
●Se il livello di carica della batteria di tra-
zione si abbassa, la spia di avvertimento del sistema di ricarica della batteria di tra-zione si accende o lampeggia e sul display
multifunzione viene visualizzato un mes- saggio. ( P.532)
●Se la batteria di trazione si scarica comple- tamente, non sarà possibile avviare il sistema EV né guidare il veicolo. Quando il
livello di carica della batteria di trazione si abbassa, effettuare la ricarica nel più breve tempo possibile.
■Rumorosità e vibrazioni specifiche di
un veicolo elettrico a batteria
A causa dell’assenza di rumorosità o vibra- zioni provenienti dal motore, si potrebbe essere portati a pensare che il veicolo elet-
trico a batteria sia spento quando invece è ancora in funzione, come indicato dalla spia “READY” accesa. Per sicurezza, assicurarsi
di portare sempre la posizione di innesto su P e inserire il freno di stazionamento a veicolo parcheggiato.
Prima e dopo l’avvio del sistema EV potreb-
bero essere emessi i seguenti rumori e vibra- zioni. Essi non indicano, tuttavia, un malfunzionamento:
●Rumore dell’impianto frenante prove-niente dalla parte anteriore del veicolo
quanto la porta del guidatore è aperta.
●Rumori motore provenienti dal vano
motore o dal vano bagagli.
●Rumori del relè elettronico provenienti dal
vano motore quando il sistema EV si avvia o si arresta.
●Rumori di funzionamento del relè quali schiocchi o tintinnii emessi dalla batteria di trazione nelle seguenti situazioni:
• Quando il sistema EV si avvia o arrestato • Quando si avvia la ricarica o quando essa è completa
• Quando il veicolo viene guidato per la prima volta dopo aver ricaricato la batteria di trazione in CC
●Quando si preme il pedale del freno o si rilascia il pedale dell’acceleratore, si
potrebbero avvertire dei rumori dovuti alla frenata rigenerativa.
●Rumori di funzionamento della ventola di raffreddamento dal radiatore.
●Il rumore di funzionamento dell’impianto di condizionamento aria (compressore condi-zionamento aria, motore del ventilatore).
■Manutenzione, riparazione, riciclo e rot-
tamazione
Per operazioni di manutenzione, riparazione, riciclo e smaltimento contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina,
o un altro professionista adeguatamente qua- lificato e attrezzato. Non provvedere autono-mamente alla rottamazione del veicolo.
Verrà riprodotto un suono (variabile in
funzione della velocità di guida) che
avvertirà le persone presenti nelle vici-
nanze dell’approssimarsi del veicolo. Il
suono potrebbe essere udibile anche
all’interno del veicolo. Il suono non
verrà più riprodotto non appena la velo-
cità del veicolo supererà i 25 km/h
circa.
■Sistema di avvertimento acustico del veicolo
Nei seguenti casi, il sistema di avvertimento
acustico del veicolo potrebbe essere udito con difficoltà dalle persone circostanti.
●In aree molto rumorose
●In caso di vento o di pioggia
Inoltre, dato che il sistema di avvertimento
acustico del veicolo è installato nella parte
anteriore del veicolo stesso, potrebbe risul-
tare più difficile da udire quando ci si trova sul
retro del veicolo stesso piuttosto che davanti
a quest’ultimo.
Sistema di avvertimento acu-
stico del veicolo
Page 95 of 694

93
2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Sistema veicolo elettrico
Quando viene rilevato un impatto di un
determinato livello dal sensore d’urto, il
sistema di interruzione di emergenza
interrompe la corrente ad alta tensione.
Se si attiva il sistema di interruzione di
emergenza, non sarà possibile riav-
viare il veicolo. Per riavviare il sistema
EV contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Quando nel sistema EV si verifica un
malfunzionamento oppure quando
viene eseguita un’operazione non cor-
retta, compare automaticamente un
messaggio.
Se sul display multifunzione compare
un messaggio di avvertimento, leggere
il messaggio e seguire le istruzioni.
( P.164, 538)
■Se si accende una spia di avvertimento, viene visualizzato un messaggio di
avvertimento oppure se la batteria a 12 Volt è scollegata
Il sistema EV potrebbe non avviarsi.
In questo caso, cercare di riavviare il sistema. Se l’indicatore “READY” non si
accende, contattare un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
AVVISO
■Attenzione durante la guida
●Prestare particolare attenzione alla
zona circostante il veicolo. Dato che il motore non emette alcun rumore, i pedoni, i ciclisti o le altre persone e vei-
coli presenti nelle vicinanze potrebbero non accorgersi che il veicolo sta par-tendo o si sta avvicinando, pertanto si
raccomanda di prestare ancora più attenzione durante la guida. Quindi, pre-stare la massima attenzione durante la
guida anche se il sistema di avverti- mento acustico del veicolo è attivo.
●Se l’area sotto il pavimento del veicolo
subisce un forte impatto durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro e verificare l’area circostante il
veicolo. Se la batteria di trazione è dan- neggiata o in caso di perdita, potrebbe verificarsi un incendio. Non toccare il
veicolo e contattare immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez- zato.Anche se non sono presenti danni
apparenti sotto il pavimento, la batteria di trazione potrebbe essere danneg-
giata. Se il veicolo ha subito un impatto sotto il pianale, far controllare la batteria di trazione da un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Modifiche
Non apportare modifiche che riducano l’altezza del veicolo. La batteria di trazione sotto il pavimento del veicolo potrebbe
entrare in contatto con il fondo stradale se il veicolo viene ribassato. Se la batteria di trazione è danneggiata, si potrebbe verifi-
care un incendio, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Sistema di interruzione di
emergenza
Messaggio di avvertimento
Page 98 of 694

96
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Il valore è basato sulla stima del livello
di prestazioni di guida potenzialmente
fornibili sulla base della carica rima-
nente della batteria di trazione, dello
stato della batteria stessa, della tempe-
ratura esterna, ecc. ed è visualizzato
sul display multifunzione. ( P.176)
Quando la temperatura esterna è
bassa, la potenza della batteria di tra-
zione potrebbe essere inferiore e
garantire una minore autonomia. Tutta-
via, ciò non indica un malfunziona-
mento. Caricare la batteria di trazione
prima del solito.
La distanza percorribile varia notevol-
mente a seconda dello stile di guida,
delle condizioni della strada e meteoro-
logiche, della temperatura esterna,
delle condizioni d’uso dei componenti
elettrici e del numero di occupanti.
Eseguendo le operazioni sotto ripor-
tate è possibile aumentare la distanza
percorribile:
Mantenere la distanza di sicurezza
dal veicolo che precede ed evitare
accelerazioni e decelerazioni non
necessarie
Accelerare e decelerare nella
maniera più graduale possibile
Guidare a velocità moderata,
quando possibile, e mantenere una
velocità costante
Impostare una temperatura mode-
rata nell’impianto di condiziona-
mento ed evitare l’uso eccessivo
delle funzioni di riscaldamento e raf-
freddamento.
Utilizzare pneumatici delle dimen-
sioni indicate e mantenere la pres-
sione specificata
Non caricare eccessivamente il vei-
colo
I seguenti elementi indicano che la rica-
rica è stata completata correttamente.
La spia di ricarica si spegne
Sul display multifunzione compare
“Ricarica completata” quando la
porta del guidatore viene aperta
mentre l’interruttore POWER è
spento. ( P. 1 1 9 )
Indipendentemente dalla fonte di ali-
mentazione o dall’attivazione della fun-
zione di programmazione della ricarica,
la ricarica è completata se è possibile
confermare quanto sopra.
Messaggi relativi alla ricarica: P. 1 6 4
Autonomia
L’autonomia visualizzata sul
display multifunzione, ecc. indica
una distanza percorribile indica-
tiva. L’effettiva distanza potrebbe
differire dal valore visualizzato.
Valore visualizzato
Consigli per estendere l’auto-
nomia
Visualizzazione della ricarica
completata
Page 119 of 694

117
2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-2. Carica
Sistema veicolo elettrico
■Refrigeratore della batteria di tra-
zione
Quando la batteria di trazione è surri-
scaldata e il cavo di ricarica in CA è col-
legato al veicolo, questa funzione
refrigera la batteria di trazione per pro-
teggerla.
La funzione potrebbe entrare in fun-
zione durante la guida continua a velo-
cità sostenuta, per esempio in
autostrada o superstrada, o durante la
ricarica in CC.
■Utilizzo della modalità My Room durante la ricarica in CC
P.148
■Riscaldatore della batteria di trazione
●Il riscaldatore della batteria di trazione potrebbe entrare in funzione quando non è in corso la ricarica.
●Quando il riscaldatore della batteria di tra-zione è in funzione, la spia di ricarica si
accende.
●Quando il riscaldatore della batteria di tra-
zione è in funzione durante la ricarica, essa potrebbe richiedere più tempo del normale.
●La carica rimanente della batteria di tra-zione diminuisce quando il riscaldatore
della batteria di trazione è in funzione e potrebbe essere necessario ricaricare la batteria di trazione nuovamente per com-
pensare la carica rimanente.
■Refrigeratore della batteria di trazione
●Per la ricarica in CA: Le impostazioni del
refrigeratore della batteria di trazione pos- sono essere modificate dal display multi-funzione. ( P. 1 1 7 )
●La spia di ricarica si illuminerà quando il refrigeratore della batteria di trazione è in
stand-by o in funzione.
●Quando il livello di carica della batteria di
trazione è basso, il refrigeratore potrebbe non funzionare, anche se la temperatura della batteria stessa è elevata.
●Quando vengono soddisfatte le seguenti condizioni mentre il refrigeratore della bat-teria di trazione è in funzione, l’operazione
di raffreddamento si arresterà. • Il cofano è aperto• L’interruttore POWER viene portato su
ACC o su ON. • La posizione di innesto viene portata su una posizione diversa da P
• L’impianto di condizionamento aria con telecomando si attiva ( P.439) • La carica rimanente della batteria di tra-
zione scende al di sotto di un determinato livello
●Il refrigeratore della batteria di trazione è alimentato dall’energia alimentata dalla batteria di trazione o da una fonte esterna
di alimentazione. • Mentre il refrigeratore della batteria di tra-zione è in funzione, la carica della batteria
di trazione aumenterà e diminuirà entro determinati valori e non aumenterà come durante la ricarica in CA.
• Quando il refrigeratore della batteria di tra- zione è in funzione, il caricabatteria lo rico-noscerà come se la batteria fosse in
carica. Se questa funzione è attiva mentre al veicolo è connesso un caricabatteria a pagamento, sarà applicata una tariffa per
la ricarica in CA.
■Modifica delle impostazioni del refrige- ratore della batteria di trazione
Le impostazioni possono essere modificate
sul display multifunzione.
Utilizzare gli interruttori di comando ( P.180), selezionare “Impostazioni veicolo”, “Impost. ricarica”, “Raffreddamento batteria”
e modificare l’impostazione.
Se si porta la funzione su OFF, il rendimento della batteria di trazione potrebbe essere limitato, a seconda della situazione.
Page 120 of 694

118
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-2. Carica
Per consentire l’uso del veicolo elettrico
a batteria, si raccomanda di eseguire
sistematicamente la ricarica del vei-
colo.
■Prima di uscire di casa
Per utilizzare il veicolo elettrico a batte-
ria, caricare la batteria di trazione prima
di uscire di casa.
■Durante il tragitto verso la desti-
nazione o una volta raggiunta
Quando la carica rimanente della batte-
ria di trazione è ridotta, ricaricare la bat-
teria recandosi presso la stazione di
ricarica più vicina.
■Durante il parcheggio
Per i veicoli dotati di sistema di carica
solare, essa è eseguita per ricaricare la
batteria di trazione quando le condizioni
necessarie sono soddisfatte. ( P.150)
Quando la batteria di trazione è completa-
mente carica, la ricarica mediante il sistema
di carica solare non avviene.
Le informazioni relative alla ricarica
vengono visualizzate e possono essere
verificate sul display multifunzione.
■Durante la ricarica
Quando una porta viene aperta durante
la ricarica con l’interruttore POWER
disattivato, la condizione di ricarica cor-
rente e il tempo approssimativo rima-
nente fino al completamento della
ricarica vengono visualizzati per un
certo periodo di tempo.
L’effettiva durata della ricarica potrebbe
Consigli sulla ricarica
In questa sezione vengono illu-
strati i metodi per utilizzare la fun-
zione di ricarica del veicolo e
verificare le informazioni relative
alla ricarica.
Carica sistematica
Verificare le informazioni rela-
tive alla ricarica