ECO mode TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 431 of 690

429
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
présence d’un passager. Lorsque vous appuyez sur le bouton ALL AUTO (“ECO”) dans cette situation, le chauffage de siège
passager et le ventilateur s’enclenchent si un passager est détecté sur le siège.
■Fonctionnement des chauffages de sièges arrière (sur modèles équipés)
Les chauffages de sièges arrière ne sont pas
pilotés par la régulation ALL AUTO (“ECO”).
Page 432 of 690

430
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Bouton ALL AUTO (“ECO”) (P.428)
Bouton de mode automatique
Bouton “OFF”
Bouton de mode air extérieur/recyclage
Bouton “A/C”
Bouton de mode de répartition d’air concentrée sur les sièges a vant (S-FLOW)
Bouton du dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés) ou
bouton de dégivreur chauffant de pare-brise (sur modèles équipé s)
Bouton “SYNC”
Sélecteur de température côté droit
Système de climatisation automatique
La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatique ment régulées
en fonction du réglage de la température.
Les illustrations ci-dessous sont pour des véhicules à conduite à gauche.
Les boutons sont placés différemment sur les véhicules à condui te à
droite.
Commandes de climatisation
Page 434 of 690

432
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■Pour activer/désactiver la fonc-
tion de froid et de déshumidifica-
tion
Appuyez sur le bouton “A/C”.
Lorsque la fonction est active, le témoin
est allumé au bouton “A/C”.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désem-
buer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
Appuyez sur le bouton de désembueur
de pare-brise.
Réglez le bouton de mode air extérieur/recy-
clage sur le mode air extérieur si le système
est en mode recyclage à cet instant. (La
sélection peut se faire automatiquement.)
Pour accélérer le dés embuage du pare-brise
et des vitres latérales, réglez la soufflerie sur
une allure rapide et la température sur le
chaud.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à
nouveau sur le bouton de désembueur de
pare-brise quand le par e-brise est désem-
bué.
Lorsque le désembueur de pare-brise est
actif, le témoin est allumé au bouton corres-
pondant.
■Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Le véhicule est équipé de désem-
bueurs pour désembuer la lunette
arrière et nettoyer les rétroviseurs exté-
rieurs de la pluie, de la rosée et de la
buée.
Appuyez sur le bouton de désembueur
de lunette arrière et de rétroviseurs
extérieurs.
Les désembueurs s’arrêtent automatique-
ment après un certain temps.
■Dégivreur des essuie-glaces de
pare-brise (sur modèles équipés)
Cette fonction sert à empêcher le
givrage du pare-brise et des balais
d’essuie-glaces.
Appuyez sur le bouton du dégivreur
d’essuie-glaces de pare-brise.
Le témoin s’allume lorsque le dégivreur
des essuie-glaces de pare-brise est actif.
Le dégivreur des essuie-glaces de pare-
brise s’arrête automatiquement après un
certain temps.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le véhicule. Sélectionnez “A/C” pour déshu-
midifier l’air diffusé par les aérateurs et désembuer efficacem ent le pare-brise.
●Si vous mettez “A/C” sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
●Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur route poussié-
reuse
Fermez toutes les vitres. Si la poussière sou- levée par le véhicule continue à entrer dans l’habitable après la fermeture des vitres, il est
recommandé de régler la circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de soufflerie sur n’importe quelle position hormis l’arrêt.
■Mode air extérieur/recyclage
●Il est recommandé de régler temporaire-
Page 435 of 690

433
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
ment la circulation d’air sur le mode recy- clage pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider à rafraîchir le
véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
●La sélection entre mode air extérieur et
mode recyclage peut se faire automatique- ment, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■Lorsque la température extérieure est
basse
La fonction de déshumidification risque d’être inopérante, même après que vous ayez sélectionné “A/C”.
■Odeurs issues du système de ventila-
tion et de climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le
système de climatisation en mode air exté- rieur.
●Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système
de climatisation et s’y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le sys-tème de climatisation ne se mette en route
en mode automatique.
■Filtre de climatisation
P.507
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la sélection du mode automatique de la climatisation).
(Fonctions personnalisables: P.582)
1Appuyez sur le bouton de mode
automatique.
2 Modifiez le réglage de température.
3 Pour arrêter le fonctionnement,
appuyez sur le bouton “OFF”.
Si vous agissez sur le réglage de
l’allure de soufflerie ou sur les modes
de répartition d’air, le témoin de mode
automatique s’éteint. Toutefois, le
mode automatique est maintenu pour
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne se
couvre de buée
Ne pas utiliser le bouton de désembueur de pare-brise par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur
le froid. La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure
du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
■Pour éviter des brûlures
●La température de chauffage des
miroirs de rétroviseurs extérieurs étant suffisante pour occasionner des brû-lures, n’en touchez pas la surface.
●Véhicules équipés d’un dégivreur des essuie-glaces de pare-brise: Ne tou-chez pas le verre de la partie basse du
pare-brise ou les côtés des montants avant lorsque le dégivreur des essuie-glaces de pare-brise est en marche.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser le système de climatisation
en marche plus longtemps que nécessaire lorsque le système VE est arrêté.
Utilisation du mode automa-
tique
Page 437 of 690

435
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
Arrière
1 Orientez le flux d’air vers la gauche
ou la droite, le haut ou le bas
2 Tournez le bouton pour ouvrir ou
fermer l’aérateur
Cette fonction pilote automatiquement
la répartition d’air de la climatisation
pour donner la priorité aux sièges
avant. La climatisation inutile est ainsi
supprimée, ce qui contribue à faire
baisser la consommation électrique.
Le mode de répartition d’air concentrée
sur les sièges avant est fonctionnel
dans les situations suivantes.
Aucun passager n’est détecté dans
les sièges arrière
Le désembueur de pare-brise n’est
pas en fonction
Lorsqu’il est en marche, le témoin
s’allume.
■Activation/désactivation manuelle
du mode de répartition d’air
concentrée sur les sièges avant
En mode de répartition d’air concentrée
sur les sièges avant, vous pouvez choi-
sir de diriger l’air sur les sièges avant
seulement ou sur tous les sièges, d’un
simple appui sur un bouton. Dès lors
que vous avez choisi manuellement le
mode, la répartition d’air cesse d’être
pilotée automatiquement.
Appuyez sur sur le panneau de
pilotage de la climatisation et allumez le
flux d’air.
Témoin allumé: Air dirigé sur les
sièges avant uniquement
Témoin éteint: Air dirigé sur tous les
sièges
■Fonctionnement du pilotage automa- tique de la répartition d’air
●Afin que l’ambiance soit toujours confor-table dans l’habitacle, il peut arriver que l’air soit dirigé sur les sièges inoccupés
dans les instants qui suivent le démarrage du système VE, mais aussi à d’autres moments selon la température extérieure.
●Après le démarrage du système VE, si les
passagers changent de place dans l’habi- tacle ou s’ils montent/descendent du véhi-cule, le système n’est pas en mesure de
détecter avec précision la présence des passagers, et la répartition d’air n’est plus
AVERTISSEMENT
■Pour éviter une action inefficace du
désembueur de pare-brise
Ne pas disposer sur le tableau de bord quoi que ce soit qui pourrait recouvrir les aérateurs. Sinon, les aérateurs risquent
d’être masqués, ce qui empêche les désembueurs de pare-bris e de remplir leur fonction.
Mode de répartition d’air
concentrée sur les sièges
avant (S-FLOW)
Page 438 of 690

436
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
automatiquement pilotée.
■Fonctionnement du pilotage manuel de la répartition d’air
Même si vous pilotez manuellement la fonc- tion pour diriger l’air s ur les sièges avant uni-
quement, il peut arriver que l’air soit automatiquement réparti entre tous les sièges.
■Pour rétablir le pilotage automatique de
la répartition d’air
1 Alors que le témoin est éteint, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2 Après un délai d’au moins 60 minutes, mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE.
Utilisez le dégivreur chauffant de pare-
brise pour dégivrer ce dernier.
Appuyez sur le bouton pour acti-
ver/désactiver le système.
Le témoin s’allume lorsque le dégi-
vreur chauffant de pare-brise est actif.
Le dégivreur chauffant de pare-brise
s’arrête automatiquement après un
délai de 4 minutes.
Le dégivreur chauffant de pare-brise
est inopérant aux températures exté-
rieures supérieures à 5°C (41°F).
■Conditions d’utilisation du dégivreur chauffant de pare-brise
• Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
• Lorsque la température extérieure est infé- rieure à 5°C (41°F) (Lorsqu’elle est supé-rieure à 5°C [41°F], seul le témoin s’allume
pendant 5 secondes.)
■Conditions affectant le fonctionnement
• Il ne se met pas en fonction lorsque le
verre du pare-brise est chaud.
• Il est susceptible de se mettre en fonction
à l’activation automatique de la climatisa- tion ou lorsque vous appuyez sur le bouton du désembueur avant. (Dans ce cas, le
témoin indicateur ne s’allume pas.)
• Lorsque la température extérieure est
basse, le dégivrage du pare-brise peut prendre du temps.
Dégivreur chauffant de pare-
brise (sur modèles équipés)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter des brûlures
Ne pas toucher le verre du pare-brise car il
est chaud et peut causer des brûlures lorsque le dégivreur chauffant de pare-brise est en fonction.
Page 455 of 690

453
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
6-4.Utilis ation des a utres équ ipe me nts intérieurs
*: Sur modèles équipés
1Ouverture*
2Fermeture*
*: Pour arrêter le pare-soleil électronique à
une position intermédiaire, appuyez briè-
vement sur l’une ou l’autre extrémité du
bouton.
■Conditions de fonctionnement du pare- soleil électronique
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
■Protection anti-pincement à la ferme-
ture du pare-soleil électronique
●Si un objet se trouve coincé entre le pare-
soleil électronique et son encadrement pendant la fermeture, le pare-soleil électro-
nique s’arrête dans son mouvement puis s’ouvre de quelques millimètres.
●Lorsque la protection anti-pincement à la fermeture s’est déclenchée, même si vous appuyez à nouveau sur le côté “CLOSE”
du bouton, le pare-soleil électronique ne fait pas mouvement dans le sens de ferme-
ture tant que la manœuvre inverse ne s’est pas complètement arrêtée.
●Il peut arriver que le pare-soleil électro-nique fasse mouvement dans le sens opposé s’il subit un choc du fait de son
environnement ou des conditions de circu- lation.
■Lorsque le pare-soleil électronique ne se ferme pas normalement
Appliquez la procédure d’initialisation sui-
vante.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
2 Appuyez longuement sur le côté “CLOSE” du bouton.
Il se ferme jusqu’à être tout proche de la
position de pleine fermeture et s’arrête.
Après cela, il manœuvre dans le sens
d’ouverture puis se ferme complètement.
Si vous relâchez le bouton au mauvais
moment, vous devrez recommencer toute la
procédure depuis le début.
Si l’ouverture et la fermeture automatiques
ne fonctionnent pas normalement, même
après que vous ayez appliqué les procédures
précédemment indiquées, faites inspecter le
véhicule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
Pare-soleil électronique*
Utilisez les boutons au plafonnier
pour ouvrir/fermer le pare-soleil
électronique.
Ouverture/fermeture du pare-
soleil électronique
AVERTISSEMENT
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
Page 460 of 690

458
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
sans fil peut être déplacée sur la surface
de charge située près du centre du pla-
teau de charge. Si la bobine de charge à
l’intérieur d’un appareil mobile est détec-
tée dans la surface de charge, la bobine
de charge à l’intérieur du chargeur sans fil
se déplace vers elle et commence à char-
ger. Si la bobine de charge à l’intérieur
d’un appareil mobile sort de la surface de
charge, la charge s’arrête automatique-
ment.
Si deux appareils mobiles ou plus sont
placés sur le plateau de charge, leurs
bobines de charge risquent de ne pas être
détectées correctement et les appareils
ne seront pas rechargés.
■Utilisation du chargeur sans fil
1 Ouvrez le couvercle.
2 Placez l’appareil mobile sur le pla-
teau de charge.
Placez le côté charge de l’appareil mobile
vers le bas, le centre de l’appareil au centre
de la zone de charge.
La bobine de charge d’un appareil mobile ne
se trouve pas forcément au centre de ce
dernier. Dans ce cas, placez l’appareil
mobile de manière à ce que sa bobine de
charge soit au centre de la surface de
charge.
Pendant la charge, le témoin indicateur de
fonctionnement (orange) est allumé.
Si la charge ne commence pas, essayez de
rapprocher l’appareil mobile aussi près que
possible du centre de la surface de charge.
Lorsque la charge est terminée, le témoin
indicateur de fonctionnement (vert) s’allume.
■Fonction de recharge
Une fois la charge terminée et après
un délai donné en état de suspen-
sion de charge, la charge redé-
marre.
Lorsqu’un appareil mobile est
déplacé de manière trop significative
sur la surface de charge, sa bobine
de charge est déconnectée et la
charge s’arrête momentanément.
Cependant, si une bobine de charge
se trouve sur la surface de charge,
la bobine de charge à l’intérieur du
chargeur sans fil se déplace vers
elle, puis la charge reprend.
■Fonction de charge rapide
Les appareils mobiles suivants sont
compatibles avec le système de
charge rapide.
• Les appareils mobiles compatibles WPC version 1.2.4 et charge rapide
• Les iPhone utilisant une version d’iOS compatible avec la puissance de recharge
de 7,5 W (iPhone 8 et modèles posté- rieurs)
Lorsqu’un appareil mobile compa-
tible avec la charge rapide est en
cours de charge, la charge passe
automatiquement en mode rapide.
Page 468 of 690

466
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-1. Entretien et soin
7-1.Entretien et so in
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roue et le soubasse-
ment pour éliminer les accumula-
tions de boue et de poussière.
Lavez la carrosserie avec une
éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois par exemple.
Pour les taches tenaces, utilisez un
shampooing spécial pour voitures et
rincez abondamment à l’eau claire.
Essuyez toute l’eau de la carrosse-
rie.
Lorsque vous constatez que l’effet
du traitement de protection com-
mence à s’estomper, appliquez un
produit lustrant sur toute la surface
du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors
que le véhicule vient d’être lavé, appliquez
un produit lustrant, sur carrosserie froide
uniquement (à l’abri du soleil et de la cha-
leur).
■Traitement autoréparateur
La carrosserie du véhicule reçoit un traite- ment autoréparateur qui la protège des petites rayures superficielles occasionnées
par un lavage en station automatique, etc.
●Le traitement a une durée de vie de 5 à 8
ans à partir du moment où le véhicule sort d’usine.
●Le temps nécessaire à la réparation varie
en fonction de la profondeur de la rayure et de la température extérieure. La durée de réparation peut être abrégée lorsqu’on
réchauffe le traitement par application d’eau chaude.
●Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc., ne sont pas réparables.
●Ne pas utiliser de produits lustrants conte-nant des abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule:• Escamotez les rétroviseurs
• Désactivez le hayon électrique (sur modèles équipés)
Commencez par laver l’avant du véhicule.
Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
●Les brosses en rouleau des stations de
lavage automatique sont agressives pour la carrosserie (et les jantes, etc.) de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
●Le lavage du becquet arrière (sur modèles équipés) peut ne pas être possible dans
certaines stations de lavage automatique. Il peut également y avoir un risque accru de dommage au véhicule.
●Lorsque vous avez besoin que la position de sélection reste sur N, voir P.256.
■Stations de lavage haute pression
L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habi-
tacle, ne pas approcher l’embout de la lance près des interstices autour des portes ou du périmètre des vitres, et ne pas noyer ces par-
ties sous l’eau.
■Note concernant le système d’accès et de démarrage “mains libres”
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effec-tive, il peut arriver que la porte se verrouille
et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé à plus de 2 m (6 ft.) du véhi- cule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
• Activez le mode d’économie de la pile à la
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Instructions de nettoyage
Page 486 of 690

484
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
regardant directement dans l’élément.
3 Remontez le bouchon de mise à
l’air et fermez-le hermétiquement.
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont haute-
ment inflammables et explosives. Par consé- quent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie 12 V est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-chez et débranchez les câbles entre le
chargeur et la batterie 12 V.
■Après la recharge ou le rebranchement de la batterie 12 V
●Il peut arriver que le système VE ne démarre pas. Suivez la procédure décrite ici pour réinitialiser le système.
1 Mettez la position de sélection sur P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Redémarrez le système VE.
●Le déverrouillage des portes à l’aide du système d’accès et de démarrage “mains
libres” peut ne pas être possible immédia- tement après le rebranchement de la bat-terie 12 V. Si tel est le cas, utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouil-ler/déverrouiller les portes.
●Démarrez le système VE avec le contac-teur de démarrage sur ACC. Le système
VE ne peut pas démarrer avec le contac- teur de démarrage sur arrêt. Cependant, le système VE se comporte normalement à la
deuxième tentative.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la batterie 12 V est débran-chée puis rebranchée, le véhicule rétablit
le contacteur de démarrage dans le mode qui était le sien avant le débranchement de la batterie 12 V. Assurez-vous de mettre le
contacteur de démarrage sur arrêt avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez par-ticulièrement prudent au moment de
rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne soit débran-
chée.
Si le système VE ne démarre toujours pas
après plusieurs tentatives de toutes les
méthodes décrites précédemment, prenez
contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Chimie de la batterie 12 V
Les batteries contiennent de l’acide sulfu- rique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hau-
tement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions sui-
vantes lorsque vous i ntervenez sur la bat- terie 12 V ou à sa proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie 12
V avec un outil.
●Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais ingérer ou inhaler l’électro-
lyte.