phone TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 690, PDF Size: 60.29 MB
Page 10 of 690

8
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
un incendie. Avant de mettre votre véhi-
cule à la casse, veillez à faire retirer et
mettre au rebut les systèmes d’airbags
SRS et de prétensionneurs de ceinture
de sécurité par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
Le terme “QR code” est une marque
déposée de DENSO WAVE INCORPO-
RATED au Japon et dans d’autres
pays.
“QR code”
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque
vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capa-
cités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médica-ments ont pour effets d’allonger le temps
de réaction, de perturber la capacité d’analyse et de réduire la coordination, ce
qui présente un risque important d’acci- dent dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées, voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours
prudemment. Essayez d’anticiper les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à tout moment
à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous
distraire (par exemple régler un rétrovi- seur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une collision dans laquelle
vous-même ou toute autre personne (pas- sager, piéton, etc.) risquez d’être griève-ment blessé ou tué.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule, et ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi- cule ou d’enclencher le point mort. Le dan-
ger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre,
les chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
Page 69 of 690

67
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
1-3.Assistance d ’urgenc e
*: Disponibilité dans les régions couvertes
par le système eCall. Le système porte un
nom différent selon les pays.
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux
autres systèmes d’un véhicule automobile
n’ont aucun rapport avec l’équipement et
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques
En cas de déclenchement d’un airbag
quel qu’il soit, le système est conçu
pour appeler automatiquement le
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et
essaie d’entrer en communication
vocale avec les occupants du véhicule
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite
automatiquement l’appel comme une
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du
112, etc.) pour décrire la situation et
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( P. 6 8 )
■Appels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à
l’appel va déterminer la localisation de
votre véhicule, évaluer la situation, et
dépêcher les services d’assistance
eCall*
eCall est un service télématique
utilisant les données des sys-
tèmes de positionnement par
satellites GNSS (Global Naviga-
tion Satellite System) et une tech-
nologie de téléphonie mobile
embarquée pour permettre de
passer les appels d’urgence sui-
vants: Des appels d’urgence auto-
matiques (Notification
automatique de collision) et des
appels d’urgence manuels (par
appui sur le bouton “SOS”). Ce
service est rendu obligatoire par
une réglementation de l’Union
Européenne.
Composition du système
Services de notification
d’urgence
Page 70 of 690

68
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-3. Assistance d’urgence
nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le
bouton “SOS”, informez l’opérateur que
vous n’êtes pas confronté à une situation
d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( P. 6 8 )
Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur MARCHE, le témoin
indicateur rouge s’allume pendant 10
secondes, puis le témoin indicateur vert
s’allume pour indiquer que le système
est actif. Les témoins indicateurs
signalent comme suit:
Si le témoin indicateur vert s’allume
et reste allumé, le système est actif.
Si le témoin indicateur vert clignote,
le système est en train de passer un
appel d’urgence, automatique ou
manuel.
Si le témoin indicateur rouge
s’allume et un signal sonore se
déclenche 5 fois (sur certains
modèles) à un autre moment que
celui faisant immédiatement suite à
la mise sur MARCHE du contacteur
de démarrage, il est possible que le
système soit défaillant ou que la pile
de secours soit usée.
Si le témoin indicateur rouge cli-
gnote pendant 30 secondes environ
pendant un appel d’urgence, cela
indique que l’appel a été coupé ou
que le signal du réseau de télépho-
nie mobile est faible.
Témoins indicateurs
AVERTISSEMENT
■Lorsque l’appel d’urgence ne peut
pas être passé
●Il peut arriver qu’il ne soit pas possible de passer un appel d’urgence, dans les situations suivantes. Dans de tels cas,
prévenez les services de secours (au 112, etc.) par un autre moyen, comme un téléphone public à proximité, par
exemple.
• Même lorsque le véhicule se trouve dans la zone de service de téléphonie mobile, il peut arriver qu’il soit difficile
d’établir la communication avec le centre d’appel eCall si la réception est mauvaise ou si la ligne est occupée.
Dans de tels cas, alors même que le système tente d’établir la communica-tion avec le centre d’appel eCall, il peut
arriver qu’il vous soit impossible de joindre ce dernier pour passer un appel
d’urgence et prévenir les services de secours.
• Lorsque le véhicule est hors de la zone
de service de téléphonie mobile, tout appel d’urgence est impossible.
• Lorsqu’un des équipements associés
est en défaut, abîmé ou cassé (notam- ment le panneau du bouton “SOS”, les témoins indicateurs, le microphone, le
haut-parleur, le module DCM, l’antenne ou l’un des fils de raccordement à l’équi-pement), tout appel d’urgence est
impossible.
Page 72 of 690

70
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-3. Assistance d’urgence
■Flux de traitement des données
Serveur
Stockage
Traitement
DCM
NOTE
■En cas de défaut de fonctionnement
du bouton “SOS”, du haut-parleur ou du microphone pendant un appel d’urgence ou un contrôle manuel
d’entretien
Le risque existe qu’il ne soit pas possible de passer un appel d’urgence, de vérifier l’état du système ou de communiquer
avec un opérateur du centre d’appel eCall. Si l’un des équipements énumérés précé-demment n’est pas en bon état, veuillez
consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Vue d’ensemble du système du service ajouté
Page 186 of 690

184
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès et de
démarrage “mains libres” ( P.205)
• Utilisation de la fonction télécommande
du verrouillage centralisé
• Utilisation du système de climatisation à
distance ( P.437)
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
■Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un aéronef avec une clé électronique, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que
vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas
susceptibles d’être actionnés accidentelle- ment. Tout appui sur l’un des boutons de la clé électronique risque d’entraîner l’émission
d’ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l’aéronef.
■Usure de la pile de la clé électronique
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans
l’habitacle à l’arrêt du système VE.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé
électronique lorsque vous prévoyez de ne pas vous servir de cette dernière pendant une période prolongée, activez son mode
d’économie de la pile. ( P.206)
●La pile se décharge même en l’absence de
toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en perma-nence. Les symptômes suivants indiquent
que la pile de la clé électronique est peut- être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.510)
• Le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du ver-rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
Vous pouvez remplacer la pile vous-même
( P.510). Toutefois, sachant que le risque existe d’abîmer la clé électronique, il est recommandé de confier le remplacement à
un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec- triques suivants, qui produisent un champ magnétique:
• Postes de télévision • Ordinateurs personnels• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil
et chargeurs de batterie • Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table • Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
P.510
■Confirmation du nombre de clés pro- grammées
Il est possible de confirmer le nombre de clés
déjà programmées. Pr enez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable
pour en savoir plus.
Clés
Types de clés
Page 209 of 690

207
4
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible puis-sance. Dans les situations suivantes, la com-
munication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de démarrage
“mains libres”, la télécommande du verrouil- lage centralisé et le système antidémarrage de fonctionner normalem ent. (Solutions pos-
sibles: P.553)
●En cas de décharge de la pile de la clé
électronique
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- tallation source de rayonnements électro-magnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- phone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métal-
liques suivants • Cartes couvertes de papier aluminium• Paquets de cigarettes contenant du papier
aluminium • Sacs ou portefeuilles métalliques• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émet-
teurs d’ondes radio suivants • Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d’ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où sont
émises des ondes radio
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à
portée effective (périmètre de reconnais- sance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas
suivants: • La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de porte,
ou est près du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouil-lées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, dans le coffre, sur le plancher, ou dans les vide-poches de porte ou la boîte à
gants lorsque vous démarrez le système VE ou changez de mode le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-
poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle pourrait être détectée
par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et la porte pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé
électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à
portée effective, il est possible à quiconque de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détec-
tant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique n’est pas à bord du véhicule, il est possible de démar-rer le système VE si la clé électronique se
trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller
lorsque la poignée extérieure de porte reçoit une grande quantité d’eau, par exemple par temps de pluie ou lors du
lavage dans une station de lavage automa- tique, alors que la clé électronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent
automatiquement après un délai de 30
Page 230 of 690

228
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-6. Réglages préférentiels
Chaque personne peut être identifiée
par le truchement des appareils
d’authentification suivants.
Clé électronique
Une personne est identifiée lorsque le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”
détecte sa clé électronique.
Reconnaissance faciale
Une personne peut être identifiée lorsque le
système de surveillance du conducteur
reconnaît son visage.
Appareils Bluetooth
La personne est détectée si elle connecte au
système audio le même appareil Bluetooth
que celui qu’elle a utilisé comme téléphone
mains libres la dernière fois qu’elle est mon-
tée à bord du véhicule.
Lorsqu’une personne est identifiée par
son appareil d’authentification, les
réglages rappelés sont ceux des fonc-
tions suivantes.
Position de conduite (fonction de
rappel de mémorisation)*1
Dès lors qu’une personne est identifiée, il lui
suffit d’effectuer l’action suivante pour que
soit rappelée la position de conduite réglée
la dernière fois qu’elle a conduit le véhicule.
La porte est déverrouillée et ouverte à l’aide
du système d’accès et de démarrage “mains
libres” ou de la télécommande du verrouil-
lage centralisé.
Affichage à l’instrumentation et infor-
mations au système multimédia*2
Lorsqu’une personne est identifiée, le sys-
tème rappelle les choix qui étaient les siens
dans les paramètres du véhicule la dernière
fois qu’elle a mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Paramètres du véhicule configu-
rables par l’écran multimédia*2
Lorsqu’une personne est identifiée, le sys-
tème rappelle les choix qui étaient les siens
dans les paramètres du véhicule la dernière
fois qu’elle a mis le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Fonction d’aide à la conduite en
sécurité*2
Lorsqu’une personne est identifiée, le sys-
tème rappelle les choix qui étaient les siens
Mes Réglages
En associant un conducteur à un
appareil, comme une clé électro-
nique par exemple, la personne
peut enregistrer ses réglages liés
au véhicule et à sa position de
conduite, et les rappeler lorsqu’il
ou elle monte à bord. En associant
à l’avance à sa personne un appar-
eil qui l’authentifie, le conducteur
peut monter à bord avec ses
réglages préférentiels. Il est pos-
sible d’enregistrer ainsi les
réglages de 3 conducteurs via Mes
Réglages. Pour des explications
détaillées sur la manière de s’y
prendre pour assi gner/supprimer
les clés électroniques, program-
mer le nom des conducteurs,
effectuer une initialisation, modi-
fier manuellement les conducteurs
ou les supprimer, consultez le
“Manuel multimédia du proprié-
taire”.
Types d’appareils d’authentifi-
cation assignés
Fonctions rappelées
Page 282 of 690

280
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Utilisation de la version de Toyota
Safety Sense sur votre véhicule
1 Accédez l’URL suivante depuis un
ordinateur ou un smartphone:
https://www.toyota-europe.com/manual ?parameter=om9a335k.bz4x.2203.ev.vh
2 Sélectionnez le fichier correspon-
dant à la version du système que
vous avez précédemment consul-
tée.
Si une mise à jour logicielle est dispo-
nible, une notification s’affiche à l’écran
multimédia. Suivez les instructions affi-
chées à l’écran.
La mise à jour du logiciel peut entraîner
une modification de la manière d’utiliser
certaines fonctions, et l’ajout de cer-
taines autres.
Pour plus de détails sur ces modifica-
tions ou ces ajouts, consultez le site
web du Manuel du propriétaire.
■Précautions avec la mise à jour du logi-
ciel
●Après qu’une mise à jour logicielle ait été
appliquée, il n’est pas possible de revenir à une version antérieure.
●Selon la qualité des communications et le contenu de la mise à jour, il peut arriver que cette dernière prenne plusieurs
heures. Bien qu’une mise à jour soit sus- pendue lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, elle reprend
lorsque vous le remettez sur MARCHE.
●Vous pouvez continuer d’utiliser Toyota
Safety Sense pendant la mise à jour du logiciel.
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que la mise à jour soit appliquée auto-matiquement:
• Lorsqu’un problème touchant potentielle- ment le système ou tout autre problème lié
à la sécurité est corrigé*1
• Lorsqu’un problème juridique est corrigé*1
• Lorsque des corrections mineures n’ayant aucun impact sur le fonctionnement ou les performances du système sont appor-
tées*2
*1: Toutes les mises à jour disponibles sont
susceptibles d’être installées et le logiciel
mis à jour à la version la plus récente.
*2: Aucun écran de notification n’est affiché.
■Consulter la notification de mise à jour des fonctions d’aide à la conduite
Vous pouvez consulter ou effectuer ce qui suit.
●Version logicielle, informations de mise à jour, précautions, modes d’emploi, etc.
●Lien détaillant l’historique de mise à jour logicielle
●Mise à jour du logiciel
Mise à jour du logiciel
Page 375 of 690

373
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
est un système qui vous aide à entrer
ou sortir d’une place de stationnement
sélectionnée à l’écran multimédia, en
vous laissant effectuer les manœuvres
nécessaires à la position de sélection,
au volant de direction, à la pédale
d’accélérateur et à la pédale de frein
depuis l’extérieur du véhicule, via a
smartphone.
■Fonction de stationnement en
bataille (marche avant/arrière)
L’assistance est fournie depuis le point
où le véhicule est à l’arrêt à proximité
de la place de stationnement visée
jusqu’au moment où il est garé dans
cette dernière. ( P.384)
■Fonction de sortie de stationne-
ment en bataille (marche
avant/arrière)
L’assistance est fournie depuis l’empla-
cement où est stationné le véhicule
jusqu’à un point d’où vous pouvez faci-
lement sortir de la place de stationne-
ment. ( P.387)
■Fonction de stationnement en cré-
neau
L’assistance est fournie depuis le point
où le véhicule est à l’arrêt à proximité
de la place de stationnement visée
jusqu’au moment où il est garé dans
cette dernière. ( P.388)
■Fonction de sortie de stationne-
ment en créneau
L’assistance est fournie depuis l’empla-
cement où est stationné le véhicule
jusqu’à un point d’où vous pouvez faci-
lement sortir de la place de stationne-
ment. ( P.392)
■Fonction de mémorisation
L’assistance est fournie pour guider le
véhicule jusqu’à l’intérieur d’une place
de stationnement préalablement enre-
gistrée. ( P.394)
■Fonction de commande à dis-
tance
Par l’utilisation d’un smartphone,
l’assistance pour entrer ou sortir d’une
place de stationnement à proximité est
fournie depuis l’extérieur du véhicule, et
l a ma n œu vr e es t c on f ir m ée à l’ é cr a n d u
smartphone. ( P.399)
Fonctions du système
Advanced Park
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Les capacités de reconnaissance et d’intervention de ce système sont limitées. Ne pas accorder une trop grande
confiance à ce système. Il appartient tou- jours au conducteur de conduire prudem-ment et de rester attentif à tout ce qui
entoure le véhicule.
●Tout comme avec n’importe quel autre
véhicule, prenez soin d’observer ce qui vous entoure tant que le véhicule est en mouvement.
●Restez toujours attentif à tout ce qui entoure le véhicule pendant que le sys-tème est en action et appuyez sur la
pédale de frein si nécessaire pour ralen- tir ou arrêter le véhicule.
●Lorsque vous stationnez, assurez-vous
que la place de stationnement visée puisse accueillir le véhicule avant d’entamer la manœuvre.
●Selon les conditions tenant à la chaus-sée ou au véhicule, à la distance entre le véhicule et la place de stationnement,
etc., il peut arriver qu’il ne soit pas pos- sible de détecter une place de station-nement ou que le système soit
incapable de vous assister jusqu’au point où le véhicule est parfaitement stationné.
Page 378 of 690

376
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
• Lorsqu’il y a un caniveau entre votre
véhicule et la place de stationnement visée ou à l’intérieur de cette dernière (à l’intérieur de la case affichée en bleu)
• Lorsqu’il y a un trou ou une ornière pro- fonde en direction de la sortie
• Dans les zones à forte densité de pié-
tons ou de circulation automobile
• Lorsque la place de stationnement est située à un emplacement rendant la
manœuvre difficile (trop étroit pour votre véhicule, etc.)
• Lorsque les images manquent de net-
teté parce que l’optique de la caméra est sale ou enneigée, ou soumise à une lumière intense ou une ombre
• Lorsque vous avez monté sur le véhi- cule des chaînes à neige ou une roue de secours compacte
• Lorsque les portes ne sont pas complè- tement fermées
• Lorsque vous tendez le bras à l’exté-
rieur de la fenêtre
• Par mauvais temps, tel que forte pluie
ou neige
●Veillez à n’utiliser que des pneuma- tiques de dimensions standard, tels que
ceux montés sur le véhicule à sa sortie d’usine. Sinon, le risque existe que le système Advanced Park ne fonctionne
pas normalement. Par ailleurs, lorsque les pneus ont été remplacés, il peut arri-ver que les aides visuelles (lignes ou
case) affichées à l’écran ne le soient plus aux bons endroits. Lorsque vous devez remplacer les pneus, prenez
contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Dans certaines situations comme les suivantes, il peut arriver que le système ne puisse pas vous fournir assistance
jusqu’à la place de stationnement enre- gistrée:
• Lorsque les pneus sont extrêmement usés, ou leur pression de gonflage est
insuffisante
• Lorsque le véhicule est lourdement chargé
• Lorsque le véhicule est incliné sous le poids de la charge transportée
• Lorsqu’un appareil de chauffage est ins-
tallé en surface de la place de stationne- ment (qui permet à la chaussée de rester hors-gel)
• Lorsque le parallélisme des roues est déréglé, notamment après qu’une roue ait subi un choc violent
• Lorsqu’un piéton ou un véhicule de pas- sage est détecté pendant l’assistance
• Lorsqu’un phénomène est détecté à tort
comme une ligne délimitant une place de stationnement (lumière, reflet d’un immeuble, différence de hauteur du sol
à la place de stationnement, caniveau, lignes peintes sur la voirie, lignes redes-sinées, etc.)
Si, dans une autre situation que celles énumérées précédemment, vous consta-tez une déviation importante du véhicule
par rapport à la place de stationnement choisie, faites inspecter le véhicule dans les plus bref délais par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Lorsque vous utilisez la fonction de
commande à distance
●Le système Advanced Park est utili- sable à distance par une fonction
dédiée. Lorsque vous utilisez la fonction de commande à distance sur la voie publique, veillez à respecter les législa-
tions et réglementations locales en matière de circulation routière.
●Pour pouvoir utiliser la fonction de com-
mande à distance, v ous devez impérati- vement accepter la clause de non-responsabilité de l’application sur smart-
phone.