alarm TOYOTA BZ4X 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 674, tamaño PDF: 117.78 MB
Page 4 of 674

2
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
CONTENIDO
Para su información................................7
Lectura del manual ............................... 10
Cómo buscar ........................................ 11
Índice de imágenes .............................. 12
1-1. En aras de un uso seguro
Antes de conducir ....................... 34
Para una conducción segura ...... 35
Cinturones de seguridad ............. 37
Cojines de aire SRS.................... 41
1-2. Seguridad de los niños
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del cojín de aire .... 49
Conducción con niños................. 50
Sistemas de sujeción para niños 51
1-3. Asistencia en emergencias
eCall ............................................ 68
1-4. Sistema antirrobo
Sistema de inmovilización........... 78
Sistema de bloqueo doble .......... 79
Alarma......................................... 80
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Características del sistema del vehí-
culo eléctrico............................. 86
Precauciones relativas al sistema
del vehículo eléctrico ................ 90
Sugerencias para la conducción del
vehículo eléctrico con batería ... 95
Autonomía de conducción .......... 97
2-2. Carga
Equipamiento de carga ............... 99
Bloqueo y desbloqueo del conector
de carga CA ........................... 102
Métodos de carga .................... 104
Sugerencias para la carga ....... 106
Información útil antes de la carga
............................................... 108
Cómo utilizar la carga CA......... 111
Cómo utilizar la carga CC ........ 118
Uso de la función de carga progra-
mada ...................................... 123
Uso de My Room Mode ........... 133
Sistema de carga solar ............ 136
Si no es posible realizar la carga
............................................... 141
3-1. Conjunto de instrumentos
Luces de aviso e indicadores ... 156
Medidores y contadores ........... 160
Visualizador de información múltiple
............................................... 163
1En aras de la seguridad
2Sistema del vehículo eléctrico
3Información e indicadores del
estado del vehículo
Page 35 of 674

1
33
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1
En aras de la seguridad
En aras de la seguridad
1-1. En aras de un uso seguro
Antes de conducir ..................... 34
Para una conducción segura .... 35
Cinturones de seguridad .......... 37
Cojines de aire SRS ................. 41
1-2. Seguridad de los niños
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del cojín de aire . 49
Conducción con niños .............. 50
Sistemas de sujeción para niños
............................................... 51
1-3. Asistencia en emergencias
eCall ......................................... 68
1-4. Sistema antirrobo
Sistema de inmovilización ........ 78
Sistema de bloqueo doble ........ 79
Alarma ...................................... 80
Page 82 of 674

80
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
*: Si está disponible
■Elementos que se deben compro-
bar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de
forma inesperada y el robo del vehí-
culo, asegúrese de lo siguiente:
No hay nadie en el vehículo.
Las ventanillas están cerradas antes
de activar la alarma.
No hay objetos de valor ni otros artí-
culos personales en el interior del
vehículo.
■Ajuste
Cierre las puertas y el capó y bloquee
todas las puertas mediante la función
de entrada o el control remoto inalám-
brico. El sistema se activará automáti-
camente transcurridos 30 segundos.
Cuando se activa el sistema, la luz fija del
indicador de seguridad comienza a parpa-
dear.
■Cancelación o parada
Realice una de las siguientes operacio-
nes para desactivar o detener la
alarma.
Desbloquee las puertas mediante la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico.
Ponga en marcha el sistema EV. (La
alarma se desactivará o se detendrá
pasados unos segundos.)
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de alarma que no precisa mantenimiento.
■Activación de la alarma
La alarma puede dispararse en las siguientes
situaciones: (Al detener la alarma, se desactiva el sistema de alarma.)
●Si las puertas se desbloquean con la llave mecánica.
Alarma*
La alarma se sirve de luz y sonido
para alertar cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las
siguientes situaciones si está acti-
vada:
Se abre o se desbloquea una
puerta bloqueada sin utilizar la
función de entrada o el control
remoto inalámbrico. (Las puertas
se vuelven a bloquear automáti-
camente.)
El capó está abierto.
El sensor de presencia de intru-
sos detecta si algo se mueve en
el interior del vehículo. (Hay un
intruso en el vehículo).
Vehículos con sensor de inclina-
ción: El sensor de inclinación
detecta un cambio en la inclina-
ción del vehículo.
Vehículos con sensor de rotura de
cristales: Alguna de las ventani-
llas está rota.
Ajuste/cancelación/parada del
sistema de alarma
Page 83 of 674

81
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●Una persona en el interior del vehículo abre una puerta o el capó o desbloquea el vehículo utilizando un botón interno de blo-
queo.
●La batería de 12 voltios está desconec-
tada. ( P.543)
■Bloqueo de la puerta accionado por la
alarma
En los siguientes casos, según la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para impedir el acceso inadecuado al vehí-
culo:
●Cuando una persona que permanece en el
vehículo desbloquea la puerta y se activa la alarma.
●Mientras la alarma está activada, una per-sona que permanece en el vehículo des-bloquea la puerta.
●Al recargar o sustituir la batería de 12 vol-tios.
■Detección con el sensor de pre-
sencia de intrusos y sensor de
inclinación
El sensor de presencia de intrusos
detecta la presencia de un intruso o
movimiento en el interior del vehí-
culo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, similares a los que se detectan
cuando se remolca el vehículo.
Este sistema está diseñado para disua-
dir y evitar el robo de vehículos, aun-
que no garantiza seguridad absoluta
ante cualquier intrusión.
■Activación del sensor de presen-
cia de intrusos y del sensor de
inclinación
Cuando se activa el sistema de alarma,
se activan automáticamente el sensor
de presencia de intrusos y el sensor de
inclinación. ( P.80)
■Cancelación del sensor de pre-
sencia de intrusos y el sensor de
inclinación
Si deja mascotas u otro objeto móvil en
el interior del vehículo, asegúrese de
desactivar el sensor de presencia de
intrusos y el sensor de inclinación
AV I S O
■Para garantizar que el sistema fun-
cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti-zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.
Sensor de presencia de intru-
sos (si está disponible) y sen-
sor de inclinación (si está
disponible)
Page 84 of 674

82
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
antes de activar la alarma, ya que res-
ponderán a cualquier movimiento en el
interior del vehículo.
1 Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Pulse el interruptor de cancelación
del sensor de presencia de intrusos
y de inclinación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar el sensor de presencia de intrusos y el sen-
sor de inclinación.
Cada vez que se cancela/activa el sensor de presencia de intrusos y sensor de inclina- ción, aparece un mensaje en el visualizador
de información múltiple del conjunto de ins- trumentos.
■Cancelación y reactivación automática
del sensor de presencia de intrusos y del sensor de inclinación
●La alarma permanecerá activada aunque se cancelen el sensor de presencia de intrusos y el sens or de inclinación.
●Después de cancelar el sensor de presen- cia de intrusos y el sensor de inclinación,
al pulsar el interruptor de alimentación o desbloquear las puertas con la función de entrada (si está disponible) o con el control
remoto inalámbrico se reactivarán el sen- sor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación.
●El sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación se volverán a activar
automáticamente cuando se active de nuevo el sistema de alarma.
●El sensor de presencia de intrusos se can-
celará automáticamente cuando se active el sistema de aire acondicionado remoto.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de presencia de intru-
sos
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes circunstancias:
●Hay personas o mascotas en el interior del vehículo.
●Hay una ventanilla abierta.
En este caso, puede que el sensor detecte lo
siguiente:
• El viento o el movimiento de objetos tales como hojas e insectos en el interior del vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas desde dispo- sitivos tales como sensores de presencia de intrusos de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior del vehículo
●En el vehículo hay elementos inestables como, por ejemplo, accesorios colgantes o ropa colocada en los colgadores para abri-
gos.
Page 85 of 674

83
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●El vehículo está aparcado en un lugar sometido a vibraciones o ruidos extremos, como un garaje de aparcamiento.
●Se retira el hielo o la nieve que se haya acumulado en el vehículo, lo que provoca
que el vehículo sufra impactos repetidos o vibraciones.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o con agua a alta pre-sión.
●Si el vehículo se ve sometido a impactos o vibraciones, como sucede al recibir impac-
tos de granizo o de rayos, o cualquier otra clase de impactos o vibraciones continuos.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las
siguientes circunstancias:
●Se transporta el vehículo en un transbor-
dador, remolque, tren, etc.
●El vehículo está estacionado en un apar-
camiento.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado que lo desplaza.
●Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
●Se está levantando el vehículo con un gato.
●Se produce un terremoto o la carretera se hunde.
●Se cargan o descargan objetos en el por-taequipajes del techo.
AV I S O
■Para asegurar que el sensor de pre-
sencia de intrusos funcione correcta- mente
●No rocíe ambientadores en aerosol ni otros productos directamente sobre los
orificios de los sensores.
●Para garantizar que los sensores fun- cionan correctamente, no los toque ni los cubra.
●La capacidad de detección puede redu-cirse si se instalan accesorios que no
sean repuestos originales de Toyota o se dejan objetos entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero
delantero.
Page 172 of 674

170
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-1. Información sobre llaves
4-1.In formación sobre llav es
Con el vehículo se proporcionan las
siguientes llaves.
Llaves electrónicas
• Accionamiento del sistema de llave inteli-
gente ( P.191)
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico
• Manejo del sistema de aire acondicionado
remoto ( P.421)
Llaves mecánicas
Placa del número de la llave
■Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave electrónica en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los botones de dicha llave mientras se
encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva una llave electrónica en un bolso, u otro objeto, asegúrese de que los botones no se
puedan pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón, es posible que la llave electrónica emita ondas radioeléctricas que pueden
interferir en el funcionamiento del avión.
■Agotamiento de la pila de la llave elec- trónica
●La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la pila disminuye, sonará una alarma en el habitáculo cuando el sistema
EV se detenga.
●Cuando no tenga previsto utilizar la llave
electrónica durante un tiempo prolongado, póngala en el modo de ahorro de pila para minimizar la descarga de la pila. ( P.193)
●Puesto que la llave electrónica siempre recibe ondas radioeléctricas, la pila se
agotará aunque no se utilice la llave elec- trónica. Los síntomas siguientes indican que la pila de la llave electrónica podría
estar agotada. Cambie la pila cuando sea necesario. ( P.496) • El sistema de llave inteligente o el control
remoto inalámbrico no funcionan. • El área de detección se vuelve más pequeña.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
Puede cambiar la pila usted mismo ( P.496). No obstante, puesto que existe el
peligro de que se dañe la llave electrónica, se recomienda que el cambio lo realice un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Para evitar un deterioro serio, no deje la llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de los siguientes aparatos eléctricos que pro-
ducen un campo magnético: • Televisores• Ordenadores personales
• Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y cargadores de batería• Teléfonos móviles o te léfonos inalámbricos
que se estén recargando • Lámparas de mesa• Cocinas de inducción
■Sustitución de la pila
P.496
■Confirmación del número de llave regis-
trada
Es posible confirmar el número de llaves ya registradas al vehículo. Si desea más infor-mación, consulte a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Llaves
Tipos de llave
Page 175 of 674

173
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
4-2.Apertura, c ie rre y b loq ueo de la s puerta s
■Sistema de llave inteligente
Lleve encima la llave electrónica para
habilitar esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera o la manilla de la puerta
trasera (algunos modelos) para
desbloquear las puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor en la parte
posterior de la manilla.
Las puertas no se pueden desbloquear
durante 3 segundos después de que se
hayan bloqueado.
2 Toque el sensor de bloqueo (la hen-
didura en el lateral de la manilla de
la puerta) para bloquear todas las
puertas.
Asegúrese de que la puerta está correcta-
mente bloqueada.
*: Los ajustes de desbloqueo de las puertas
pueden modificarse.
■Control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Asegúrese de que la puerta está correcta-
mente bloqueada.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas.*
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas.*
*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Modificación de la función de desblo-
queo de la puerta
Es posible ajustar las puertas que se desea desbloquear con la función de entrada mediante el control remoto inalámbrico.
1 Apague el interruptor de alimentación.
2 Anule el sensor de presencia de intrusos
y el sensor de inclinación del sistema de alarma para evitar la activación involun-taria de la alarma durante el cambio de
configuración. (si está instalado) ( P. 8 1 )
3 Si la luz indicadora de la superficie de la
llave no está encendida, mantenga pul-
sado o durante aproximada-
mente 5 segundos sin dejar de pulsar
.
Los ajustes cambian cada vez que se lleva a
cabo una operación, tal y como se muestra
Puertas laterales
Bloqueo y desbloqueo de las
puertas desde el exterior
Page 176 of 674

174
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
más adelante. (Cuando los ajustes cambien
continuamente, suelte los botones, espere al
menos 5 segundos y repita el paso 3).
Para vehículos con alarma: Para evitar la
activación accidental de la alarma, desblo-
quee las puertas con el control remoto ina-
lámbrico y abra y cierre una puerta una vez
modificados estos ajustes. (Si no se abre nin-
guna puerta durante 30 segundos después
de pulsar , las puertas se bloquearán de
nuevo y la alarma quedará activada automá-
ticamente).
En caso de que se dispare la alarma, detén-
gala de inmediato. ( P. 8 0 )
■Bloqueo de las puertas delanteras
desde el exterior sin llave
1 Coloque el botón interno de bloqueo en la posición de bloqueo. ( P.176)
2 Cierre la puerta mientras tira de la mani- lla de la puerta.
No es posible bloquear la puerta si el inte- rruptor de alimentación está en la posición
ACC o en la posición de encendido, o si la llave electrónica se ha quedado en el interior del vehículo.
Es posible que la llave no se detecte correc-
tamente y la puerta puede quedar blo- queada.
■Sistema de desbloqueo de puertas en caso de detección de impacto
En caso de que el vehículo sufra un impacto
fuerte, se desbloquean todas las puertas. Sin embargo, dependiendo de la fuerza del impacto o el tipo de accidente, es posible que
el sistema no funcione.
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han bloqueado/desblo-queado las puertas. (Bloqueo: una vez; des-
bloqueo: dos veces)
Un avisador acústico confirmará que las ven- tanillas están en funcionamiento.
■Función de seguridad
Si no se abre alguna puerta en aproximada- mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo, la función de seguridad volverá a bloquear automática-mente el vehículo.
■Si la puerta no se puede bloquear
mediante el sensor de bloqueo situado en la superficie de la manilla de la puerta
Si las puertas no se pueden bloquear
tocando con el dedo el sensor de bloqueo que hay en la superficie de la manilla de la puerta, toque el sensor de bloqueo con la
palma de la mano. Si lleva guantes, quítese los guantes.
Visualizador de
información múlti-
ple/pitido
Función de desblo-
queo
(Vehículos con direc- ción a la izquierda)
(Vehículos con direc- ción a la derecha)
Exterior: Pita 3 veces
Interior: Emite un sonido una vez
Si tira de la manilla de
la puerta del conductor
se desbloquea solo la
puerta del conductor.
Si tira de la manilla de
la puerta del pasajero
delantero o de la mani-
lla de la puerta trasera
(vehículos con sensor
de bloqueo), se des-
bloquearán todas las
puertas.
Exterior: Doble pitido
Interior: Emite un sonido una vez
Si tira de la manilla de
la puerta delantera o
de la manilla de la
puerta trasera (vehícu-
los con sensor de blo-
queo) se
desbloquearán todas
las puertas.
Page 177 of 674

175
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Avisador acústico de puerta abierta
Si se intentan bloquear las puertas cuando una puerta no está completamente cerrada, sonará un avisador acústico continuamente
durante 5 segundos. Cierre completamente la puerta para detener el avisador acústico, y bloquee el vehículo una vez más.
■Ajuste de la alarma (si está instalada)
Al bloquear las puertas se activará el sistema
de alarma. ( P.80)
■Condiciones que afectan al funciona- miento del sistema de llave inteligente o del control remoto inalámbrico
P.193
■Si el sistema de llave inteligente o el
control remoto inalámbrico no funcio- nan correctamente
●Utilice la llave mecánica para bloquear y desbloquear las puertas. ( P.539)
●Cambie la pila de la llave por una nueva en caso de que se agote. ( P.496)
■Si la batería de 12 voltios está descar- gada
Las puertas no pueden bloquearse y desblo-
quearse utilizando el sistema de llave inteli- gente o el control remoto inalámbrico. Utilice la llave mecánica para bloquear o desblo-
quear las puertas. ( P.539)
■Función de recordatorio del asiento tra- sero
●Para que no olvide el equipaje, etc. en el asiento trasero, cuando coloque el inte-rruptor de alimentación en la posición de
apagado mientras se cumple cualquiera de las siguientes condiciones, sonará un avi-sador acústico y se mostrará un mensaje
en el visualizador de información múltiple durante aproximadamente 6 segundos.• El sistema EV se inicia en un plazo de 10
minutos después de abrir y cerrar una puerta trasera.• Se ha abierto y cerrado una puerta trasera
después de iniciarse el sistema EV.
No obstante, si se abre y se cierra una puerta trasera en un plazo de 2 segundos aproxima- damente, puede que la función de recordato-
rio del asiento trasero no funcione.
●La función de recordatorio del asiento tra-
sero determina que se ha colocado equi- paje u otro objeto en un asiento trasero basándose en la apertura y el cierre de
una puerta trasera. Por tanto, dependiendo de la situación, puede ser que la función de recordatorio del asiento trasero no fun-
cione y olvide el equipaje u otro objeto en el asiento trasero; también puede ser que funcione de forma innecesaria.
●La función de recordatorio del asiento tra-sero puede activarse o desactivarse.
( P.557)
■Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. la función de desbloqueo con una llave). (Características personalizables: P.560)
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente
Tome las siguientes precauciones cuando conduzca el vehículo.En caso contrario, podría llegar a abrirse
una puerta y uno de los ocupantes podría caerse del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les.
●Asegúrese de que todas las puertas están correctamente cerradas y blo-
queadas.
●No tire de la manilla interior de las puer- tas mientras esté conduciendo.
Preste especial atención a las puertas delanteras, ya que éstas pueden abrirse aun cuando los botones internos de blo-
queo se encuentren en la posición de bloqueo.
●Ponga los seguros de protección para
niños de la puerta trasera cuando haya niños en los asientos traseros.
■Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe el lugar en el que se encuen-
tra el vehículo como, por ejemplo, si está en una pendiente, si hay suficiente espa-cio para abrir la puerta y si hay viento
fuerte. Al abrir o cerrar la puerta, man- tenga apretada con fuerza la manilla de la puerta ante cualquier movimiento impre-
decible.