oil TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 678, PDF Size: 117.58 MB
Page 439 of 678

437
6
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
■Triangle de présignalisation
Selon les dimensions et la forme de la boîte du triangle de présignalisation, il peut arriver
que vous ne puissiez pas la ranger.
■Sortie du couvre-bagages com-
plet de son rangement
1 Tirez la languette vers le haut pour
lever le couvre-plancher, puis rabat-
tez ce dernier vers l’avant.
( P.436)
2 Sortez le couvre-bagages complet.
■Montage du couvre-bagages
1 Comprimez le couvre-bagages à
ses deux extrémités et insérez-le
dans le logement pour le monter.
2 Tirez sur le couvre-bagages et
accrochez-le aux ancrages.
■Démontage du couvre-bagages
1 Libérez la toile des ancrages
gauche et droit et laissez-la s’enrou-
ler.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Laissez le couvre-plancher en position fer-
mée. En cas de freinage violent, le couvre-plan-cher laissé ouvert ou les objets rangés
dessous risquent d’être projetés et de venir frapper un occupant, ce qui peut pro-voquer un accident.
Couvre-bagages (sur modèles
équipés)
Page 456 of 678

454
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous tenez un chiffon humide
ou autre tout près du détecteur de pluie
●Si le pare-brise est heurté par quelque chose
●Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter
■Précautions avec le pare-chocs arrière
Si la peinture du pare-chocs arrière se trouve écaillée ou rayée, il peut arriver que
les systèmes suivants ne fonctionnent plus normalement. Dans ce cas, prenez contact avec un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Toyota Safety Sense
●BSM (sur modèles équipés)
●RCTA (sur modèles équipés)
●PKSB (sur modèles équipés)
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la pein-ture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.)
●Lavez votre véhicule dans les plus brefs
délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces
d’insectes ou de fientes d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région mani-
festement polluée (présence dans l’air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous- sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l’abri de l’humidité.
■Nettoyage des optiques
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser
de produits organiques et ne pas les frotter avec une brosse à poils durs.Vous risqueriez d’abîmer la surface des
optiques.
●Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endomma- ger les optiques.
■Lorsque vous utilisez une station de
lavage automatique (véhicules équi- pés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Ramenez le sélecteur d’essuie-glaces en
position de repos. Si le commodo d’essuie-glaces est sur AUTO, les essuie-glaces risquent de se
mettre en action, ce qui pourrait endom- mager les balais.
■Lorsque vous utilisez un nettoyeur à
haute pression
●Lorsque vous lavez le véhicule, ne pas approcher le nettoyeur haute pression trop près de la caméra ou de la partie
qui l’entoure. L’eau sous haute pression engendre des chocs pouvant être à l’ori-gine d’un fonctionnement anormal du
dispositif.
●Ne pas diriger le jet d’eau directement sur le radar installé derrière le cache du
capteur radar. Sinon, l’appareil risque de s’en trouver endommagé.
Page 496 of 678

494
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Quand vous remplacez les jantes, veil-
lez à ce que les nouvelles aient des
caractéristiques équivalentes en
termes de capacité de charge, de dia-
mètre, de largeur et de déport interne*.
Un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable peut vous proposer
d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est
“déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
Des jantes de différents types ou
dimensions
Des jantes d’occasion
Des jantes déformées ayant été
redressées
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre véhicule sont équipées
de valves à émetteur d’alerte de pression des pneus, grâce auxquelles le système d’alerte de pression des pneus peut vous avertir pré-
cocement de toute perte de pression dans les pneus. Des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus doivent être montées
chaque fois que vous remplacez les jantes. ( P.476)
Jantes
Si une jante est déformée, fêlée ou
fortement corrodée, faites-la rem-
placer. À défaut, le pneu risque de
déjanter ou de provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
Choix des jantes
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne pas monter des jantes de dimen-
sions différentes de celles préconisées dans le Manuel du propriétaire, sous peine de courir un risque accru de perte
de contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless,
mais qui fuit. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
■Boulons de roue
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accident grave ou mor- tel:
●Ne pas serrer exagérément.
●Ne jamais huiler ou graisser les boulons de roue. L’huile et la graisse risquent d’entraîner un serrage excessif des
boulons, et donc d’endommager les boulons ou le voile de la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut être à l’origine
d’un desserrage des boulons de roue et la perte de la roue, avec pour consé-quence un accident grave. Nettoyez les
boulons de roue de toute trace d’huile ou de graisse.
●Si les boulons de roue portent des traces de fissuration ou de déformation, ou si leur traitement superficiel est usé,
faites-les remplacer par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable. Le non-respect de ces précau- tions peut causer le desserrage des boulons de roue et la perte de la roue,
entraînant un accident grave, voire mor- tel.
■Utilisation de roues défectueuses
interdite
N’utilisez pas de roues fissurées ou défor- mées.Cela pourrait causer une fuite d’air pen-
dant la conduite et causer éventuellement un accident.