tire type TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 678, PDF Size: 117.58 MB
Page 176 of 678

174
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 
plusieurs reprises, relâchez les boutons,  
patientez au moins 5 secondes, puis répétez 
l’étape  3.) 
Pour les véhicules équipés d’une alarme:  
Pour éviter tout déclenchement intempestif 
de l’alarme, déverrouill ez les portes avec la  
télécommande du verrouillage centralisé, 
puis ouvrez et fermez une porte après avoir 
programmé les fonctions. (Si aucune porte  
n’est ouverte dans un délai de 30 secondes  
après que vous ayez appuyé sur  , les  
portes se verrouillent à nouveau et l’alarme  
s’arme automatiquement.)
Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez- 
là immédiatement. ( P. 7 9 )
■Verrouillage des portes avant de l’exté- rieur, sans clé 
1 Mettez le bouton de verrouillage intérieur  
en position de verrouillage. ( P.176) 
2 Fermez la porte tout en tirant sur la poi- gnée de porte. 
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si  le contacteur de démarrage est sur ACC ou  
MARCHE, ou si la clé électronique a été lais- sée à l’intérieur du véhicule. 
Il existe un risque de détection incorrecte de  la clé et de verrouillage de la porte.
■Système de déverrouillage des portes  
en cas de choc 
Dans l’éventualité où le véhicule subirait un  choc important, toutes les portes sont déver-rouillées. Toutefois, selon la violence du choc  
ou le type d’accident, il peut arriver que le  système soit inopérant.
■Signaux de fonctionnement 
Les feux de détresse clignotent pour indiquer  que les portes ont été verrouillées/déverrouil- 
lées. (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2  fois) 
La manœuvre des vitres est confirmée par un  signal sonore.
■Fonction de sécurité 
Si aucune porte n’est ouverte dans les 30  
secondes qui suivent le déverrouillage du  véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller  
la porte par le capteur de verrouillage à  la surface de la poignée de porte 
Lorsque vous n’arrivez pas à verrouiller la  porte même en touchant directement avec le  
doigt le capteur de verrouillage à la surface  de la poignée de porte, touchez-le avec la paume de votre main. 
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore d’alerte de porte ouverte 
Si vous essayez de verrouiller les portes  
alors que l’une d’elles n’est pas complète- ment fermée, un signal sonore produit un son 
Écran multifonction- 
nel/bip
Fonction de déver-
rouillage
(Véhicules à conduite  à gauche) 
(Véhicules à conduite  à droite) 
Extérieur: 3 bips
Intérieur: Un bip
Déverrouillage de la  
porte conducteur seule 
à la prise en main de 
la poignée de porte 
conducteur.
Déverrouillage de 
toutes les portes à la 
prise en main de la 
poignée de porte pas-
sager avant ou arrière 
(véhicules équipés 
d’un capteur de ver-
rouillage).
Extérieur: 2 bips 
Intérieur: Un bip
Déverrouillage de  
toutes les portes à la 
prise en main de la 
poignée d’une porte 
avant ou arrière (véhi-
cules équipés d’un 
capteur de verrouil-
lage). 
Page 449 of 678

447
6
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
moins).
●À défaut, il existe un risque d’incendie.  
Toutefois, les appareils mobiles suivants  peuvent être rechargés à plus de 5 W.• Les iPhones compatibles avec la recharge  
à 7,5 W peuvent être rechargés à une  puissance pouvant aller jusqu’à 7,5 W.• Les appareils mobiles conformes à la  
norme WPC V.1.2.4 (Extended Power pro- file) peuvent être rechargés à une puis-sance pouvant aller jusqu’à 10 W.
■Lorsque qu’une coque ou un acces- 
soire est fixé à l’appareil mobile 
Ne chargez pas un appareil mobile si sa  coque ou un de ses accessoires n’est pas compatible avec la norme de charge sans fil  
Qi. Selon le type de coque et/ou d’accessoire  utilisé (y compris pour c ertaines pièces d’ori- gine du fabricant), il peut arriver que la  
charge soit impossible. Si la charge ne démarre pas alors que l’appa-reil mobile est correctement placé sur la sur- 
face de charge, retirez sa coque ou ses  accessoires.
■Précautions de recharge
●Si la clé électronique n’est pas détectée dans l’habitable, la charge est impossible. Lorsque vous ouvrez et fermez une porte,  
la charge peut être temporairement sus- pendue.
●Pendant la charge, le chargeur sans fil et l’appareil mobile chauffent. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Si un appareil mobile chauffe pendant la  recharge et que celle-ci est interrompue par la fonction de protection de l’appareil  
mobile, attendez que ce dernier refroidisse  et reprenez la charge plus tard.
●Selon l’usage de l’appareil mobile, il peut arriver que la recharge ne soit pas com-plète. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionne- 
ment.
■Points importants concernant le char- geur sans fil
●Si la clé électronique n’est pas détectée à l’intérieur du véhicule, la charge n’a pas lieu. Lorsque vous ouvrez et fermez la  
porte, la charge peut être temporairement  suspendue.
●Lors du chargement, le chargeur sans fil et l’appareil mobile chauffent. C’est tout à fait normal. Lorsqu’un appareil mobile chauffe  
pendant la charge, il peut s’arrêter en rai- son de la fonction de protection du côté de l’appareil mobile. Dans ce cas, reprenez la  
charge lorsque la tem pérature de l’appareil  mobile a baissé.Le ventilateur peut se mettre en marche  
pour faire baisser la température à l’inté- rieur du chargeur sans fil. C’est tout à fait normal.
■Bruits audibles pendant le fonctionne- 
ment 
Lorsque vous appuyez sur le bouton  marche/arrêt pour allumer le chargeur sans fil ou lorsque ce dernier identifie un appareil  
mobile, il est possible que vous perceviez  des bruits de fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil 
 P.456
■Certification 
 P.666
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite 
Lorsqu’un appareil mobile est en charge  pendant la marche du véhicule, pour des  
raisons de sécurité, le conducteur ne doit  pas en faire usage.
■Précautions pendant la conduite 
Ne rechargez pas d’appareils légers, tels  
que des écouteurs sans fil, pendant la  conduite. Ces appareils  sont très légers et  pourraient être éjectés du plateau de  
charge, et provoquer des accidents.
■Mise en garde concernant les interfé- rences avec des appareils électro- 
niques 
Les personnes portant  un pacemaker, un  stimulateur de thérapie de resynchronisa-tion cardiaque ou un défibrillateur implan- 
table, ou tout autre dispositif médical  électrique, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser l e chargeur sans fil. 
Page 502 of 678

500
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
1Mettez le contacteur de démarrage  
sur arrêt.
Confirmez que le connecteur de recharge  n’est pas branché. Par ailleurs, ne pas utili-ser le système de climatisation à distance  
pendant la procédure.
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à  
fusibles.
Compartiment du moteur électrique
Appuyez sur la languette et ouvrez le cou- 
vercle par le haut.
Tableau de bord côté gauche (véhi- 
cules à conduite à gauche)
Retirez le couvercle.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter qu’une pile n’explose ou  
rejette un liquide ou un gaz inflam- mable
●Remplacez la pile par une neuve du même type. Si la pile utilisée est d’un  
type inadapté, elle risque d’exploser.
●Ne pas exposer les piles à une pression  très basse consécutive à la haute alti- 
tude, ni à des températures extrême- ment hautes.
●Ne pas jeter au feu une pile, et ne pas  
non plus la scier ou la couper.
■Certification de la pile de la clé élec- tronique 
ATTENTION 
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE  REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN MODÈLE DE TYPE INCORRECT. 
RESPECTER LES INSTRUCTIONS  POUR L’ÉLIMINATIONDES PILES USAGÉES.
NOTE
■Lorsque vous remplacez la batterie 
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne  pas forcer sur le cache pour éviter de le déformer ou l’abîmer.
■Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile 
Respectez les précaut ions suivantes pour  
prévenir tout risque d’accident:
●Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité.
●Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la télécommande.
●Ne pas tordre les bornes de la pile.
Vérification et remplace- 
ment des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique  
ne fonctionne plus, c’est qu’un  
fusible a probablement grillé. Si  
cela se produit, vérifiez le fusible  
et remplacez-le si nécessaire.
Vérification et remplacement  
des fusibles 
Page 503 of 678

501
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Tableau de bord côté droit (véhicules  
à conduite à droite)
Retirez le couvercle.
3 Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A peuvent être  retirés à l’aide de la pince d’extraction.
4 Vérifiez si le fusible est grillé.
Remplacez le fusible grillé par un neuf de  même ampérage. L’ampérage est indiqué  
sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Type A 
Fusible normal 
Fusible grillé
Type B 
Fusible normal 
Fusible grillé
Type C 
Fusible normal 
Fusible grillé 
Page 526 of 678

524
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
●FHL (Feux de détresse arrière automa- tiques)
●SEA (Aide à la sortie en sécurité) (sur modèles équipés)
●Aide au stationnement Toyota à capteurs (sur modèles équipés)
●PKSB (Freinage d’aide au stationnement) (sur modèles équipés)
●RCD (Détection par la caméra arrière) (sur modèles équipés) 
Appliquez les mesures de correction sui- 
vantes. 
• Vérifiez la tension de la batterie 
• Nettoyez les capteurs radar latéraux  arrière/avant de tout corps étranger ou salissures
■Si le message “Système arrêté Visibilité  
faible caméra avant Voir manuel utilisa- teur” est affiché 
Signale qu’un des systèmes suivants est  désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière) 
Appliquez les mesures de correction sui- 
vantes. 
• Utilisez les essuie-glaces de pare-brise  
pour nettoyer le pare-brise ou le débarras- ser des corps étrangers. 
• Utilisez le système de climatisation pour  désembuer le pare-brise. 
• Fermez le capot, retirez les adhésifs, etc.  susceptibles de masquer la caméra fron-tale.
■Si le message “Système arrêté Caméra avant hors plage de temp Attendre que la temp soit normale” est affiché 
Signale qu’un des systèmes suivants est  
désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur 
modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) 
(sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière) 
Appliquez les mesures de correction sui- 
vantes. 
• Si la caméra frontale est brûlante, notam- ment après que le véhicule soit resté en stationnement au soleil, utilisez le système  
de climatisation pour abaisser la tempéra- ture autour d’elle 
• Si un pare-soleil était abaissé alors que le  véhicule était en stationnement, selon son type, il peut arriver que la lumière du soleil  
qu’il renvoie entraîne un échauffement  excessif de la caméra frontale 
• Si la caméra frontale est froide, notamment  après que le véhicule soit resté en station-nement au froid intense, utilisez le système  
de climatisation pour accroître la tempéra- ture autour d’elle
■Si le message “Système arrêté Capteur radar avant encrassé Nettoyer capteur  
de radar” est affiché 
Signale qu’un des systèmes suivants est  désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés) 
Page 560 of 678

558
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
9-1. Caractéristiques techniques
*: La contenance en huile est indiquée à titre de référence. 
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un  
réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel réparateur fiable.
*: La contenance en huile indiquée est la quantité de référence. 
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un  
réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel réparateur fiable.
eAxle avant
Contenance en huile*3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.)
Type de liquideLiquide “e-Transaxle Fluid TE”
NOTE
■Type d’huile pour eAxle avant 
L’utilisation de toute autre huile de boîte-pont que celle préc onisée peut faire apparaître des  bruits et vibrations anormales  et causer à terme des dommages à l’eAxle avant de votre  
véhicule.
eAxle arrière (modèles 4RM)
Contenance en huile*3,1 L (3,3 qt., 2,7 Imp.qt.)
Type de liquideLiquide “e-Transaxle Fluid TE”
NOTE
■Type d’huile pour eAxle arrière 
L’utilisation de toute autre huile de boîte-pont que celle préc onisée peut faire apparaître des  
bruits et vibrations anormales  et causer à terme des dommages à l’eAxle arrière de votre  véhicule.
Freins
Hauteur de la pédale*158 mm (2,28 in.) mini.*3
62 mm (2,44 in.) mini.*4
Garde de la pédale1,0 - 6,0 mm (0,04 - 0,24 in.)
Témoin de frein de stationnement*2
Lorsqu’on appuie sur le bouton de frein de stationne- 
ment pendant 1 à 4 secondes: s’éteint 
Lorsqu’on tire sur le bouton de frein de stationnement  
pendant 1 à 4 secondes: s’allume
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 
SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4