TOYOTA C-HR 2022 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2022Pages: 818, veľkosť PDF: 27.92 MB
Page 91 of 818

891-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
●Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlá, nastavte predné
sedadlo tak, aby neprekážalo die ťaťu alebo detskému zádržnému
systému.
● Keď inštalujete detskú sedačku so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňujete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude prekážať.
● Ak je úchyt ramenného bez-
pečnostného pásu pred vodid-
lom pásu detskej sedačky,
posuňte sedák dopredu.
● Keď inštalujete sedačku pre väčšie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržnom systéme vo veľ mi vzpriamenej polohe, nastavte
uhol operadla do najpohodlnejšej polohy. A ak je úchyt ramennéh o
bezpečnostného pásu pred vodidlom pásu detskej sedačky, po-
suňte sedák dopredu.
Page 92 of 818

901-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
Inštaláciu detského zádržného systému overte podľa príručky dodanej
k detskému zádrž nému systému.
Spôsob inštalácie detských zádržných systémov
Spôsob inštalácieStrana
Pripevnenie
pomocou
bezpečnostných
pásov
S.91
Pripevnenie
pomocou
spodného úchytu
ISOFIX
S.93
Pripevnenie
pomocou
úchytu horného
remeňa
S.95
Page 93 of 818

911-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
■Inštalácia detského zádržné ho systému pomocou bezpečnostné-
ho pásu
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k detské-
mu zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá do kategórie "universal" (aleb o
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych mož-
ných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytovanom vý -
robcom detského zádržného systému, alebo skontrolujte kompatibilitu
potom, ako sa spýtate dodávate ľa vašej detskej sedačky.
( S.67, 68, 76, 77, 83, 84)
Ak je inštalácia detského zádržného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď na stavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S.62.
Ak opierka hlavy prekáža inštalá cii detského zádržného systému,
a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy. In ak,
dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S.266)
Pretiahnite bezpečnostný pás
cez detský zádržný systém
a jazýček zasuňte do pracky.
Uistite sa, že pás nie je prekrú-
tený. Bezpečne pripevnite bez-
pečnostný pás k detskému
zádržnému systému podľa po-
kynov priložených k detskému
zádržnému systému.
Ak váš detský zádržný sys-
tém nie je vybavený poistkou
(funkcia blokovania bezpeč-
nostného pásu), zaistite det-
ský zádržný systém použitím
blokovacej svorky.
Po inštalácii detského zádržn ého systému ním jemne pokývajte
dopredu a doz adu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený bezpečnostným pásom
1
2
3
4
5
Page 94 of 818

921-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
■Odstránenie detského zádržné ho systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na p racke a úplne naviňte bezpečnostný
pás.
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný systém môže povyskočiť ho re z dô-
vodu zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku, popritom držte detský zád ržný
systém dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás automaticky navíjať, vráťte ho
pomaly do uloženej polohy.
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Na inštaláciu detského zádržného systému môžete potrebovať blok ovaciu
svorku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak neobsahuje váš detský
zádržný systém blokovaciu svorku, môžete nasledujúcu položku kú piť u ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, alebo v ktoromkoľ-
vek spoľahlivom servise: Blokovacia svorka pre detský zádržný s ystém
(Diel. č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo
krku dieťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zraneni am, ktoré
môžu skončiť smrťou. Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozo pnúť,
mali by byť na prestrihnutie pásu použité nožnice.
● Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrú-
tený.
● Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu,
aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie dieťa, zaistite, aby bol ramenný pás
umiestnený cez stred ramena dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa,
ale nie tak, aby mu padal z ramena.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 95 of 818

931-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
■Spodné úchyty ISOFIX (Det ský zádržný systém ISOFIX)
Zadné vonkajšie sedadlá sú vy-
bavené spodnými úchytmi. (Na
sedadlách sú umiestnené značky
označujúce polohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodného ú chytu ISOFIX (detský zádržný
systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný systém podľa príručky dodanej k det -
skému zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá do kategórie "universal" (aleb o
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych mož-
ných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytovanom vý -
robcom detského zádržného systému, alebo skontrolujte kompatibi-
litu potom, ako sa spýtate dodávate ľa vašej detskej sedačky.
( S.67, 68, 76, 77, 83, 84)
Ak opierka hlavy prekáža inštalá cii detského zádržného systému,
a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy. In ak,
dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S.266)
Odstráňte kryty úchytov a na-
saďte detský zádržný systém
na sedadlo.
Tyče sú umiestnené za krytmi
úchytov.
Po inštalácii detského zádržn ého systému ním jemne pokývajte
dopredu a doz adu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený pomocou spodných úchytov
ISOFIX
1
2
3
Page 96 of 818

941-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
■Keď používate "MIDI 2" (Pre štáty Latinskej Ameriky*)
Upravte podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
*: Guadeloupe, Martinik a Fr.Guyana
Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby bolo vi-
dieť číslo 2.
Zaistite podpernú nohu tak, aby bolo vi-
dieť 6 otvorov.
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Keď používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpečnostný pás nie je zachytený za detsk ým
zádržným systémom.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 97 of 818

951-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
■Úchyty horného remeňa
Vonkajšie zadné sedadlo je vyba-
vené úchytmi horného remeňa.
Úchyty horného remeňa použite,
keď pripevňujete horný remeň.
■Pripevnenie horného remeňa do úchytov horného remeňa
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Vytiahnite opierku hlavy do naj-
vyššej polohy.
Ak opierka hlavy prekáža inštalá-
cii detského zádržného systému
alebo horného remeňa, a opierku
hlavy je možné odstrániť, od-
stráňte opierku hlavy. ( S.266)
Zapnite háčik do úchytu hor-
ného remeňa a dotiahnite hor-
ný remeň.
Uistite sa, že je horný remeň
bezpečne uchytený. ( S.92)
Keď inštalujete detský zádržný
systém so zdvihnutou opierkou
hlavy, uistite sa, že horný remeň
prechádza pod opierkou hlavy.
Použitie úchytu horného remeňa
Úchyty horného remeňa
Horný remeň
1
Háčik
Horný remeňO
Page 98 of 818

961-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Pevne upevnite horný remeň a uistite sa, že remeň nie je pretočený.
●Neupevňujte horný remeň k ničomu inému, ako k úchytom horného r emeňa.
●Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
●Keď inštalujete detský zádržný systém so zdvihnutou opierkou hl avy, potom,
ako je opierka hlavy zdvihnutá a potom je upevnený úchyt horného remeňa,
neznižujte opierku hlavy.
Page 99 of 818

97
1
1-3. Asistencia v prípade núdze
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
eCall1, 2
Mikrofón
Tlačidlo "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*:Toto tlačidlo je určené pre komuniká-
ciu s operátorom systému eCall. Iné
tlačidlá SOS dostupné v iných sys-
témoch motorového vozidla sa ne-
týkajú tohto zariadenia a nie sú
určené pre komunikáciu s operáto-
rom eCall.
1: Ak je vo výbave
2: Je funkčný v oblasti pok rytia eCall. Názov systému
sa líši v závisl osti na štáte.
eCall je telematická služba, ktorá používa údaje Global Navigation
Satellite System (GNSS) a vst avanú celulárnu technológiu, aby
umožnila vykonanie nasledujúcich tiesňových volaní: Automatické
tiesňové volania (Automatické oznámenie kolízie) a manuálne
tiesňové volania (stlačením tlači dla "SOS"). Táto služba je vyžado-
vaná predpismi Európskej únie.
Súčasti systému
Page 100 of 818

981-3. Asistencia v prípade núdze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
■Automatické tiesňové volania
Ak sa ktorýkoľvek airbag nafúkne , systém automaticky volá riadiace
centrum eCall.* Príslušný operát or obdrží polohu vozidla, čas uda-
losti a VIN vozidla, a pokúsi sa dohodnúť s cestujúcim vo vozidle,
aby posúdil situáciu. Ak nie sú cestujúci schopní komunikovať, ope-
rátor automaticky pokladá volanie za tiesňové, kontaktuje najbl iž-
ších poskytovateľov záchranných služieb (systém 112 atď.), aby im
popísal situáciu, a vyžiada si vyslanie pomoci na miesto.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. (S.100)
■Manuálne tiesňové volania
V prípade núdze stlačte tlačidlo
"SOS", aby ste kontaktovali ria-
diace centrum eCall.* Príslušný
operátor určí polohu vášho vo-
zidla, posúdi stav núdze a vyšle
potrebnú pomoc.
Pred stlačením tlačidla "SOS"
sa uistite, že je otvorený kryt.
Ak stlačíte tlačidlo "SOS" omylom, povedzte operátorovi, že sa nenachá-
dzate v stave núdze.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. ( S.100)
Tiesňové oznamovacie služby