airbag off TOYOTA C-HR 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2023Pages: 818, PDF Dimensioni: 113.03 MB
Page 11 of 818

9
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
L’installazione di un impianto di trasmissione RF sul vostro ve icolo potrebbe
influenzare sistemi elettronici quali:
● Sistema ibrido
● Sistema d’iniezione carburante multipoint/sistema d’iniezione carburante multipoint
sequenziale
● Toyota Safety Sense (se presente)
● Sistema di regolazione della velocità di crociera (se presente)
● Sistema frenante antibloccaggio
● Sistema airbag SRS
● Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Verificare presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyot a o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato che venga no intraprese tutte le
misure precauzionali o che vengano seguite le istruzioni specia li che riguardano
l’installazione di tale impianto di trasmissione RF.
Ulteriori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i liv elli elettrici, le posizioni
dell’antenna e le disposizioni per l’installazione di trasmetti tori RF sono disponibili su
richiesta presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
I componenti e i cavi ad alta tensione dei veicoli elettrici ib ridi emettono all’incirca la
stessa quantità di onde elettromagnetiche dei tradizionali veic oli alimentati a benzina o
delle apparecchiature elettroniche per uso domestico, nonostant e la schermatura
elettromagnetica.
Potrebbe essere rilevata una rumorosità indesiderata dovuta all a ricezione
dell’impianto di trasmissione a radio frequenza (trasmettitore RF).
Installazione di un impianto di trasmissione RF
Page 12 of 818

10
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
Il veicolo è dotato di sofisticati computer, che registrano det erminati dati, quali:
• Regime motore/velocità motore elettrico (velocità motore di tr azione)
• Stato acceleratore
• Stato freno
• Velocità del veicolo
• Stato di funzionamento dei sistemi di assistenza alla guida
• Immagini provenienti dalle telecamere
Questo veicolo è dotato di telecamere. Per conoscere la posizio ne delle
telecamere con funzione di registrazione, contattare un qualsia si concessionario
autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguat amente qualificato e
attrezzato.
I dati registrati variano a seconda del livello di allestimento , delle opzioni e del mercato
di destinazione del veicolo. Questi computer non registrano con versazioni o suoni, ma
registrano solo immagini all’esterno del veicolo in determinate situazioni.
●Utilizzo dei dati
Toyota può utilizzare i dati registrati su questo computer per rilevare
malfunzionamenti, condurre operazioni di ricerca e sviluppo olt re che volte al
miglioramento dei propri veicoli.
Toyota non rivelerà a terzi i dati registrati tranne nei seguen ti casi:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o con il consenso del locatario in caso
di veicolo in leasing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di
un’agenzia governativa
• Utilizzo da parte di Toyota in un’azione legale
• A scopo di ricerca, laddove i dati non sono legati a un veicol o o a un proprietario
specifico
●Le informazioni registrate dalle telecamere possono essere canc ellate da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina o un alt ro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
La funzione di registrazione delle immagini può essere disattiv ata. Tuttavia, se la
funzione è disattivata, i dati relativi al funzionamento del si stema non sono
disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza d ella vostra Toyota
contengono sostanze chimiche esplosive. Se il veicolo viene rot tamato senza che
vengano asportati gli airbag e i pretensionatori delle cinture di sicurezza, è possibile
che si verifichino incidenti, per esempio incendi. Assicurarsi perciò che il sistema
airbag SRS e i pretensionatori delle cinture di sicurezza venga no rimossi e smaltiti da
un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, prima di procedere alla rottamazione del
veicolo.
Registrazione di dati relativi al veicolo
Rottamazione della vostra Toyota
Page 32 of 818

30Indice delle figure
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
Maniglie di appiglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 575
Luci di cortesia alette parasole*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 572
Luci abitacolo/di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 558
Interruttore “OFF” del sensore antintrusione *1. . . . . . . . . . . . . . . P. 150
Specchietto retrovisore interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Alette parasole*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 572
Specchietti di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 572
*1: Se presente
*2: NON installare alcun sistema di ritenuta per bambini rivolto in senso opposto alla marcia sui sedili dotati di AIRBAG ATTIVOfrontale per evitare LESIONI GRAVI OMORTALI al BAMBINO. ( P. 6 3 )
Page 46 of 818

441-1. Per un utilizzo sicuro
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
Osservare le seguenti precauzioni relative agli airbag SRS.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
● Il guidatore e tutti i passeggeri all’interno dell’abitacolo devono indossare le cinture
di sicurezza in modo corretto.
Gli airbag SRS sono dispositivi aggiuntivi, da utilizzare unita mente alle cinture di
sicurezza.
● L’airbag SRS guidatore si apre con una notevole forza, che può causare lesioni
gravi o mortali specialmente nel caso in cui il guidatore sia m olto vicino all’airbag.
Poiché la zona di rischio per l’airbag guidatore è rappresentat a dai primi
50 - 75 mm di gonfiaggio, una distanza di 250 mm dall’airbag guida tore offre un
netto margine di sicurezza. Questa distanza viene misurata a pa rtire dal centro del
volante allo sterno. Se il guidatore siede a meno di 250 mm può modificare la
posizione di guida in diversi modi:
• Spostare il sedile il più indietro possibile, facendo però in modo di raggiungere
agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile. Anche se il mod ello del veicolo
cambia, molti guidatori sono in grado di raggiungere la distanz a di 250 mm,
anche se il sedile è completamente in avanti, semplicemente rec linando un po’
lo schienale del sedile. Se sedendo con lo schienale reclinato non si ha una
buona visuale esterna, porsi in posizione sollevata utilizzando un cuscino che
poggi stabilmente sul sedile senza scivolare, oppure sollevare il sedile se il
veicolo è dotato di tale funzione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. In ques to modo l’airbag sarà
rivolto verso il torace anziché verso la testa o il collo.
Il sedile deve essere regolato come raccomandato sopra, mantene ndo il controllo
dei pedali, del volante e la visuale della plancia.
Page 49 of 818

471-1. Per un utilizzo sicuro
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
● Veicoli con airbag SRS ginocchia guidatore: Se nella zona di apertura degli airbag
SRS guidatore per le ginocchia è stata messa una copertura in v inile, accertarsi di
rimuoverla.
● Non usare accessori per sedili che coprono le parti dove si gonfiano gli airbag SRS
laterali in quanto ciò potrebbe interferire con il gonfiaggio d egli airbag SRS stessi.
Questi accessori potrebbero impedire agli airbag laterali di fu nzionare
correttamente, disattivare il sistema o provocare il gonfiaggio accidentale degli
stessi con conseguenti lesioni gravi o mortali.
● Non colpire né applicare forze notevoli sulla superficie dei componenti dell’airbag
SRS o sulle porte anteriori.
Se ciò dovesse avvenire potrebbe essere causa di malfunzionamen to degli airbag
SRS.
● Non toccare alcun componente subito dopo l’apertura (gonfiaggio) degli airbag
SRS in quanto potrebbe essere caldo.
● Se, dopo l’apertura degli airbag SRS, la respirazione risulta difficoltosa, aprire, se
possibile, una porta o un finestrino al fine di consentire l’af flusso di aria fresca,
oppure uscire dal veicolo se è possibile in condizioni di sicur ezza. Lavare quanto
prima eventuali residui, in modo tale da prevenire irritazioni cutanee.
● Se le zone in cui sono collocati gli airbag SRS, come la parte centrale del volante e
i rivestimenti del montante anteriore o posteriore, sono danneg giate o incrinate,
farle sostituire da un qualsiasi concessionario autorizzato Toy ota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 50 of 818

481-1. Per un utilizzo sicuro
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
AVVISO
■Modifiche ed eliminazione dei componenti del sistema airbag SRS
Non procedere alla rottamazione del veicolo né effettuare alcun a delle seguenti
modifiche senza aver prima consultato un qualsiasi concessionar io autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qual ificato e attrezzato.
Ciò potrebbe provocare il malfunzionamento degli airbag SRS o l a loro apertura
(gonfiaggio) accidentale, causando lesioni gravi o mortali.
● Installazione, rimozione, smontaggio e riparazione degli airbag SRS
● Riparazioni, modifiche, smontaggio o sostituzione di volante, plancia, cruscotto,
sedili o rivestimento dei sedili, montanti anteriori e laterali , barre da tetto, pannelli
della porta anteriore, modanature della porta anteriore o altop arlanti della porta
anteriore
● Modifiche al pannello della porta anteriore (ad esempio, fori)
● Riparazioni o modifiche del parafango anteriore, del paraurti anteriore o laterale
dell’abitacolo
● Installazione di una griglia di protezione (bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale
spazzaneve o verricelli
● Modifiche al sistema delle sospensioni del veicolo
● Installazione di dispositivi elettronici quali radiomobili a due vie (trasmettitore a RF)
e lettori CD
Page 54 of 818

521-1. Per un utilizzo sicuro
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
■ Quando contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato
Nei casi seguenti, il veicolo dovrà essere sottoposto ad ispezi one e/o riparazione.
Contattare al più presto un qualsiasi concessionario autorizzat o Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
● Uno o più airbag SRS si sono aperti.
● La parte anteriore del veicolo è danneggiata
o deformata o è stata coinvolta in un
incidente non sufficientemente grave da
provocare l’apertura degli airbag SRS
anteriori.
● Una parte di una porta o dell’area circostante
è danneggiata, deformata o presenta un foro
o il veicolo è stato coinvolto in un incidente
non sufficientemente grave da provocare
l’apertura degli airbag SRS laterali e a
tendina.
● Veicoli senza airbag SRS ginocchia
guidatore:
La sezione imbottita del volante o il cruscotto
vicino all’airbag passeggero anteriore sono
graffiati, incrinati o hanno subito altri danni.
Veicoli con airbag SRS ginocchia guidatore:
La sezione imbottita del volante, il cruscotto
vicino all’airbag passeggero anteriore o la
parte inferiore della plancia è graffiata,
incrinata o ha subito altri danni.
Page 58 of 818

561-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
Inserire la chiave meccanica nel
cilindro e portarla in posizione “OFF”.
La spia “OFF” si accende (solo quando
l’interruttore POWER è in modalità
ON).
■ Informazioni indicatore “PASSENGER AIR BAG”
Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti problemi, è possibile che il sistema non
funzioni correttamente. Far controllare il veicolo da un qualsi asi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adegua tamente qualificato e
attrezzato.
● L’indicatore “OFF” non si illumina quando l’interruttore di attivazione/disattivazione
manuale airbag si trova in posizione “OFF”.
● La spia non cambia quando l’interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag
viene posizionato su “ON” o “OFF”.
Disattivazione degli airbag del passeggero anteriore
Page 59 of 818

571-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
AVVISO
■Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Per ragioni di sicurezza, installare sempre un sistema di riten uta per bambini su un
sedile posteriore. Nel caso in cui il sedile posteriore non pos sa essere utilizzato, è
possibile utilizzare il sedile anteriore purché il sistema di a ttivazione/disattivazione
manuale airbag sia su “OFF”.
Se il sistema di attivazione/disattivazione manuale airbag vien e lasciato inserito, il
forte impatto provocato dall’apertura dell’airbag (gonfiaggio) potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■ Quando il sistema di ritenuta per bambini non è installato sul sedile del
passeggero anteriore
Assicurarsi che il sistema di attivazione/disattivazione manual e airbag sia su “ON”.
Se il sistema viene lasciato disattivato, l’airbag potrebbe non aprirsi in caso di
incidente, causando lesioni gravi o mortali.
Page 103 of 818

1011-3. Assistenza in caso di emergenza
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
AVVISO
■Per la vostra sicurezza
● Guidare sempre rispettando le regole per la sicurezza.
Il sistema ha la funzione di fornire assistenza al guidatore ne ll’effettuare una
Chiamata di emergenza in caso di eventi quali incidenti stradal i o emergenze
mediche improvvise, ma non fornisce alcun tipo di protezione al guidatore o ai
passeggeri. Guidare sempre rispettando le regole per la sicurez za e tenendo
sempre le cinture ben allacciate.
● In caso di emergenza, la vita degli occupanti è la priorità.
● Se si avverte odore di bruciato o altri odori insoliti, scendere dal veicolo e portarsi
immediatamente in un’area sicura.
● Se gli airbag entrano in funzione quando il sistema funziona normalmente, il
sistema effettua una chiamata d’emergenza. Il sistema, inoltre, effettua una
chiamata d’emergenza se il veicolo viene urtato da dietro o si ribalta, anche nel
caso non entrassero in funzione gli airbag.
● Per ragioni di sicurezza, non effettuare la Chiamata di emergenza durante la guida.
Effettuare una chiamata durante la guida potrebbe far perdere i l controllo del
volante e provocare un incidente imprevisto.
Arrestare il veicolo e verificare che la zona circostante sia s icura prima di effettuare
la Chiamata di emergenza.
● Per sostituire i fusibili, usare quelli specificati. L’uso di altri fusibili può causare un
innesco o la formazione di fumo nel circuito, con conseguente i ncendio.
● L’impiego del sistema in presenza di fumo o di odori insoliti potrebbe provocare un
incendio. Interrompere immediatamente l’uso del sistema e conta ttare un qualsiasi
concessionario o officina autorizzati Toyota, oppure un altro p rofessionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■ Per evitare danni
Non versare alcun tipo di liquido sul pannello pulsante “SOS”, ecc. e non sottoporlo
a urti.
■ In caso di malfunzionamento del pannello pulsante “SOS”, dell’altoparlante o
del microfono durante una chiamata di emergenza o un controllo di
manutenzione manuale
Potrebbe non essere possibile effettuare chiamate d’emergenza, verificare lo stato
del sistema o comunicare con un operatore del centro di control lo eCall. In caso di
danneggiamento di una delle apparecchiature suddette, contattar e un qualsiasi
concessionario o officina autorizzati Toyota o un altro profess ionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.