radiator TOYOTA C-HR 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2023Pages: 818, PDF Dimensioni: 113.03 MB
Page 130 of 818

1281-4. Sistema ibrido
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida (batteria di trazione) 
● Non  ostruire  la  bocchetta  di  aerazione  con  oggetti  quali  coprisedili,  coperture  in 
plastica o bagagli. La batteria ibrida (batteria di trazione) p otrebbe surriscaldarsi e 
venire danneggiata. 
● Se  all’interno  della  bocchetta  di  aerazione  si  accumula  della  polvere,  ecc., 
rimuoverla  utilizzando  un  aspirapolvere  per  evitare  che  la  bocc hetta stessa si 
ostruisca. 
● Non bagnare la bocchetta di aerazione ed evitare l’ingresso di corpi estranei, dato 
che  questo  potrebbe  causare  un  cortocircuito  e  danneggiare  la  b atteria  ibrida 
(batteria di trazione). 
● Non  usare  il  veicolo  per  trasportare  grandi  quantitativi  d’acqua, per esempio un 
gran  numero  di  bottiglie  d’acqua  destinate  al  radiatore.  Se  la  batteria  ibrida 
(batteria di trazione) viene a contatto con l’acqua, potrebbe r imanere danneggiata. 
Far  controllare  il  veicolo  da  un  qualsiasi  concessionario  autor izzato  Toyota  o 
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e  attrezzato. 
● In  corrispondenza  della  bocchetta  di  aerazione  è  installato  un filtro.  Se  il  filtro 
rimane  visibilmente  sporco  anche  dopo  aver  pulito  la  bocchetta  di  aerazione,  è 
consigliabile  pulire  o  sostituire  il  filtro.  Per  informazioni  r iguardanti  la  pulizia  o  la 
sostituzione del filtro, vedere P. 639. 
● Se  sul  display  multifunzione  compare  “Manutenzione  parti  di  raffreddamento 
batteria  di  trazione  necessaria.  Vedere  il  manuale  di  uso.”,  è  possibile  che  la 
bocchetta  di  aerazione  e  il  filtro  siano  ostruiti.  Per  istruzio ni  sulla  pulizia  della 
bocchetta di aerazione fare riferimento a P. 639. 
Page 593 of 818

5916-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
6
Manutenzione e cura del veicolo
Precauzioni per l’assistenza “fai da te”
Se  si  esegue  personalmente  la  manutenzione,  accertarsi  di  seguire  in 
maniera corretta le procedure descritte in queste sezioni.
ElementiParti e attrezzi
Condizione  della 
batteria da 12 volt  
( P. 604)
Motore 2ZR-FXE 
• Acqua calda • Bicarbonato di sodio • Grasso 
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Motore M20A-FXS
• Grasso 
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Livello  refrigerante 
motore/unità  di 
controllo 
alimentazione 
( P. 602) 
• “Toyota  Super  Long  Life  Coolant”  «Refrigerante  di  durata 
extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a
base  di  glicole  etilenico  non  contenente  silicati,  ammine, 
nitriti  e  borati  con  tecnologia  acida  organica ibrida  a  lunga 
durata
“Toyota  Super  Long  Life  Coolant”  «Refrigerante  di  durata 
extra-lunga  Toyota»  è  premiscelato  con  il  50%  di 
refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Livello  dell’olio 
motore ( P.   5 9 9 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Olio motore originale Toyota» 
o un prodotto equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Fusibili ( P.   6 4 7 )• Fusibile con lo stesso amperaggio nominale dell’originale
Bocchetta  di 
aerazione  batteria 
ibrida  (batteria  di
trazione) ( P.   6 3 9 )
• Aspirapolvere, ecc.
•  Cacciavite Phillips
Lampadine  
( P. 652)
• Lampadina  con  lo  stesso  numero  e  la  stessa  potenza 
nominale dell’originale
• Cacciavite Phillips
• Cacciavite a testa piatta•Chiave
Radiatore e 
condensatore 
( P. 604)
 
Page 594 of 818

5926-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
Pressione  di 
gonfiaggio 
dei pneumatici  
( P. 631)
• Manometro per pneumatici
• Fonte d’aria compressa
Liquido lavacristalli  
( P. 609)
• Acqua  o  liquido  lavacristalli  contenente  antigelo  (per  uso 
invernale)
• Imbuto  (serve  soltanto  per  aggiungere  acqua  o  liquido 
lavacristalli)
AVVISO
Il  vano  motore  contiene  molti  meccanismi  e  fluidi  che  potrebber o  muoversi  in  modo 
repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di e vitare lesioni gravi o mortali, 
osservare le seguenti precauzioni. 
■ Quando si lavora sul vano motore 
● Verificare  che  gli  indicatori  “Accessorio”  o  “Accensione  On”  sul  display 
multifunzione e “READY” siano entrambi spenti. 
● Tenere mani, vestiario ed utensili lontano dal ventilatore in funzione. 
● Prestare  attenzione  a  non  toccare  il  motore,  l’unità  di  controllo  alimentazione,  il 
radiatore,  il  collettore  di  scarico,  ecc.  subito  dopo  la  guida  in  quanto  potrebbero 
essere caldi. Anche l’olio ed altri fluidi potrebbero essere mo lto caldi. 
● Non lasciare all’interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili, come carta 
e stracci. 
● Non  fumare,  provocare  scintille  o  esporre  una  fiamma  aperta  al carburante  o  alla 
batteria  a  12  volt.  Le  esalazioni  di  carburante  e  della  batteri a  a  12  volt  sono 
infiammabili. 
● Usare  la  massima  cautela  mentre  si  lavora  sulla  batteria  a  12  volt. Essa  contiene 
acido solforico tossico e corrosivo. 
● Fare  attenzione  in  quanto  il  fluido  dei  freni  può  provocare  lesioni  alle  mani  o  agli 
occhi e danneggiare le superfici verniciate. Se il liquido entr a a contatto con le mani 
o gli occhi, sciacquare immediatamente la zona interessata con  acqua pulita. Se la 
situazione non dovesse migliorare, recarsi da un medico. 
■ Quando  si  lavora  vicino  alle  ventole  di  raffreddamento  elettriche o alla griglia 
del radiatore 
Accertarsi che l’interruttore POWER sia spento. 
Con  l’interruttore  POWER  in  modalità  ON,  le  ventole  di  raffredd amento  elettriche 
potrebbero automaticamente iniziare a girare se il condizioname nto aria è attivo e/o 
la temperatura del liquido refrigerante è elevata. ( P.   6 0 4 ) 
■ Occhiali protettivi 
Indossare  occhiali  protettivi  per  evitare  che  il  materiale  vola nte  o  in  caduta,  liquido 
vaporizzato, ecc. penetrino negli occhi.
ElementiParti e attrezzi 
Page 599 of 818

5976-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
6
Manutenzione e cura del veicolo
Vano motore
Motore 2ZR-FXE
Serbatoio del liquido lavacristalli   
( P. 609) 
Serbatoio del refrigerante motore 
( P. 602) 
Scatole fusibili ( P. 647) 
Astina di livello olio motore 
( P. 599) 
Tappo di riempimento olio motore 
( P. 600) 
Serbatoio refrigerante dell’unità di 
controllo alimentazione ( P. 602) 
Batteria da 12 volt ( P. 604) 
Radiatore  ( P. 604) 
Condensatore  ( P. 604) 
Ventole  di  raffreddamento 
elettriche 
Page 600 of 818

5986-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
Motore M20A-FXS
■Batteria da 12 volt (motore M20A-FXS) 
 P.   6 1 0
Serbatoio del liquido lavacristalli   
( P. 609) 
Serbatoio del refrigerante motore 
( P. 602) 
Scatole fusibili ( P. 647) 
Serbatoio  refrigerante  dell’unità  di 
controllo alimentazione ( P. 602) 
Tappo di riempimento olio motore 
( P. 600) 
Astina di livello olio motore 
( P. 599) 
Radiatore ( P. 604) 
Condensatore ( P. 604) 
Ventole  di  raffreddamento 
elettriche 
Page 605 of 818

6036-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
6
Manutenzione e cura del veicolo
■Scelta del refrigerante 
Utilizzare  soltanto  “Toyota  Super  Long  Life  Coolant”  «Refrigera nte  di  durata 
extra-lunga Toyota» o un refrigerante a base di glicole etileni co non contenente silicati, 
ammine, nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a  lunga durata. 
Il “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata ext ra-lunga Toyota» è una 
miscela contenente il 50% di refrigerante e il 50% di acqua dei onizzata. (Temperatura 
minima: -35 C) 
Per  ulteriori  informazioni  sul  refrigerante,  rivolgersi  a  un  qu alsiasi  concessionario 
autorizzato  Toyota  o  officina,  o  un  altro  professionista  adegua tamente  qualificato  e 
attrezzato. 
■ Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il rabbocco 
Controllare  visivamente  il  radiatore,  i  tubi  flessibili,  i  tapp i  del  serbatoio  del  liquido 
refrigerante motore/unità di controllo alimentazione, il rubine tto di scarico e la pompa 
dell’acqua. 
Se non si riesce a trovare la perdita, un qualsiasi concessiona rio autorizzato Toyota o 
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e  attrezzato, sarà in grado 
di provare il tappo e di controllare eventuali perdite nell’imp ianto di raffreddamento.
AVVISO
■In caso di surriscaldamento del sistema ibrido 
Non  rimuovere i  tappi  del  serbatoio del liquido  refrigerante mo tore/unità  di  controllo 
alimentazione. 
Il  sistema  di  raffreddamento  potrebbe  essere  sotto  pressione  e,   togliendo  il  tappo, 
potrebbero  fuoriuscire  schizzi  di  refrigerante  bollente,  che  ca userebbero  lesioni 
gravi, quali ad esempio ustioni.
NOTA
■ Quando si rabbocca refrigerante 
Il  refrigerante  non  è  né  acqua  naturale,  né  soltanto  un  antigel o.  Per  garantire  una 
corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeg uato raffreddamento, è 
necessario  utilizzare  la  corretta  miscela  di  acqua  ed  antigelo.   Leggere  l’etichetta 
dell’antigelo o del refrigerante. 
■ Se si versa accidentalmente del refrigerante 
Accertarsi  di  asportarlo  con  acqua  al  fine  di  prevenire  danni  a i  componenti  e  alla 
vernice. 
Page 606 of 818

6046-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
Controllare il radiatore e il condensatore e rimuovere eventuali corpi estranei.  
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporc a oppure non si 
è  certi  della  sua  condizione,  far  controllare  il  veicolo  da  un  qualsiasi 
concessionario  autorizzato  Toyota  o  officina,  o  un  altro  profes sionista 
adeguatamente qualificato e attrezzato. 
Controllare la batteria a 12 volt come segue.
■Esterno della batteria a 12 volt 
Verificare che i morsetti della batteria a 12 volt non siano co rrosi e che non 
vi siano connessioni allentate, incrinature o morsetti liberi. 
Morsetti 
Morsetto di fissaggio
Radiatore e condensatore
AVVISO
■ In caso di surriscaldamento del sistema ibrido 
Non  toccare  il  radiatore  o  il  condensatore  in  quanto  potrebbero   aver  raggiunto 
temperature  estremamente  elevate  e  provocare  lesioni  gravi,  qua li  ad  esempio 
ustioni.
Batteria da 12 volt (motore 2ZR-FXE) 
Page 759 of 818

7577-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
7
Se sono presenti anomalie
Se il veicolo si surriscalda
●La lancetta del misuratore della temperatura refrigerante motore (P. 164) 
raggiunge  l’area  rossa  o  si  verifica  una  perdita  di  potenza  del  sistema 
ibrido. (Ad esempio, la velocità del veicolo non aumenta.) 
● Sul  display  multifunzione  compare  il  messaggio  “Sistema  ibrido 
surriscaldato. Potenza disponibile ridotta.” 
● Del vapore fuoriesce dal cofano.
■Se  la  spia  di  avvertimento  alta  temperatura  del  refrigerante  si 
accende 
Fermare  il  veicolo  in  un  posto  sicuro,  spegnere  l’impianto  di 
condizionamento aria e arrestare il sistema ibrido. 
Se si notano fuoriuscite di vapore:  
Attendere che la fuoriuscita di v apore si riduca e sollevare il cofano con 
cautela. 
Se non si notano fuoriuscite di vapore: 
Sollevare il cofano con cautela. 
Dopo  che  il  sistema  ibrido  si  è  sufficientemente  raffreddato,  v erificare  i 
tubi e la massa radiante (radiat ore) per evidenze di perdite. 
Radiatore 
Ventole di raffreddamento
Se  dovessero  verificarsi  delle  ingenti  perdite  di  refrigerante,   contattare 
immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o   officina,  o 
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Le  seguenti  situazioni  potrebbero  indicare  che  il  proprio  veico lo  è 
surriscaldato.
Procedure di correzione
1
2
3
Motore 2ZR-FXEMotore M20A-FXS 
Page 760 of 818

7587-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
Il  livello  di  refrigerante  è  adeguato  se  è  compreso  tra  le  tacche  “FULL” 
(pieno) e “LOW” (vuoto) r iportate sul serbatoio. 
Serbatoio 
Tacca “FULL” 
Ta c c a   “ L O W ” 
Se  necessario,  rabboccare 
refrigerante.
In  caso  d’emergenza  è  possibile 
utilizzare  dell’acqua  se  il
refrigerante non è disponibile.
Avviare  il  sistema  ibrido  e  attivare  l’impianto  di  condizioname nto  aria 
per  controllare  il  funzionamento  delle  ventole  di  raffreddament o  del 
radiatore  e  per  verificare  la  presenza  di  perdite  di  refrigeran te  dal 
radiatore o dai t ubi flessibili.
Le ventole entrano in funzione quando l’impianto di condizionamento aria viene 
attivato immediatamente dopo un avviamento a freddo. Si ha la c onferma che le 
ventole  siano  effettivamente  in  funzione  controllandone  il  rumo re e il flusso 
d’aria.  In  caso  risulti  difficile  verificare  questi  aspetti,  at tivare  e  disattivare 
ripetutamente  l’impianto  di  condizionamento  aria.  (Le  ventole  p otrebbero  non 
funzionare in presenza di temperature sotto zero.)
Se le ventole non funzionano: 
Arrestare  immediatamente  il  sistema  ibrido  e  contattare  un  qual siasi 
concessionario  autorizzato  Toyota  o  officina,  o  un  altro  profes sionista 
adeguatamente qualificato e attrezzato. 
Se le ventole sono in funzione: 
Far  controllare  il  veicolo  dal  più  vicino  concessionario  autori zzato 
Toyota  o  officina,  o un  altro  professionista  adeguatamente  qual ificato e 
attrezzato.
4
5
6
7 
Page 761 of 818

7597-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10768L
7
Se sono presenti anomalie
■Se  sul  display  multifunzione  compare  il  messaggio  “Sistema  ibrido 
surriscaldato. Potenza disponibile ridotta.” 
Arrestare il veicolo in un luogo sicuro. 
Arrestare il sistema ibrido e sollevare con cautela il cofano.
Dopo  che  il  sistema  ibrido  si  è   raffreddato,  verificare  i  tubi e  la  massa 
radiante (radiatore) per  evidenze di perdite. 
Radiatore 
Ventole di raffreddamento
Se  dovessero  verificarsi  delle  ingenti  perdite  di  refrigerante,   contattare 
immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o   officina,  o 
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacc he “FULL” o 
“F” (pieno) e “LOW” o “L” (v uoto) riportate sul serbatoio. 
Serbatoio 
Tacca “FULL” o “F” 
Tacca “LOW” o “L”
1
2
3
Motore 2ZR-FXEMotore M20A-FXS
4
Motore 2ZR-FXEMotore M20A-FXS