air condition TOYOTA CAMRY 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2012Pages: 579, PDF Size: 6.8 MB
Page 26 of 579

CAMRY_D
24
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR
n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (par ex. le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, d'autres intervenants, comme les
forces de l'ordre par exemple, peuvent rapprocher les données de l'EDR
avec les renseignements d'identification personnelle obtenus dans le cadre
de l'enquête normalement menée sur l'accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l'EDR, et
pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du véhicule,
d'autres intervenants disposant de l'équipement spécial, comme les forces
de l'ordre, peuvent lire les informations s'ils ont un accès au véhicule ou à
l'EDR.
●Divulgation des données de l'enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l'EDR à un
tiers excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, si nécessaire, Toyota pourrait:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Page 45 of 579

43
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D
●Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des
appareils émetteurs d'ondes radio suivants
• Si vous êtes en détention d'une radio portable, d'un téléphone
cellulaire ou d'autres appareils de communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice d'ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de
batterie ou d'appareils électroniques
■ Remarques sur l'accès “mains libres”
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée
extérieure de porte, près du sol ou bien en hauteur alors que les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la partie centrale du bouclier arrière alors que le coffre est
déverrouillé.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur la plage arrière ou sur le plancher, ou dans un vide-poches de porte ou la boîte
à gants ou près d’une ventilation, alors que vous démarrez le moteur
ou changez de mode le bouton “ENGINE START STOP”.
● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité
des vide-poches de porte ou près d’une ventilation lorsque vous quittez
le véhicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle
pourrait être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte
pourrait devenir verrouillable de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la
clé électronique à l'intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de
verrouiller ou de déverrouiller les portes.
Page 50 of 579

48
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
CAMRY_D
■Certification relative au systèm e d'accès et de démarrage “mains
libres”
États-Unis
FCC ID: NI4TMLF10-4
FCC ID: NI4TMLF10-5
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
Page 57 of 579

55
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D
■Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, une centrale
électrique, une station service, une station de radio, un panneau
d'affichage grand format, un aéroport ou toute autre installation source
de rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec un objet métallique
ou que ce dernier la recouvre
● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
→ P. 4 2
■ Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas
normalement (véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”)
Verrouillage et déverrouillage des portes: utilisez la clé conventionnelle.
(→ P. 501)
■ Décharge de la pile de la clé
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
(→ P. 429)
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
→ P. 4 7
Page 58 of 579

56
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
CAMRY_D
■En cas de décharge complète de la pile de la clé
→ P. 429
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Il est possible de faire confirmer le nombre de clés déjà enregistrées avec le
véhicule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour
plus de détails.
■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
To y o ta
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le
système de télécommande du verrouillage centralisé).
(Fonctions personnalisables: →P. 549)
■ Certification de la télécomma nde du verrouillage centralisé
États-Unis (dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”)
FCC ID: HYQ23AAC
FCC ID: HYQ12BDM
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Page 59 of 579

57
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D
États-Unis (équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”)
FCC ID: NI4TMLF10-4
FCC ID: NI4TMLF10-5
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBA
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
Page 69 of 579

67
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D
■Éclairage du coffre
L'éclairage s'allume lorsque vous ouvrez le coffre.
■ Fonction antiverrouillage du coffre avec la clé électronique à l'intérieur
(véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”)
● Lorsque toutes les portes sont verrouillées, si vous fermez le couvercle
de coffre alors que vous avez laissé la clé électronique à l'intérieur, une
alarme se déclenche.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre avec l'accès
“mains-libres”.
● Même lorsque vous laissez une clé électronique supplémentaire dans le
coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, la fonction qui interdit
le confinement des clés reste acti vable afin que vous puissiez ouvrir le
coffre. Afin d'éviter de vous faire voler le véhicule, prenez avec vous
toutes les clés électroniques quand vous quittez le véhicule.
● Même lorsque vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que
toutes les portes sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas
détectée, selon l'emplacement et les conditions environnantes de
propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction qui interdit le
confinement des clés ne peut pas s'activer, avec pour résultat le
verrouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se
trouve la clé avant de fermer le coffre.
● La fonction qui interdit le confinement des clés ne peut pas s'activer dès
lors qu'une porte quelconque est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le
coffre par la commande d'ouverture de coffre.
■ Poignée de déverrouillage interne du coffre
Il est possible d'ouvrir le couvercle de
coffre en tirant vers le haut la poignée
fluorescente située sur la face interne du
couvercle de coffre.
La poignée reste fluorescente pendant un
certain temps après fermeture du
couvercle de coffre.
Page 109 of 579

107
1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D
Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
AT T E N T I O N
■
Certifications du système d'antidémarrage
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il est modifié ou démonté, le
système n'est plus garanti de fonctionner normalement.
Page 119 of 579

117
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
CAMRY_D
■
En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se
gonflent)
● Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS qui se déploient (se
gonflent) est susceptible d'engendrer des contusions et des écorchures
bénignes.
● Le déploiement des sacs de sécurité s'accompagne d'une puissante
détonation et d'une poussière blanche.
● Certaines parties du module de sac de sécurité gonflable (moyeu de
volant, couvercle du sac de sécurité gonflable et générateur de gaz),
ainsi que les sièges, certaines parties des montants avant et arrière et
des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant quelques
minutes. Le sac de sécurité gonflable proprement dit peut lui aussi être
très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
● Pour les abonnés Safety Connect, s'il y a déclenchement des sacs de
sécurité gonflables SRS ou percussion violente du véhicule par l'arrière,
le système est conçu pour envoyer un appel d'urgence au centre de
traitement, qui l'avise de la localisation du véhicule (sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur le bouton “SOS”); un téléopérateur tente alors
de dialoguer avec les occupants pour estimer la gravité de la situation et
les besoins en assistance. Si les occupants sont dans l'incapacité de
communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en
urgence prioritaire et prend les mesures pour que les secours
nécessaires soient dépêchés sur place. ( →P. 362)
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (frontaux)
● Les airbags SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc
dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 12 à
18 mph (20 à 30 km/h) environ contre un obstacle fixe et indéformable.
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le
véhicule heurte un objet, tel qu'un autre véhicule garé ou un poteau de
signalisation, qui peuvent se déplacer ou se déformer sous l'impact ou
encore en cas de collision avec encastrement (par exemple, collision dans
laquelle l'avant du véhicule vient s'engager sous le châssis d'un camion,
etc.).
Page 120 of 579

118 1-7. Informations relatives à la sécurité
CAMRY_D
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les
prétensionneurs des ceintures de sécurité s’activent.
● Les sacs de sécurité gonflables SRS du passager avant ne se
déclenchent que si une personne est assise dans le siège passager
avant. Toutefois, les sacs de sécurité gonflables SRS du passager avant
peuvent se déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même
que le siège est inoccupé. ( →P. 128)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS
(latéraux et rideau)
●Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau se déploient
lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc
généré par un véhicule d'environ 3300 lb. (1500 kg) roulant à une vitesse
d'environ 12 à 18 mph (20 à 30 km/h) et percutant l'habitacle selon un
angle perpendiculaire à son orientation.
● Le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège passager ne se
déclenche pas si aucun passager n'est assis sur le siège passager
avant. Toutefois, le sac de sécurité gonflable SRS latéral du siège
passager risque de se déployer si vous mettez des bagages sur le siège,
alors même que le siège est inoccupé. ( →P. 128)
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se
gonflent), en dehors d'une collision
Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux et rideau peuvent aussi se
déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en
illustre quelques exemples.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle
en dur
● Chute ou saut dans un trou profond
● Impact violent ou chute du véhicule