ECU TOYOTA CAMRY 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2018Pages: 691, PDF Size: 18.48 MB
Page 27 of 691

25
Pour la sécurité1
CAMRY_D (OM33B95D)
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en toute
sécurité ............................. 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS .................................. 37
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 52
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 57
1-2. Sécurité enfant
Conduite en compagnie
d'enfants ........................... 58
Sièges de sécurité
enfant ................................ 59
1-3. Système antivol
Système
d'antidémarrage ................ 80
Alarme................................. 83
Page 28 of 691

26
CAMRY_D (OM33B95D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhi-
cule. Fixez-les solidement sur le tapis.
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du
tapis de sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis
de sol.
*: Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
1
*
2
Page 29 of 691

271-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionne-
ment des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pour-
rait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhi-
cules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota
d'origine.
● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
● Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
● N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou à l'envers.
■ Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est solide-
ment fixé à la bonne place, avec tous
les crochets de fixation (clips) fournis.
Prenez particulièrement soin de procé-
der à cette vérification après le net-
toyage du plancher.
● Moteur arrêté et levier de vitesses sur
P, enfoncez chaque pédale jusqu'au
plancher pour vérifier que leur mouve-
ment n'est pas gêné par le tapis de sol.
Page 30 of 691

281-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
Ajustez l'angle du dossier de
siège afin que vous soyez assis
bien droit et que vous n'ayez
pas à vous pencher en avant
pour manœuvrer. ( P. 179)
Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez appuyer
sur les pédales au maximum et
que vos bras soient légèrement
pliés au niveau du coude
lorsque vous tenez le volant.
( P. 179)
Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est
alignée sur le haut de vos oreilles. ( P. 183)
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. ( P. 3 0 )
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. ( P. 3 0 )
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. ( P. 5 9 )
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro-
viseurs à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
2
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
3
4
Page 31 of 691

291-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. ( P. 187, 189)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire
l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés
dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela
pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait égale-
ment être détérioré.
● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la
voie publique.
● Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régu-
lières avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somno-
lence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une
pause immédiatement.
Page 32 of 691

301-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour attacher la ceinture de
sécurité, insérez le pêne dans
la boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Pour relâcher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Bouton de
déverrouillage
1
2
Page 33 of 691

311-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
Poussez l'ancrage d'épaule de
la ceinture de sécurité vers le
bas tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
Poussez l'ancrage d'épaule de
la ceinture de sécurité vers le
haut.
Montez ou descendez le dispositif
de réglage de la hauteur selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous per-
ceviez un déclic.
Les prétensionneurs de ceintures
de sécurité contribuent à retenir
rapidement les occupants en
rétractant les ceintures de sécu-
rité lorsque le véhicule est soumis
à certains types de collision fron-
tale ou latérale grave ou en cas
de tonneau.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur,
d'impact latéral mineur ou d'impact arrière.
Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité
(sièges avant)
1
2
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant et arrière
latéraux)
Page 34 of 691

321-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l' enrouleur bloque la ceinture. Elle peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
gêner vos mouvements.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. ( P. 61)
■ Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement
pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. ( P. 59)
● Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisa-
tion de la ceinture de sécurité. ( P. 30)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
■ Ceinture de sécurité arrière
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
pas être attachées correctement parce
qu'elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez obtenir gratuitement une rallonge
de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Utilisez la ceinture de sécurité après
l'avoir passée dans le guide si la ceinture
de sécurité sort du guide.
Page 35 of 691

331-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure
dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per-
sonne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus
d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre
les sièges.
● Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
● Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien
ajustée.
■ Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. ( P. 3 0 )
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, de la même manière
que les autres occupants, en allongeant
complètement la sangle diagonale au-
dessus de l'épaule et en évitant que la
ceinture ne soit en contact avec la zone
arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée
correctement, tout freinage brusque ou
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais aussi pour
le fœtus.
Page 36 of 691

341-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_D (OM33B95D)
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. ( P. 30)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
P. 7 1
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la cein-
ture de sécurité du passager avant risque de ne pas s'activer en cas de
collision.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit
être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Ancrage d'épaule réglable
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre
épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit
pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas
d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mor-
telles en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. ( P. 31)