TOYOTA CAMRY 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2022Pages: 718, PDF Size: 67 MB
Page 11 of 718

9
CAMRY_HV_EK
L'installation d'un système émetteur RF dans votre véhicule pourrait affecter les sys-
tèmes électroniques tels que:
● Système hybride
● Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquen-
tielle de carburant
● Toyota Safety Sense
● Système de freinage antiblocage
● Système d’airbags SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions spécifiques à res-
pecter pour l'installation d'un système ém etteur RF auprès de tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota , ou tout autre réparateur de confiance.
Des informations complémentaires sur les bandes de fréquences, les niveaux de puis-
sance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation des émet-
teurs RF sont disponibles sur demande auprès de tout revendeur agréé Toyota ou tout
réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approximative-
ment la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence
conventionnels ou que les appareils électroniques à usage domestique, malgré leur
blindage électromagnétique.
Des parasites indésirables peuvent survenir pendant la réception de l'émetteur de
radiofréquences (émetteur RF).
Installation d'un système émetteur RF
Page 12 of 718

10
CAMRY_HV_EK
Le véhicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines don-
nées telles que:
• Régime moteur/Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite
• Images provenant des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Contactez votre concessionnaire Toyota
pour connaître l'emplacement des caméras d'enregistrement.
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule, des options et des des-
tinations dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou les sons, et enregistrent uni-
quement les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situations.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer
les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et améliorer la qualité
de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhi-
cule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou un
propriétaire de véhicule en particulier
●Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la fonction
est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du sys-
tème ne sont pas disponibles.
Enregistrement d es données du véhicule
Page 13 of 718

11
CAMRY_HV_EK
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à
enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le
déploiement d'un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui
permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés.
L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhi-
cule et ses systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, en général 30
secondes ou moins. Toutefois, les données risquent de ne pas être enregistrées, en
fonction de la gravité et du type de l'accident.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélérateur et/
ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que dans les
seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable; l'EDR n'enregistre
aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du véhicule, et jamais
aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident).
Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de
l'EDR avec les données d'identification personnelle obtenues systématiquement dans
le cadre d'une enquête menée en cas d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule ou à
l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du fabricant du véhicule,
d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possédant un équipement spécial,
peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie
sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il
s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du
véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer
d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier
Enregistreur de bord
Page 14 of 718

12
CAMRY_HV_EK
Les dispositifs d'airbags et de prétensionneurs de ceintures de sécurité SRS de votre
Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis au rebut
avec les airbags et les prétensionneurs de ceintures de sécurité en l’état, cela risque
de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire retirer et
mettre au rebut les airbags SRS et les prétensionneurs de ceinture de sécurité par un
atelier d’entretien qualifié, par tout reven deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance avant de mettre votre véhicule au rebut.
Mise au rebut de votre Toyota
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne condui-
sez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants
ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et cer-
tains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction,
d'altérer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causer un accident
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter
un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la conduite.
Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des
réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut entraîner une collision dans
laquelle vous, les occupants du véhicule et d'autres personnes risquez d'être bles-
sés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne leur
confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort. Le dan-
ger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres ou
d'autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des tempéra-
tures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page 15 of 718

13
CAMRY_HV_EK
Page 16 of 718

14
CAMRY_HV_EK
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer
des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer
des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son
équipement.
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les
étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer, tour-
ner, etc.) à effectuer pour
actionner les commandes et
autres dispositifs.
Indique le résultat d'une opéra-
tion (comme l'ouverture d'un
couvercle).
Renseigne sur le composant ou
la position qui fait l'objet de
l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites
pas ceci” ou “Évitez que ceci ne
se produise”.
Lecture de ce manuel
123
Page 17 of 718

15
CAMRY_HV_EK
■Recherche par nom
• Index alphabétique ........ P. 610
■Recherche par position d'instal-
lation
• Index illustré .................... P. 16
■Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si...
(Résolution des
problèmes)..................... P. 606
■Recherche par titre
• Table des matières ............ P. 2
Comment rechercher
Page 18 of 718

16
CAMRY_HV_EK
Index illustré
Index illustré
■Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 162
Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 200
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique. . . . . . . . . . . P. 566
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Ouverture depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Ouverture depuis l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Réglage de l'angle du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Mémorisation de la position de conduite* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 400
1
2
3
Page 19 of 718

17Index illustré
CAMRY_HV_EK
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 249
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390
Précautions pour les stations de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
Méthode de réapprovisionnement en carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . . . P. 586, 595
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 467
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 592
Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 467
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533, 551
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 454
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 587
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 576
Phares/clignotants avant/feux de position avant/
éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233, 241
Feux antibrouillards avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Clignotants arrière/feux de gabarit arrière/feux arrière/
feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233, 241
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 248
Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 498, Watts: P. 594)
8
9
10
11
12
13
14
*: Sur modèles équipés
Page 20 of 718

18Index illustré
CAMRY_HV_EK
■Tableau de bord (véhicules à conduite à gauche)
Contact d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Démarrage du système hybride/changement des modes . . . . . . . . . . P. 218
Arrêt d'urgence du système hybride. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 509
Si le système hybride ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 564
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Changement de la position de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . P. 227
Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 511
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . . . . . . . P. 231
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 120
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage du tableau de bord . . . P. 120
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 114
Lorsqu’un témoin d'avertissement s'allume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . . . . . . . P. 527
1
2
3