phone TOYOTA CAMRY HYBRID 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: CAMRY HYBRID, Model: TOYOTA CAMRY HYBRID 2018Pages: 659, PDF Size: 18.4 MB
Page 15 of 659

13
CAMRY_HV_D (OM06123D)
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi-
nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des
chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habi-
tacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page 23 of 659

21Index illustré
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Commandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . P. 112, 125
Palettes de changement de vitesses*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240
Bouton de distance entre véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses . . . . P. 305
Commandes de télécommande du système audio*2
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec
commande de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 294
Commande de téléphone*2
Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 164 of 659

1623-1. Informations relatives aux clés
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■ En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez
garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous
êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans
votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé
électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient
perturber le fonctionnement de l'avion.
■ Conditions affectant le fonctionnement
P. 180
■ Usure de la pile de la clé électronique
● La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du système hybride.
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la
pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes sui-
vants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usée. Rempla-
cez la pile si nécessaire. ( P. 516)
• Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
● Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas
utilisée pendant une période prolongée, placez la clé électronique en mode
d'économie de pile. ( P. 179)
● Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des appareils électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
• Lampes de table
• Plaques à induction
■ Remplacement de la pile
P. 516
■ Confirmation du numéro de la clé enregistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié.
Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails.
■ En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
Page 182 of 659

1803-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du ver-
rouillage centralisé et le système d'antidémarrage utilisent des ondes radio
de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la
clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le
système d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouil-
lage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner normalement.
(Solutions possibles: P. 574)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale élec-
trique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau
d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des
ondes radio fortes ou un important bruit électrique
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
● Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utili-
sées à proximité
● Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant
des ondes radio suivants
• Radio portable, téléphone mobile, tél éphone sans fil ou autres dispositifs
de communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule, autre clé électronique de votre véhi-
cule ou télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie
ou de dispositifs électroniques
● Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante
où des ondes radio sont émises.
Page 419 of 659

4175-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Il est possible de charger un dispositif portable, tel qu'un smartphone
ou une batterie mobile, en le posant sur la zone de charge, à condi-
tion que le dispositif soit compatible avec la norme de chargement
sans fil Qi créée par le Wireless Power Consortium.
Le chargeur sans fil ne peut pas être utilisé avec un dispositif portable
plus grand que la zone de charge. En outre, en fonction du dispositif
portable, le chargeur sans fil risque de ne pas fonctionner correcte-
ment. Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif portable.
■Symbole “Qi”
Le symbole “Qi” est une marque déposée du Wireless Power
Consortium.
■Nom de toutes les pièces
Commande d'alimentation
électrique
Témoin indicateur de fonc-
tionnement
Zone de charge
Chargeur sans fil (sur modèles équipés)
1
2
3
Page 422 of 659

4205-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Le chargeur sans fil peut être actionné lorsque
Le contact d’alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Dispositifs portables pouvant être chargés
● Les dispositifs portables conformes à la norme de chargement sans fil Qi
peuvent être chargés au moyen du chargeur sans fil. Cependant, la compa-
tibilité avec tous les dispositifs conformes à la norme de chargement sans fil
Qi n'est pas garantie.
● Le chargeur sans fil est conçu pour alimenter en électricité à faible tension
(5 W ou moins) les téléphones mobiles, smartphones et autres dispositifs
portables.
■ Lorsqu'une housse ou un accessoire est fixé sur le dispositif portable
Ne chargez pas un dispositif portable si une housse ou un accessoire non
conforme Qi y est attaché. En fonction du type de housse et/ou d'accessoire
attaché, il peut ne pas être possible de charger le dispositif portable. Si le dis-
positif portable est posé sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la
housse et/ou les accessoires.
■ En cas d'interférence audible sur les diffusions radio AM lors de la
charge
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez si le bruit est réduit. Si le bruit est
réduit, maintenez la commande d'alimentation électrique du chargeur sans fil
appuyée pendant 2 secondes. La fréquence du chargeur sans fil est modifiée
et il est possible que le bruit soit réduit. Lorsque la fréquence est modifiée, le
témoin indicateur de fonctionnement clignote (orange) 2 fois.
■ Précautions de charge
● Si la clé électronique ne peut être détectée dans l'habitacle, la charge ne
peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, il est pos-
sible que la charge soit provisoirement interrompue.
● Lors de la charge, le chargeur sans fil et le dispositif portable deviennent
chauds. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Si un dispositif portable devient chaud lors de la charge et que la charge est
interrompue par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que
le dispositif portable refroidisse, puis chargez-le à nouveau.
■ Bruit généré lors du fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation électrique est activée ou lorsqu'un dis-
positif portable est en cours d'identification, des bruits de fonctionnement
peuvent être audibles. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■ Nettoyage du chargeur sans fil
P. 455
Page 439 of 659

4375-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Composants du système
Microphone
Témoins indicateurs à LED
Bouton “SOS”
Safety Connect
: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contrat d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com. Toute utilisation du service Safety Connect est
subordonnée à l'application desdites conditions générales en
vigueur.
1
2
3
Page 441 of 659

4395-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth® du véhi-
cule pendant que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traite-
ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-
tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option choisie.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle Location et Enhanced Roadside Assistance sont fonctionnels aux
États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu'au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres
que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais et en espagnol. V euillez indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
Page 444 of 659

4425-4. Autres équipements intérieurs
CAMRY_HV_D (OM06123D)
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l'exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les normes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de normalisation américains et inter-
nationaux suivants.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Page 495 of 659

4936-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et nettoyage
CAMRY_HV_D (OM06123D)
■Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression
des pneus peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les cas suivants, le système d'avertissement de pression des
pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Si d'autres roues que celles d'origine Toyota sont utilisées.
• Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Si un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la taille spéci-
fiée.
• Si des chaînes à neige, etc. sont installées.
• Si un film teinté faisant obstacle aux ondes radio a été installé sur les
vitres.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace
importante, en particulier autour des roues et des passages de roues.
• Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que
la valeur spécifiée.
• Si les roues utilisées sont dépourvues de valve à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage des pneus.
• Si les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage ne sont pas enregistrés dans le calculateur
du système d'avertissement de pression des pneus.
●Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous conduisez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand
panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation pro-
duisant des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
• Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un
téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Véhicules avec fonction d'affichage de la pression de gonflage des
pneus: Si les informations de position des pneus ne s'affichent pas cor-
rectement en raison de l'état des ondes radio, l'affichage peut être cor-
rigé en changeant l'emplacement du véhicule car cela peut modifier
l'état des ondes radio.
●Lorsque le véhicule est arrêté, le temps nécessaire pour que l'avertisse-
ment démarre ou s'éteigne peut être allongé.
●Lorsque la pression de gonflage d'un pneu chute rapidement, par
exemple lorsqu'un pneu a éclaté, l'avertissement peut ne pas fonction-
ner.