airbag off TOYOTA COROLLA 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2013Pages: 583, PDF Size: 8.38 MB
Page 4 of 583

SOMMAIREIndex
COROLLA_D
2
1-1. Informations relatives aux clés
Clés ...................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
et du coffre
Système d'accès et de démarrage “mains libres” ... 29
Télécommande du verrouillage centralisé ........ 42
Portes ................................... 49
Coffre ................................... 56
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ........................ 61
Sièges arrière ....................... 64
Appuis-têtes ......................... 66
Ceintures de sécurité ........... 68
Volant ................................... 77
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement ............. 78
Rétroviseurs extérieurs ........ 80 1-4. Ouverture et fermeture
des vitres et du
toit ouvrant
Vitres électriques .................. 82
Toit ouvrant.......................... 84
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant .......... 88
1-6. Système antivol Système antidémarrage ....... 92
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte .............................. 96
Airbags SRS ......................... 98
Système de classification des occupants du siège
passager avant ................. 110
Sièges de sécurité enfant ... 116
Installation du siège de sécurité enfant .................. 121
1Avant de prendre le
volant
Page 23 of 583

COROLLA_D
21
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l'EDR à un
tiers, excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le preneur à bail s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, au besoin, Toyota peut:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des véhicules
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs d'airbag SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité
de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple
un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les airbags SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Les airbags, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les
piles pour la télécommande du verrouillage centralisé peuvent figurer parmi
ces éléments.
Page 27 of 583

Avant de prendre le volant1
25
COROLLA_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 26
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
et du coffre
Système d'accès et de démarrage
“mains libres” ................... 29
Télécommande du verrouillage centralisé ...... 42
Portes................................. 49
Coffre ................................. 56
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 61
Sièges arrière..................... 64
Appuis-têtes ....................... 66
Ceintures de sécurité ......... 68
Volant ................................. 77
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement........... 78
Rétroviseurs extérieurs ...... 80 1-4. Ouverture et fermeture
des vitres et du toit
ouvrant
Vitres électriques ............... 82
Toit ouvrant ....................... 84
1-5. Ravitaillement du véhicule en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ........ 88
1-6. Système antivol Système antidémarrage ..... 92
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte ............................ 96
Airbags SRS ...................... 98
Système de classification des occupants du siège
passager avant .............. 110
Sièges de sécurité enfant ............................. 116
Installation du siège de sécurité enfant ............... 121
Page 101 of 583

99
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
Composition du système d’airbags
Capteurs d’airbag avant
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant (ECU et
capteurs)
Capteurs de porte
Airbag passager avant
Airbags latéraux
Prétensionneurs de
ceintures de sécurité et
limiteurs de force
Capteurs d’airbags latéraux
et rideau
Airbags rideau
Témoins indicateurs
“PASSENGER AIR BAG
ON” et “PASSENGER AIR
BAG OFF” Témoin d'alerte SRS
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
passager avant
Boîtier électronique
d’airbags
Capteurs des airbags
rideau
Airbag conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Capteur de position du
siège conducteur
Page 102 of 583

100 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_DVotre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS conçus selon les
normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des sacs de sécurité
gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des
informations qu'il reçoit des capteurs, etc. indiqués ci-dessus dans le
schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations
figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les
passagers. Le déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen
d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui
produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des
occupants.
■
En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
●Le contact avec les airbags SRS en cours de déploiement (gonflage) est
susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
● Le déploiement des airbags s'accompagne d'une puissante détonation et
d'une poussière blanche.
● Certaines parties du module d’airbag (moyeu de volant, couvercle de
l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant et certaines
parties des montants avant et arrière et du rail latéral de toit peuvent
rester très chauds pendant quelques minutes. L’airbag lui-même peut
aussi être très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
Page 113 of 583

111
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
État et fonctionnement du système de classification de
l'occupant du siège passager avant
■ Adulte
*1
■Enfant*3 ou siège de sécurité enfant*4
Témoin
indicateur/ d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” “PASSENGER
AIR BAG ON”
Témoin d'alerte SRS Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Clignotant
*2
DispositifsAirbag passager avant
Activé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant
Témoin
indicateur/ d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” “PASSENGER
AIR BAG OFF”
*5
Témoin d'alerte SRS Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Clignotant
*2
DispositifsAirbag passager avant
Désactivé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant
Activé
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant
Page 114 of 583

112 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D■
Inoccupé
■ Le système présente une anomalie
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un
adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est installé dans le siège
passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un
enfant, selon sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture desécurité.
*3: Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécuritéenfant est assis sur le siège passager avant, le système va peut-
être le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution ou sa
posture.
Témoin
indicateur/
d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF”Éteint
Témoin d'alerte SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
passager avant
Dispositifs Airbag passager avant Désactivé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant Activé
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant Désactivé
Témoin
indicateur/ d'alerte
Témoins indicateurs “PASSENGER AIR
BAG ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” “PASSENGER
AIR BAG OFF”
Témoin d'alerte SRS Marche
Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Clignotant
Dispositifs Airbag passager avant
Désactivé
Airbags latéraux
des sièges passagers avant
Activé
Airbag rideau côté passager avant
Prétensionneur de ceinture de sécurité de passager avant
Page 117 of 583

115
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■
Précautions à observer avec le système de classification des
occupants du siège passager avant
● N'inclinez pas le dossier du siège passager avant au point qu'il vienne à
toucher le siège arrière. Le témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG
OFF” risquerait alors de s’allumer, indiquant que les airbags passager ne
se déploieront pas en cas d’accident grav e. Si le dossier vient à toucher le
siège arrière, redressez-le. Réglez le dossier de siège passager avant
aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une
inclinaison excessive du dossier de siège risque de diminuer l'efficacité
des ceintures de sécurité.
● Si un adulte est installé dans le siège passager avant, le témoin indicateur
“PASSENGER AIR BAG ON” est allumé . Si le témoin “PASSENGER AIR
BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s’asseoir bien droit, bien
appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et d’attacher
correctement sa ceinture. Si le témoin “PASSENGER AIR BAG OFF”
reste toujours allumé, demandez au passager d’aller s’asseoir sur le siège
arrière ou, si cela n’est pas possible, de reculer complètement le siège
passager avant.
● Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'installer le siège de sécurité
enfant type face à la route dans le siège passager avant, effectuez cette
installation dans le bon ordre. ( →P. 121)
● Ne modifiez ni ne démontez les sièges avant.
● Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui
faites subir aucun choc violent. Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de
s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce
cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en
contact avec le dossier du siège avant.
● Ne recouvrez l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin
ou une housse.
● Ne modifiez ni ne remplacez la sellerie des sièges avant.
Page 121 of 583

119
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■
Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du
véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à
sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger
correctement, à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé
entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle.
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “PASSENGER AIR
BAG OFF” est allumé. En cas d'accident, le déploiement de l’airbag
passager avant est si rapide et violent que l'enfant risquerait d'être blessé
grièvement, voire mortellement, si le siège de sécurité enfant type dos à la
route est installé sur le siège passager avant.
● Un siège de sécurité enfant de type face à la route ne peut être installé sur
le siège passager avant que quand il n'est pas possible de faire
autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager
avant en raison de l'absence de dispositif d'arrimage prévu à cet effet sur
le siège passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au
maximum, même si le témoin indicateur “PASSENGER AIR BAG OFF” est
allumé, car le déploiement de l’airbag passager peut être très rapide et
violent. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire tué.
Page 122 of 583

120 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le
siège de sécurité enfant avec la rallonge attachée à la ceinture de
sécurité, le siège de sécurité enfant n'est pas assez tenu par la ceinture, et
le risque existe qu'en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident,
l'enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps
contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière
ou du rail latéral du toit où les airbags latéraux ou rideau se déploient,
même si l'enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le
déploiement des airbags latéraux et rideau représente un danger, le choc
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant.
● Veillez à respecter toutes les instructions d'installation du siège de
sécurité enfant fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit
correctement arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant soit
grièvement blessé, voire tué lors d'un arrêt brusque, d'une embardée ou
d'un accident.
■ Présence d'enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
●Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
ne sert pas.
Ne laissez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Cela évitera
qu'il blesse les occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou
d'accident.