ECO mode TOYOTA COROLLA 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2022Pages: 608, PDF Size: 34.25 MB
Page 8 of 608

6
Tenha em atenção que este manual
abrange todos os modelos e explica
todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível
que encontre algumas explicações
sobre equipamento que não tenha
sido montado no seu veículo.
Todas as especificações que cons-
tam deste manual são atuais
aquando da sua impressão. Contudo,
devido à política de melhoria contí-
nua da Toyota, reservamo-nos ao
direito de fazer alterações em qual-
quer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veículo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de
equipamento.
Atualmente, estão disponíveis no
mercado peças genuínas Toyota e
uma grande variedade de outras
peças e acessórios para os veícu-
los Toyota. se quaisquer peças
genuínas Toyota ou acessórios for-
necidos com o veículo necessita-
rem de ser substituídos, a Toyota
recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos
Toyota. Também podem ser usadas
outras peças ou acessórios que
estejam dentro dos mesmos
padrões de qualidade. A Toyota
não pode aceitar nenhuma garantia
ou responsabilidade por peças e
acessórios que não sejam produtos
genuínos Toyota, nem pela substi-
tuição ou instalação que envolva
tais peças. Para além disso, os danos ou problemas de funciona-
mento resultantes do uso de peças
ou acessórios não genuínos Toyota
não podem ser cobertos pela
garantia.
Acrescenta-se, ainda, que uma alte-
ração como essa terá efeito sobre os
sistemas avançados de segurança,
tal como o Toyota Safety Sense, e
este poderá não funcionar correta-
mente ou incorrer no perigo de ser
acionado em situações em que não
deve funcionar.
A instalação de um sistema transmis-
sor RF no seu veículo pode afetar os
sistemas eletrónicos, tais como
:
Sistema de injeção de combustível
multiponto/sistema de injeção de
combustível multiponto sequencial
Toyota Safety Sense (Se equipado)
Sistema de controlo da velocidade
de cruzeiro (Se equipado)
Sistema antibloqueio dos travões
Sistema de airbags do SRS.
Sistema de pré-tensores dos
cintos de segurança.
Verifique junto de um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou de qualquer reparador
da sua confiança, quais as medidas
de precaução ou instruções especiais
relativas à instalação de um sistema
transmissor RF.
Para obter mais informação acerca
de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e
disposições para a instalação dos
transmissores RF, consulte um con-
Informações importantes
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes
e modificações no seu Toyota
Instalação de um sistema
transmissor de radiofre-
quência (RF)
Page 80 of 608

781-4. Sistema híbrido
lSe ocorrer um incêndio no veículo
híbrido, abandone o veículo o mais
rapidamente possível. Nunca use um
extintor de incêndio que não se des-
tine a incêndios de carácter elétrico.
Utilizar água, mesmo que em pouca
quantidade, pode ser perigoso
.
AV I S O
lSe o seu veículo tiver de ser rebo-
cado, faça-o com todas as quatro
rodas levantadas. Se as rodas ligadas
ao motor elétrico (motor de tração)
estiverem no chão durante o rebo-
que, o motor pode continuar a gerar
eletricidade. Isso pode provocar um
incêndio
. (P.445)
lInspecione cuidadosamente o solo sob
o veículo. Se constatar que houve
fuga de líquido, o sistema de combus-
tível pode ter sido danificado. Deixe o
veículo logo que possível
.
lModelos ZWE211*: Se ocorrer fuga
de fluido, não lhe toque, pois pode
ser um eletrólito alcalino forte da
bateria do sistema híbrido (bateria
de tração). Se entrar em contacto
com sua pele ou olhos, lave imedia-
tamente com grande quantidade de
água ou, se possível, solução de
ácido bórico. Procure atendimento
médico imediatamente.
lModelos ZWE213*: Não toque na
bateria se houver fuga de algum
líquido ou em líquido que tenha
aderido à bateria. Se o eletrólito
(eletrólito orgânico à base de car-
bono) da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) entrar em con-
tacto com os olhos ou a pele, pode
causar cegueira ou feridas na pele.
No caso improvável de entrar em
contacto com os olhos ou a pele,
lave imediatamente com bastante
água e consulte imediatamente um
médico.
lModelos ZWE213*: Se houver fuga
de eletrólito da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração), não se
aproxime do veículo. Mesmo no
caso improvável de a bateria dos
sistema híbrido (bateria de tração)
ficar danificada, a construção interna
da bateria impedirá a fuga uma
grande quantidade de eletrólito. No
entanto, qualquer eletrólito que der-
rame emitirá um vapor. Este vapor é
irritante para a pele e os olhos e
pode causar intoxicação aguda se
inalado.
lModelos ZWE213*: Não coloque
itens em chamas ou a altas tempera-
turas perto do eletrólito. O eletrólito
pode inflamar e causar um incêndio.
*: O código de modelo está indicado
na etiqueta do fabricante. (
P.504)
nBateria do sistema híbrido (bate-
ria de tração)
lModelos ZWE213*: O seu veículo
contém uma bateria de íons de lítio
selada.
*: O código de modelo está indicado
na etiqueta do fabricante. (
P.504)
lNunca revenda, ceda ou modifique
a bateria do sistema híbrido. Para
evitar acidentes, as baterias dos
sistemas híbridos que forem retira-
das de veículos em fim de vida
devem ser recolhidas através de
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con-
fiança. Nunca se desfaça sozinho
da bateria.
A menos que a bateria seja devida-
mente recolhida, pode ocorrer o
seguinte, resultando em morte ou
ferimentos graves:
• O facto da bateria do sistema
híbrido ser ilegalmente eliminada
ou deitada fora é perigoso para o
ambiente, ou alguém pode tocar
numa peça de alta voltagem, daí
resultando um choque elétrico.
Page 134 of 608

1323-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
dentro da área de alcance efetivo (áreas
de deteção), o sistema pode não funcio-
nar devidamente nos seguintes casos
:
• Se a chave eletrónica estiver dema-
siado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, perto do solo, ou num
local elevado quando trancar ou des-
trancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no piso
ou num local elevado ou demasiado
perto do centro do para-choques tra-
seiro quando abrir a mala.
•
Se a chave eletrónica estiver no painel
de instrumentos, chapeleira ou no piso,
nas bolsas das portas ou no porta-luvas,
quando colocar o motor em funciona-
mento ou quando alterar os modos do
interruptor Power
.lNão deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí-
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no exte-
rior do habitáculo, tornando possível
trancar a porta pelo exterior. Conse-
quentemente, a chave eletrónica fica
trancada dentro do veículo.
lEnquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, qualquer
pessoa pode trancar ou destrancar as
portas. Contudo, só é possível destran-
car o veículo utilizando as portas que
detetam a chave eletrónica.
lMesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possível
colocar o motor em funcionamento
desde que a chave eletrónica esteja
perto do vidro.
lQuando a chave eletrónica estiver dentro
da área de deteção, as portas podem
destrancar se uma grande quantidade de
água for projetada sobre o manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água da
lavagem automática. (As portas trancam
automaticamente, cerca de, 30 segun-
dos depois, se, entretanto, não as abrir
nem destrancar.)
lSe utilizar o comando remoto para trancar
as portas quando a chave eletrónica esti-
ver perto do veículo, existe a possibilidade
de não ser possível destrancar com a fun-
ção de entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
lSe tocar no sensor de trancamento da porta com luvas pode atrasar ou impedir
o seu funcionamento. Tire as luvas e
toque novamente no sensor.
lEm alguns modelos: Quando trancar,
utilizando o sensor de trancamento das
portas, os sinais de reconhecimento
serão apresentados até duas vezes
consecutivas. Depois disso, não há
mais nenhum sinal de reconhecimento.
lSe o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta pode
trancar e destrancar repetidamente.
Neste caso, siga estes procedimentos
corretivos quando lavar o veículo
:
•Coloque a chave eletrónica a uma dis-
tância igual ou superior a 2 m do veículo.
(Tenha cuidado para que não lhe roubem
a chave.)
•Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para entrada e
arranque
. (P.131)
lSe a chave eletrónica estiver dentro do
veículo e o manípulo duma porta ficar
molhado durante a lavagem do veículo,
pode ser exibida uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas e
soar um sinal sonoro fora do veículo.
Para desligar o alarme, tranque todas as
portas.
lO sensor de trancamento pode não fun-
cionar devidamente se entrar em con-
tacto com gelo, neve, lama, etc. Limpe o
sensor de trancamento e tente acioná-lo
novamente ou utilize o sensor de tranca-
mento na parte inferior do manípulo da
porta.
lSe se aproximar repentinamente da área
de deteção ou do manípulo da porta, as
portas podem não destrancar. Neste
caso, coloque o manípulo da porta na
sua posição original e verifique se as
portas estão destrancadas antes de o
puxar novamente.
lSe existir outra chave eletrónica dentro da
área de deteção, o destrancamento das
portas pode demorar um pouco mais.
nQuando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não deixe
a chave eletrónica a uma distância supe-
rior a 2 metros do veículo
.
Page 172 of 608

1704-2. Procedimentos de condução
lA temperatura do sistema híbrido é
baixa.
O veículo ficou um longo período de
tempo a temperaturas abaixo de 0ºC.
lO motor a gasolina está a aquecer.
lA bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) está fraca.
Quando o nível de carga restante da
bateria indicado no monitor de ener-
gia é baixo. (P. 1 1 6 )
lA velocidade do veículo é elevada.
lO pedal do acelerador está a ser pres-
sionado firmemente ou o veículo está
numa subida, etc.
lO desembaciador do para-brisas está a
ser utilizado.
nMudar para o modo de condução
EV quando o motor a gasolina
estiver frio
Se colocar o sistema híbrido em funciona-
mento enquanto o motor a gasolina estiver
frio, este último arranca automaticamente
pouco tempo depois para aquecer. Neste
caso não é possível mudar para o modo
de condução EV.
Depois de colocar o sistema híbrido em
funcionamento e o indicador “READY”
acender, prima o interruptor do modo de
condução EV antes do motor a gasolina
entrar em funcionamento para mudar para
o modo de condução EV.
nCancelamento automático do modo
de condução EV
Durante a condução no modo EV, o motor
a gasolina pode entrar automaticamente
em funcionamento e o veículo irá circular
com o motor a gasolina e o motor elétrico
(motor de tração) em funcionamento nas
seguintes condições. Quando cancelar o
modo de condução EV, soa um sinal
sonoro, o indicador do modo de condução
EV pisca e aparece uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas.
lA bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) está fraca.
Quando o nível de carga restante da
bateria indicado no monitor de ener-
gia é baixo. (P. 1 1 6 )
lA velocidade do veículo é elevada.
lO pedal do acelerador está a ser
pressionado firmemente ou o veículo
está numa subida, etc.
nDistância possível de condução
quando estiver no modo EV
No modo de condução EV é possível con-
duzir distâncias que vão de algumas cen-
tenas de metros até cerca de 1 km. No
entanto, dependendo das condições do
veículo, não será possível utilizar o modo
de condução EV em algumas situações. (A
distância que é possível conduzir depende
do nível da bateria do sistema híbrido
[bateria de tração] e das condições de
condução.)
nEconomia de combustível
O sistema híbrido foi concebido para ter
a melhor economia de combustível pos-
sível durante a condução normal (utili-
zação do motor a gasolina e motor
elétrico [motor de tração]). Se circular
com o modo de condução EV ativado
durante mais tempo do que o necessá-
rio pode comprometer a economia de
combustível.
nSe a mensagem “EV Mode Unavai-
lable” (“Modo EV não disponível”)
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
O modo de condução EV não está disponí-
vel. O motivo pelo qual o modo EV não
está disponível poderá ser apresentado (o
motor está ao ralenti, carga baixa da bate-
ria, velocidade do veículo superior à gama
de velocidades do modo EV ou pedal do
acelerador demasiado pressionado). Utilize
o modo de condução EV quando este ficar
disponível.
nSe a mensagem “EV Mode Deacti-
vated” (“Modo EV desativado”) for
apresentada no mostrador de infor-
mações múltiplas
O modo de condução EV foi cancelado
automaticamente. O motivo pelo quando o
modo EV não está disponível poderá ser
apresentado (a carga baixa da bateria, velo-
cidade do veículo superior à gama de velo-
cidades do modo EV ou pedal do acelerador
demasiado pressionado). Conduza o veí-
culo durante algum tempo antes de tentar
ligar novamente o modo de condução EV.
Page 173 of 608

171
4 4-2. Procedimentos de condução
Condução
*: Para melhorar a economia de com-
bustível e reduzir o ruído, engrene a
alavanca de velocidades em D para
uma condução normal.
nRestrição ao arranque súbito (Con-
trolo de Aceleração Repentina)
P. 1 5 3
AV I S O
nPrecauções a ter durante a
condução
lVeículos sem sistema de notificação
de aproximação do veículo: Quando
conduzir no modo EV, preste muita
atenção à área que circunda o veí-
culo. Uma vez que não existe ruído
de motor, os peões, ciclistas ou
outras pessoas e veículos que se
encontrem nas imediações podem
não se aperceber que o veículo está a
arrancar ou a aproximar-se. Por esse
motivo tenha muito cuidado enquanto
conduz.
lVeículos com sistema de notificação
de aproximação do veículo: Quando
conduzir no modo EV, preste muita
atenção à área que circunda o veí-
culo. Uma vez que não existe ruído
de motor, os peões, ciclistas ou
outras pessoas e veículos que se
encontrem nas imediações podem
não se aperceber que o veículo está a
arrancar ou a aproximar-se. Por esse
motivo tenha muito cuidado enquanto
conduz, mesmo que o sistema de
notificação esteja ativo.
Caixa de velocidades do
sistema híbrido
Selecione a posição de engre-
namento dependendo do seu
propósito e da situação.
Finalidade da posição de
engrenamento e suas funções
Posição da
alavancaObjetivo ou função
P
Estacionar o veículo/Colo-
car o sistema híbrido em
funcionamento
RMarcha-atrás
NNeutro (Estado em que não
é transmitida potência)
DNormal Condução*
BAplicar travagem moderada
com o motor em descidas
AV I S O
nQuando conduzir em superfícies
escorregadias
Não acelere nem engrene velocida-
des subitamente, uma vez que estas
alterações repentinas podem fazer
com que o veículo derrape ou patine,
resultando num acidente.
Page 197 of 608

195
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nCertificação
Transmissor:
Fabricante:
Endereço:
Modelo:
Frequência de funcionamento:
Potência máxima:
Page 300 of 608

2984-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Mostrador de informações múlti-
plas
Interruptor de seleção do modo
de condução
Mova o interruptor de seleção do modo de
condução para a frente ou para trás para
selecionar o modo de condução pretendido
no mostrador de informações múltiplas.
1Modo normal
Proporciona um equilíbrio otimizado
entre a economia de combustível, silên-
cio e desempenho dinâmico. Adequado a uma condução citadina
.
2Modo Sport
Controla o sistema híbrido para disponibili-
zar uma aceleração, rápida e potente.
Este modo também altera a sensação da
direção tornando-a mais adequada para
quando pretende uma resposta de condu-
ção ágil, tal como em estradas com muitas
curvas.
Quando selecionar o modo de condução
“Sport” (desportivo), o indicador do modo
“Sport” (desportivo) acende.
3Modo de condução Eco
Ajuda o condutor a acelerar de uma forma
"amiga do ambiente" e a melhorar a eco-
nomia de combustível através de uma
aceleração moderada e controlando o fun-
cionamento do sistema de ar condicio-
nado (aquecimento/arrefecimento).
Quando selecionar o modo de condução
Eco, o indicador de modo de condução
Eco acende.
nFuncionamento do ar condicionado
no modo de condução Eco
O modo de condução Eco controla as fun-
ções de aquecimento/refrigeração e a
velocidade da ventoinha do ar condicio-
nado, para melhorar a eficiência de com-
bustível. Para melhorar o desempenho do
ar condicionado, faça o seguinte
:
lDesligue o modo Eco do ar condicio-
nado
(P.366)
lAjuste a velocidade da ventoinha
(P.367)
lDesative o modo de condução Eco
nFuncionamento do sistema de ar
condicionado no modo de condu-
ção Eco
Se desligar o interruptor Power após con-
duzir no modo Sport ou no modo persona-
lizado, passa para o modo de condução
normal
.
Interruptor de seleção
do modo de condução
É possível selecionar os
modos de condução para
melhor se adequar às condi-
ções de condução.
Selecionar o modo de
condução
Page 355 of 608

353
5 5-10. Bluetooth
®
Sistema áudio
5-10.Bluetooth®
nQuando utilizar o áudio/tele-
fone com Bluetooth®
O sistema poderá não funcionar nor-
malmente nas seguintes situações.
• Se utilizar um leitor portátil que não
suporte Bluetooth®
• Se o telemóvel estiver fora da área
de serviço
• Se o dispositivo com Bluetooth
® esti-
ver desligado
• Se o dispositivo com Bluetooth
® tiver
a bateria fraca
• Se o dispositivo com Bluetooth
® não
estiver conectado ao sistema
• Se o dispositivo com Bluetooth
® esti-
ver atrás de um banco, no
porta-luvas ou na gaveta da consola,
ou coberto ou em contacto com
material metálico
Se ligar o telemóvel ao sistema
durante a reprodução do áudio
com Bluetooth
® , esta poderá
demorar mais algum tempo.
Dependendo do tipo de leitor
áudio portátil que estiver ligado
ao sistema, o seu funcionamento
pode diferir ligeiramente e certas
funcionalidades poderão não
estar disponíveis.
Não existe nenhuma garantia
que este sistema ira funcionar
com todos os dispositivos com
Bluetooth
®.
nSe vender o seu veículo
Certifique-se de que reinicia o sis-
tema para evitar que os seus dados
pessoais sejam indevidamente acedidos. (P.343)
nSobre o Bluetooth®
Bluetooth é uma marca registada
da Bluetooth SIG, Inc.
nModelos compatíveis
O sistema áudio com Bluetooth
®
suporta leitores áudio portáteis com
as seguintes especificações:
Especificações Bluetooth®: Ver.
1.1 ou superior (Recomendado:
Ver. 4.1)
Perfis:
• A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0, ou superior (Reco-
mendado: Ver. 1.3)
Este é um perfil para transmitir áudio
em estéreo ou som de elevada quali-
dade para o sistema áudio.
• AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0 ou superior (Reco-
mendado: Ver. 1.6)
Este é um perfil que permite o controlo
remoto do equipamento A/V.
Contudo, tenha em consideração
que, dependendo do tipo de leitor
áudio portátil que estiver ligado ao
sistema, determinadas funcionali-
dades poderão estar limitadas.
O sistema mãos-livres suporte tele-
móveis com as especificações que
se seguem:
Especificações Bluetooth
®: Ver.
Bluetooth®
Vista geral
Page 411 of 608

409
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
superfície lateral de cada pneu.
Substitua os pneus se os indicadores
de desgaste forem visíveis nos pneus.
nQuando deve substituir os pneus
do seu veículo
Os pneus devem ser substituídos se:
lOs indicadores de desgaste do piso
estiverem visíveis.
lOs pneus tiverem danos, tais como cor-
tes, fendas ou rachadelas suficiente-
mente profundas para expor a tela ou
ainda se apresentarem saliências que
indiciem a presença de danos internos.
lO pneu ficar vazio muitas vezes e não
for possível repará-lo devidamente
por causa do tamanho ou localização
de um corte ou outro dano
Se não tiver a certeza, consulte um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
nDuração do pneu
Qualquer pneu com mais de 6 anos deve
ser verificado por um técnico qualificado
mesmo que nunca tenha sido utilizado ou
tenha sido utilizado raramente, ou os
danos não sejam óbvios.
nPneus de baixo perfil (17/18”)
Geralmente, os pneus de baixo perfil des-
gastam-se mais rapidamente e a aderên-
cia dos mesmos será reduzida nas
estradas com neve e/ou gelo, quando
comparados com os pneus convencio-
nais. Certifique-se de que utiliza pneus de
neve em estradas com neve e/ou com
gelo e conduza com cuidado a uma veloci-
dade adequada às condições da estrada e
às condições meteorológicas.
nSe o piso dos pneus de neve for
inferior a 4 mm
Os pneus perderão a sua eficácia
enquanto pneus de neve.
nVerificar as válvulas dos pneus
Quando substituir os pneus, verifique se
as válvulas estão deformadas, rachadas
ou com outro tipo de dano.
AV I S O
nQuando verificar ou substituir os
pneus
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar acidentes.
Se não o fizer, poderão ocorrer danos
nos componentes da transmissão e a
manobrabilidade do veículo pode ficar
comprometida, o que poderá provocar
um acidente resultando em morte ou
ferimentos graves.
lNão misture pneus de marcas, modelos
e tipos de piso diferentes.
Para além disso, não misture pneus com
níveis de desgaste bastante diferentes.
lNão utilize pneus que não sejam da
medida recomendada pela Toyota.
lNão misture pneus com construções
diferentes (radiais, de cinta ou con-
vencionais) no seu veículo.
lNão misture pneus de verão, de todas
as estações e pneus de neve.
lNão utilize pneus que tenham sido
usados noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver a
certeza de como estes foram usados
anteriormente.
lVeículos com pneu de reserva com-
pacto: Se tiver um pneu de reserva
compacto instalado no seu veículo,
não reboque um atrelado.
lVeículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se tiver repa-
rado um dos pneus do seu veículo
com o kit de emergência para repara-
ção de um furo, não reboque um atre-
lado. A carga exercida sobre o pneu
reparado poderá provocar danos
inesperados no mesmo.
ATENÇÃO
nPneus de baixo perfil (17/18”)
Os pneus de baixo perfil podem dani-
ficar a jante mais do que o habitual,
uma vez que sustentam o impacto da
superfície da estrada. Sendo assim,
preste atenção ao seguinte:
Page 459 of 608

457
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador de travão estacionário temporário acionado
nSinal sonoro de aviso
Em alguns casos, o sinal sonoro de aviso
pode não ser ouvido em locais barulhen-
tos ou devido ao som do sistema áudio.
nSensor de deteção no banco do pas-
sageiro da frente, aviso de cinto de
segurança e sinal sonoro de aviso
lSe no banco do passageiro da frente for
colocada bagagem, o sensor de dete-
ção no banco do passageiro pode fazer
com que a luz de aviso pisque e soa o
sinal sonoro, mesmo que não haja um
passageiro sentado no banco.
lSe for colocada uma almofada no
banco, o sensor pode não detetar um
passageiro e a luz de aviso pode não
funcionar corretamente.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
Em alguns modelos, a lâmpada indicadora
de avaria acende se o depósito de com-
bustível ficar completamente vazio. Se o
depósito de combustível estiver vazio, rea-
basteça o veículo de imediato. A lâmpada
indicadora apagará após várias viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro reparador de confiança.
nLuz de aviso da direção assistida
elétrica (sinal sonoro de aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts
for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da dire-
ção assistida elétrica pode acender e o
sinal sonoro poderá soar.
nQuando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione o aspeto do pneu para verifi-
car se o pneu está furado.
Se o pneu estiver furado: P.462, 478
Se o pneu não estiver furado:
Coloque o interruptor Power em OFF e,
de seguida, volte a colocá-lo em ON.
Verifique se a luz de aviso da pressão
dos pneus acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, aproximadamente, 1
minuto e depois permanecer acesa.
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode estar avariado. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pres-
são de cada pneu está no nível
especificado e inicialize o sistema.
(P.421)
nA luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus pode
acender devido a causas naturais tais
como fugas de ar e alterações na pressão
dos pneus causadas pela temperatura.
Neste caso, ajustando a pressão dos
pneus terá como efeito apagar a luz de
aviso (decorridos alguns minutos).
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
Indica uma avaria no sistema de travão estacionário temporário
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.