TOYOTA COROLLA 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2022Pages: 690, tamaño PDF: 147.38 MB
Page 41 of 690

39
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
■Si los airbags SRS se despliegan (se inflan)
●Es posible que los airbags SRS produzcan ligeras abrasiones, quemaduras, contusio-
nes, etc. debido a la velocidad de desplie-
gue (inflado) extremadamente alta mediante gases calientes.
●Se escuchará un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
●Los componentes del módulo del airbag (parte central del volante, cubierta del
airbag e inflador), as í como los asientos
delanteros, piezas de los pilares delantero y trasero, y los raíles laterales del techo,
pueden permanecer calientes durante
varios minutos. El propio airbag podría estar caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
●Se controlarán automáticamente los frenos
y las luces de freno. ( P.322)
●Se encenderán automáticamente las luces
interiores. ( P.404)
●Se encenderán automáticamente los inter-
mitentes de emergencia. ( P.472)
●Se parará el suministro de combustible al
motor. ( P.481)
●Vehículos con eCall: Si sucede alguna de
las siguientes situacione s, el sistema está
diseñado para realizar una llamada de
emergencia* al centro de control de
eCall, informando sobre la ubicación
del vehículo (sin necesidad de pulsar
el botón “SOS”) y un teleoperador
intentará hablar con los ocupantes
para determinar el grado de emergen-
cia y la asistencia necesaria. Si los
ocupantes no pueden comunicarse, el
teleoperador gestiona automática-
mente la llamada como una emergen-
cia y ayuda a enviar los servicios de
emergencia necesarios. ( P. 6 8 )
• Se despliega un airbag SRS.
• Se activa un pretensor del cinturón de
seguridad. • El vehículo se ve involucrado en una coli-
sión trasera grave.*: En algunos casos no se podrá realizar la
llamada. ( P.69)
■Condiciones de despliegue del airbag
SRS (airbags SRS delanteros)
●Los airbags SRS delanteros se desplega-
rán si la fuerza del impacto es superior al nivel de umbral establ ecido (equiparable a
la fuerza de impacto de una colisión frontal
a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad de umbral será
considerablemente superi or en las siguientes
situaciones: • Si el vehículo golpea un objeto, por ejem-
plo un vehículo estacionado o poste, el
cual podría moverse o deformarse durante el impacto
• Si el vehículo se ve involucrado en una
colisión introduciéndose en la parte de abajo, por ejemplo en una colisión en la
cual la parte delantera del vehículo “se
introduce” o entra por debajo de la plata- forma de un camión
●Dependiendo del tipo de colisión, es posi-ble que sólo se activen los pretensores del
cinturón de seguridad.
■Condiciones de despliegue del airbag
SRS (airbags SRS laterales y de protec- ción de cortinilla [si están instalados])
●Los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla se desplegarán en caso de un
impacto que exceda el nivel del umbral
establecido (el nivel de fuerza correspon- diente a la fuerza de un impacto producido
por un vehículo de aproximadamente
1.500 kg [3.300 lb.] que impacta con el habitáculo del vehículo en dirección per-
pendicular a la orientación del vehículo a
una velocidad aproximada de 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
●Vehículos con airbag SRS para las rodillas del conductor: Puede que ambos airbags
SRS de protección de cortinilla se desplie-
guen en caso de una colisión lateral grave.
●Puede que ambos airbags SRS de protec-
ción de cortinilla también se desplieguen en caso de una colisión frontal grave.
Page 42 of 690

401-1. Para un uso seguro
■Condiciones en las que se podrían des- plegar (inflar) los airbags SRS, además
de una colisión
Los airbags SRS delanteros y los airbags
SRS laterales y de protección de cortinilla también podrían desplegarse si se produjera
un impacto fuerte en la parte inferior del vehí-
culo. Se muestran algunos ejemplos en la ilustración.
●Golpe contra el bordillo de una acera o superficie dura
●Caída dentro de o salto sobre un bache
profundo
●Salto o caída fuerte del vehículo
■Tipos de colisiones en los que es posi-
ble que no se desplieguen los airbags
SRS (airbags SRS delanteros)
Los airbags SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si vuelca o si se pro-
duce una colisión frontal a baja velocidad. No obstante, cuando una colisión de cualquier
tipo causa suficiente desaceleración de
avance del vehículo, es posible que los airbags SRS delanteros se desplieguen.
●Colisión lateral
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
■Tipos de colisión en los que es posible que no se desplieguen los airbags SRS
(airbags SRS laterales y de protección
de cortinilla [si están instalados])
Los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla podrían no activarse si el vehículo
sufre una colisión lateral a determinados
ángulos o una colisión en el lateral de la carrocería del vehículo que no sea en el
compartimento del pasajero.
●Colisión lateral en un punto de la carroce-
ría del vehículo que no sea el comparti-
mento del pasajero
●Colisión lateral a un determinado ángulo
Los airbags SRS laterales generalmente no suelen inflarse en caso de que el vehículo
sufra una colisión frontal o trasera, si vuelca
o si se produce una colisión lateral a baja velocidad.
●Colisión frontal
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
Los airbags SRS de protección de cortinilla generalmente no suelen inflarse en caso de
que el vehículo sufra una colisión trasera, si
vuelca o si se produce una colisión lateral a baja velocidad o una colisión frontal a baja
velocidad.
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
Page 43 of 690

41
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
■Cuándo ponerse en contacto con un taller Toyota, un taller autorizado Toyota
o un taller de confianza
En los casos siguientes, el vehículo debe ins-
peccionarse y/o repararse. Póngase en con-
tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza
lo antes posible.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
●La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un acci-
dente que no era lo suficientemente grave
como para que se inflaran los airbags SRS delanteros.
●Una parte de una puerta o su área circun-dante está dañada, deformada o se le ha
perforado un orificio, o el vehículo ha
sufrido un accidente que no era lo suficien- temente grave como para que se inflaran
los airbags SRS laterales y de protección
de cortinilla.
●Vehículos sin airbag SRS para las rodillas
del conductor: La secc ión de la almohadilla
del volante o el salpicadero situado junto al airbag del pasajero delantero está rayado,
agrietado o dañado de algún modo.
●Vehículos con airbag SRS para las rodillas
del conductor: La almohadilla del volante,
el salpicadero próximo al airbag del pasa- jero delantero o la parte inferior del tablero
de instrumentos están rayados, agrietados
o dañados en general.
●Vehículos con airbags SRS laterales: La
superficie de los asientos con airbag SRS
lateral está rayada, agrietada o deterio- rada por cualquier otro motivo.
●Vehículos con airbags SRS de protección de cortinilla: La parte de los pilares delan-
teros, los pilares traseros o los embellece-
dores (almohadillado) del raíl lateral del techo que contiene los airbags SRS de
protección de cortinilla está rayada, agrie-
tada o dañada de algún modo.
Page 44 of 690

421-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el
airbag SRS
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los airbags SRS. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones grav es o mortales.
●El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar los cinturones de
seguridad correctamente.
Los airbags SRS son dispositivos com- plementarios que se deben utilizar junto
con los cinturones de seguridad.
●El airbag SRS del conductor se des- pliega con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mor-
tales, en especial si el conductor está muy cerca del airbag.
Debido a que la zona de riesgo del airbag
del conductor se encuentra en los prime-
ros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, si se coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag del
conductor tendrá un claro margen de
seguridad. Esta distancia se mide desde el centro del volante hasta el esternón. Si se
sienta a menos de 250 mm (10 pul.) de
distancia, puede cambiar su posición de
conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que pueda
alcanzar los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos
varían, un gran número de conductores pueden obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, senci- llamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con
dificultad al reclin ar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín
firme que no resbale o eleve el asiento
si el vehículo dispone de esa caracterís- tica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esa forma, el airbag
queda orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha
recomendado anteriormente, siempre que se mantenga el control de los pedales, el
volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
●El airbag SRS del pasajero delantero también se despliega con una fuerza
considerable y puede provocar lesio-
nes graves o mortales , en especial si el pasajero delantero se encuentra muy
cerca del airbag. El asiento del pasajero
delantero debe estar lo más alejado posible del airbag c on el respaldo del
asiento ajustado, de forma que el pasa-
jero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o
sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
mortales al desplegarse un airbag. Los niños que sean demasiado pequeños
para utilizar el cinturón de seguridad se
deberán sujetar adecuadamente con un sistema de sujeción para niños. Toyota
recomienda encarecidamente que
todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que
estén sujetados correctamente. Los
asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del pasajero
delantero. (P.49)
●No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el salpicadero.
Page 45 of 690

43
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
●No permita que un niño se sitúe delante
de la unidad del airbag SRS del pasa-
jero delantero ni que se siente sobre las rodillas del pasajero delantero.
●No permita que los pasajeros del asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.
●Vehículos con airbags SRS laterales: No se apoye en la puerta delantera.
●Vehículos con airbags SRS de protec-
ción de cortinilla: No se apoye contra la puerta, el raíl lateral del techo ni contra
los pilares delantero, lateral y trasero.
●Vehículos con airbags SRS laterales: No permita a nadie que se arrodille en
el asiento del pasajero mirando hacia la
puerta ni que saque la cabeza o las manos fuera del vehículo.
●Vehículos sin airbag SRS para las rodi-
llas del conductor: No adhiera nada ni
apoye ningún objeto en zonas como el salpicadero o la almohadilla del volante.
Estos elementos podrían convertirse en
proyectiles en caso de que los airbags SRS del conductor y del pasajero delan-
tero se desplieguen.
●Vehículos con airbag SRS para las rodi- llas del conductor: No adhiera nada ni
apoye ningún objeto en zonas como el
salpicadero, la almohadilla del volante y
la parte baja del tablero de instrumen- tos. Estos elementos podrían conver-
tirse en proyectiles en caso de que el
airbag SRS del conductor, del pasajero delantero y el airbag para las rodillas del
conductor se desplieguen.
●Vehículos con airbags SRS laterales:
No enganche nada en zonas como la
puerta, el parabrisas o las ventanillas.
●Vehículos con airbags SRS de protec-
ción de cortinilla: No adhiera nada en
zonas como una puerta, parabrisas, ventanillas laterales, pilar delantero o
trasero, raíl lateral del techo y asidero
de asistencia. (Excepto para la etiqueta de límite de velocidad P.495)
Page 46 of 690

441-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
●Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente y con airbag SRS para las rodillas
del conductor: No coloque sobre la llave objetos pesados, puntiagudos o duros,
tales como llaves y accesorios. Los
objetos podrían dificultar el inflado del airbag SRS para las rodillas o ser pro-
yectados hacia la zona del asiento del
conductor por la fuerza del despliegue del airbag, con el consiguiente riesgo
que supone.
●Vehículos con airbags SRS de protec-
ción de cortinilla: No cuelgue perchas
para abrigos ni otros objetos duros en los colgadores para abrigos. Todos
estos objetos podrían convertirse en
proyectiles con riesgo de producir lesio- nes graves o mortales, en caso de que
se desplegaran los airbags SRS de pro-
tección de cortinilla.
●Vehículos con airbag SRS para las rodi- llas del conductor: Si se coloca una
cubierta de vinilo en la zona en la que
se despliega el airbag SRS para las rodillas del conductor, asegúrese de
retirarla.
●Vehículos con airbags SRS laterales: No utilice accesorios para los asientos
que tapen las zonas donde se inflan los
airbags SRS laterales, ya que podrían interferir con el inflado de los airbags
SRS. Estos accesorios pueden impedir
que los airbags laterales se activen correctamente, pueden deshabilitar el
sistema o bien pueden ocasionar que
los airbags laterales se inflen de forma accidental, con resultado de lesiones
graves o mortales.
●No golpee ni aplique niveles significati-
vos de fuerza en la zona alrededor de
los componentes del airbag SRS o las puertas delanteras.
Si lo hace, podría provocar que los
airbags SRS funcionen incorrecta- mente.
●No toque ningún componente inmedia-
tamente después de que se desplie- guen (inflen) los airbags SRS, ya que
pueden estar calientes.
●Si es difícil respirar después de que los
airbags SRS se hayan desplegado, abra una puerta o ventanilla para que
entre aire fresco o salga del vehículo
siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar
los residuos y evitar así que la piel se
irrite.
●Vehículos sin airbags SRS de protec-
ción de cortinilla: Si las zonas que alber-
gan los airbags SRS como, por ejemplo, la almohadilla del volante, están daña-
das o agrietadas, lleve su vehículo a un
taller Toyota, un taller autorizado Toyota o un taller de confianza para que las
sustituyan.
●Vehículos con airbags SRS de protec- ción de cortinilla: Si las zonas que alber-
gan los airbags SRS como, por ejemplo,
la almohadilla del volante y los embelle- cedores de los pilares delantero y tra-
sero, están dañadas o agrietadas, lleve
su vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para que las sustituyan.
■Modificación y desecho de los com- ponentes del sistema de airbag SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna
de las siguientes m odificaciones sin con-
sultar a su taller de Toyota, un taller autori- zado de Toyota o un taller de confianza.
Los airbags SRS podrían funcionar inco-
rrectamente o desplegarse (inflarse) de forma accidental, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS
Page 47 of 690

45
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
●Reparaciones, modi ficaciones, desmon-
taje o sustitución del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de los asientos, pilares delan-
tero, lateral y trasero, raíles laterales del
techo, paneles de la puerta delantera, guarniciones de la puerta delantera o
altavoces de la puerta delantera
●Modificaciones al panel de la puerta delantera (como perforar un orificio)
●Reparaciones o modificaciones del
guardabarros delantero, parachoques delantero o lateral del compartimento
del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus- pensión del vehículo
●Instalación de dispos itivos electrónicos
tales como radios bidireccionales móvi- les (transmisor de RF) y reproductores
de CD
Precauciones del gas de
escape
En los gases de escape existen
sustancias que si se inhalan son
peligrosas para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es
nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape
podrían entrar en el vehículo y provocar un accidente ya que pueden provocar
mareos, o podrían ocasionar la muerte o
un peligro serio para la salud.
■Puntos importantes durante la con-
ducción
●Mantenga el maletero cerrado.
●Si percibe olor de gases de escape en el vehículo incluso cuando el maletero
está cerrado, abra las ventanillas y lleve
el vehículo a inspeccionar a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza tan pronto como
sea posible.
■Al aparcar
●Si el vehículo se encuentra en un área escasamente ventilada o en una zona
cerrada, como por ejemplo en un
garaje, apague el motor.
●No deje el vehículo con el motor encen-
dido durante un período de tiempo pro-
longado. Si no se puede evitar dicha situación,
estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos de escape no ingresen al interior del
vehículo.
Page 48 of 690

461-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
●No deje el motor en funcionamiento en
una zona donde exist an acumulaciones
de nieve o donde esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehí-
culo mientras el motor está en funciona-
miento, los gases de escape pueden acumularse y entrar en el vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccio-
narse periódicamente. Si observa algún orificio o grieta ocasionados por la corro-
sión, daños en alguna junta o ruidos de
escape anómalos, lleve el vehículo a revi- sar y reparar a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Page 49 of 690

47
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
1-2.Seguridad infantil
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Las luces indicadoras “PASSENGER AIR
BAG” y “ON” se encienden cuando el sis-
tema de airbag está activado y transcurridos
aproximadamente 60 segundos se apagan.
(solamente cuando el interruptor del motor
está en ON)
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave en el cilindro
y gírela a la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor del motor está
en ON).
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave mecánica en
el cilindro y gírela a la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor del motor está
en ON).
■Información sobre el indicador “PASS-
ENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro-
blemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí-
culo a un taller de Toyota o taller autorizado
de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
●El indicador “OFF” no se enciende cuando el interruptor de acti vación y desactivación
manual del airbag se ajusta a “OFF”.
●La luz indicadora no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se sitúa en “ON” u “OFF”.
Sistema de activación y
desactivación manual del
airbag
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero.
Desactive el airbag solamente si
utiliza un sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero
delantero.
Componentes del sistema
Desactivación del airbag del
asiento del pasajero delantero
Page 50 of 690

481-2. Seguridad infantil
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Por razones de seguridad, instale siempre
un sistema de sujeción para niños en uno de los asientos traseros. En caso de que
no se pueda utilizar el asiento trasero,
podrá utilizar el asi ento delantero siempre y cuando el sistema de activación y desac-
tivación manual del ai rbag esté ajustado
en la posición “OFF”. Si se deja el sistema de activación y des-
activación manual del airbag encendido, el
fuerte impacto que se produce al desple- garse (inflarse) el airbag podría provocar
lesiones graves o mortales.
■Cuando no se instala un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa-
ción y desactivación manual del airbag está ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el airbag no se
desplegará en caso de accidente, lo cual podría causar lesiones graves o mortales.
Circular con niños
Respete las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de la puerta trasera o
el interruptor de bloqueo de la
ventanilla para evitar que los
niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla
automática accidentalmente.
( P.120, 141)
No permita que los niños peque-
ños manipulen equipo en el cual
partes de su cuerpo puedan que-
dar atrapadas o enganchadas,
como por ejemplo la ventanilla
eléctrica, el capó, el maletero, los
asientos, etc.