ECU TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 624, PDF Size: 23.35 MB
Page 48 of 624

461-2. Segurança das crianças
nQuando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale
o sistema de segurança para crian -
ças num banco traseiro. Se for ine -
vitável instalar o sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro da frente, ajuste o
banco conforme se segue e instale
o sistema de segurança para crian -
ças:
Mova o banco para a posição
mais recuada possível.
AVISO
lPara uma proteção eficaz em aci -
dentes de automóvel e travagens
súbitas, as crianças devem viajar
devidamente seguras com um cinto
de segurança ou numa cadeirinha
que esteja instalada corretamente.
Para detalhes de instalação, con -
sulte o manual que acompanha o
sistema de segurança para crian -
ças. Neste Manual do Proprietário
são fornecidas apenas instruções
gerais de instalação.
lA Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha ade -
quada, que esteja de acordo com o
peso e tamanho da criança, insta -
lada no banco traseiro. De acordo
com estatísticas de acidentes, a
criança está mais protegida quando
estiver devidamente segura no
banco traseiro do que no banco da
frente.
lSegurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. Em
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a leva e o
interior do veículo.
nManusear o sistema de segu -
rança para crianças
Se um sistema de segurança para
crianças não estiver devidamente
preso, a criança ou outros passagei -
ros podem ficar gravemente feridos
ou até morrer, em caso de travagem
súbita, curva inesperada ou acidente.
lSe o veículo tiver sofrido um
impacto forte devido a acidente,
etc., é possível que o sistema de
segurança para crianças tenha
danos que não sejam facilmente
visíveis. Nestes casos, não volte a
utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
lDependendo do sistema de segu-
rança para crianças, pode ser difícil
ou, até mesmo, impossível ins -
talá-lo. Nesses casos, verifique se
o sistema de segurança para crian -
ças é adequado para este veículo.
(
P.49) Certifique-se que instala e
que cumpre com as regras de utili-
zação após ler atentamente o
método de instalação do sistema
de segurança para crianças neste
manual, bem como no manual que
acompanha o sistema de segu -
rança.
lMantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo -
que no habitáculo sem que este
esteja devidamente preso.
lSe for necessário desprender o sis -
tema de segurança para crianças,
retire-o do veículo ou guarde-o, de
forma segura, na porta da reta-
guarda.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças
Page 57 of 624

55
1
1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
*: Certifique-se que prende o cinto de segurança através do SecureGuard.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela podem
não estar disponíveis fora dos países da EU e Reino Unido.
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças com
SecureGuard, certifique-se que
passa a faixa abdominal do cinto
de segurança através do ponto
do SecureGuard conforme a
ilustração.
Confirme as informações sobre a instalação do sistema de segurança para
crianças no manual de instruções que o acompanha.
TOYOTA KIDFIX i-SIZE*
100 a 150 cmUse apenas
virado para a frenteSimNão15 a 36 kg
TOYOTA MAXI PLUS15 a 36 kgUse apenas
virado para a frenteSimNão
Sistemas de segu -
rança para crianças recomendadosTamanhoDireção de condução
Fixação
Preso c/ pon -
tos de fixação inferior
Preso c/ cinto
de segurança
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
Page 80 of 624

781-4. Hybrid system
Quando é detetado um determi-
nado nível de impacto pelo sensor
de impacto, o sistema de corte de
emergência bloqueia a corrente de
alta voltagem e para a bomba de
combustível para minimizar o risco
de eletrocussão e de perda de
combustível. Se o sistema de corte
de emergência for ativado, não
será possível voltar a colocar o veí -
culo em funcionamento. Para voltar
a colocar o sistema híbrido em fun -
cionamento, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
Se ocorrer uma avaria no sistema
híbrido ou se tentar executar uma
operação incorreta, automatica -
mente será apresentada uma men -
sagem.
Se for apresentada uma mensa -gem de aviso no mostrador de
informações múltiplas, leia a men-
sagem e siga as instruções.
( P.426)
nSe uma luz de aviso acender, se for
exibida uma mensagem de aviso
ou se a bateria de 12 volts for des -
conectada
O sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento. Neste caso, volte a ten -
tar colocar o sistema em funciona-
mento. Se o indicador “READY” não
acender, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
ATENÇÃO
lO ventilador de entrada de ar tem
um filtro. Quando o filtro continuar
manifestamente sujo, mesmo
depois de limpar o ventilador da
entrada de ar, recomendamos que
limpe ou substitua o filtro. Para
mais detalhes sobre a limpeza de
filtros, consulte P.394.
Sistema de corte de
emergência
Mensagem de aviso do
sistema híbrido
Page 83 of 624

81
1
1-5. Sistema de prevenção antirroubo
Questões de segurança
*: Se equipado
nItens que deve verificar antes
de trancar o veículo
Para evitar que o alarme dispare
inesperadamente e que o veículo
seja assaltado, verifique o
seguinte:
Não se encontra ninguém dentro
do veículo.
Os vidros foram fechados antes
de ativar o alarme.
Não deixe ficar objetos de valor
ou outros objetos pessoais den- tro do veículo.
nAtivar
Feche as portas, a porta da reta -
guarda e o capot e tranque todas
as portas utilizando a função de
entrada (se equipado) ou o
comando remoto. O sistema será
automaticamente ativado 30
segundos depois.
Quando o sistema for ativado, a luz do
indicador deixa de estar permanente -
mente acesa para começar a piscar.
nDesativar ou parar
Execute uma das seguintes alter -
nativas para desativar ou parar o
alarme:
Destranque as portas ou abra a
porta da retaguarda utilizando a
função de entrada (se equipado)
ou o comando remoto.
Coloque o sistema híbrido em
funcionamento. (O alarme é
desativado ou parado alguns
segundos depois.)
nAtivar o alarme
O alarme pode ser ativado se todas as
portas estiverem fechadas mesmo que
o capot esteja aberto.
Alarme*
O alarme utiliza luz e som para
dar o alerta quando é detetada
uma intrusão.
O alarme dispara nas seguin -
tes situações desde que esteja
ativado:
Se destrancar ou abrir uma
porta de outra forma que não
utilizando a função de entrada
(se equipado) ou o comando
remoto. (As portas voltam a
trancar automaticamente.)
Se abrir o capot.
Se o sensor de intrusão dete-
tar algo a mover-se dentro do
veículo. (Por exemplo: um
intruso parte um vidro e entra
no veículo.)
Ativar/Desativar/Parar o
sistema de alarme
Page 113 of 624

111
3
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
3-2.Abertura, fecho e trancamento das portas
nSistema de chave inteligente
para entrada e arranque (se
equipado)
Para ativar esta funcionalidade
deve transportar a chave eletrónica
consigo.
1 Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar todas as
portas
*.
Certifique-se que toca no sensor que
se encontra na parte de trás do maní -
pulo.
Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
*: As configurações de destrancamento das portas podem ser alteradas.
( P.111, 482)
2 Toque no sensor de tranca -
mento (saliências na lateral do
manípulo da porta da frente)
para trancar todas as portas.
Certifique-se que a porta está devida-
mente trancada.
nComando remoto
1 Tranca todas as portas
Certifique-se que a porta está devida -
mente trancada.
Pressione e mantenha premido para
fechar os vidros
*.
2 Destranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros
*.
*: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança.
nAlterar a função de
destrancamento das portas
(veículos com função de entrada)
É possível determinar quais as portas
que serão destrancadas pela função de
entrada utilizando o comando remoto.
1 Desligue o interruptor Power.
2 Quando a luz do indicador na super -
fície da chave não estiver acesa,
pressione e mantenha premido
or (se equipado) durante,
aproximadamente, 5 segundos
enquanto pressiona e mantêm pre-
mido .
Esta configuração altera de cada vez
que executar uma operação, tal como
indicado abaixo. (Quando alterar a con -
figuração continuamente, liberte as
teclas, aguarde, pelo menos, 5 segun -
dos e repita o passo 2.)
Portas laterais
Destrancar e trancar as
portas pelo exterior
Page 127 of 624

125
3
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
nVoltar a colocar a posição de aber
-
tura da porta da retaguarda na
posição pré-definida
Prima e mantenha premido o interruptor
da porta elétrica da retaguarda durante
7 segundos.
Depois do sinal sonoro soar 4 vezes,
para e volta a soar mais duas vezes. A
próxima vez que a operação de aber -
tura da porta elétrica da retaguarda
ocorrer, esta abrirá até à posição defi -
nida.
nQuando configurar a posição de
abertura da porta da retaguarda
através do mostrador de informa -
ções múltiplas
A posição de abertura da porta elétrica
da retaguarda pode ser ajustada utili -
zando o mostrador de informações múl -
tiplas.( P.482)
Quando aberta, a porta elétrica da reta-
guarda abre até à última posição de
paragem configurada através do inter -
ruptor na porta da retaguarda ou através
do mostrador de informações múltiplas.
nLocalização da antena
Antenas no exterior do habitáculo
(veículos com função de entrada)
Antenas no interior do habitáculo
Antena no interior do comparti -
mento da bagagem
Sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque
As ações que se seguem
podem ser executadas tendo a
chave eletrónica na sua posse,
por exemplo, no seu bolso. O
condutor deve trazer sempre a
chave eletrónica consigo.
Tranca e destranca as portas
(veículos com função de
entrada) ( P.111)
Tranca e destranca a porta da
retaguarda (veículos com fun -
ção de entrada) ( P.117)
Coloca o sistema híbrido em
funcionamento ( P.161)
Page 130 of 624

1283-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
nNotas sobre a função de entrada
(veículos com função de entrada)
lMesmo quando a chave eletrónica
está dentro da área de alcance efetivo
(áreas de deteção), o sistema pode
não funcionar devidamente nos
seguintes casos:
• Se a chave eletrónica estiver dema- siado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, perto do solo, ou
num local elevado quando trancar ou
destrancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no pai -
nel de instrumentos, chapeleira ou no
piso, ou nas bolsas das portas ou no
porta-luvas, quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento ou quando
alterar os modos do interruptor Power.
lNão deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí -
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no
exterior do habitáculo, o que permitirá
trancar a porta pelo exterior e, even -
tualmente, ficar com a chave eletró -
nica trancada, dentro do veículo.
lEnquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, as portas
podem ser trancadas ou destranca -
das por qualquer pessoa. Contudo, só
será possível destrancar o veículo uti -
lizando as portas que detetam a
chave eletrónica.
lMesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possí -
vel colocar o sistema híbrido em fun -
cionamento desde que a chave
eletrónica esteja junto ao vidro.
lAs portas podem destrancar se uma
grande quantidade de água for proje-
tada para o manípulo da porta, tal
como chuva intensa ou água da lava -
gem automática, quando a chave ele-
trónica estiver dentro da área de
deteção. (As portas trancam automa -
ticamente, cerca de, 30 segundos
depois, se, entretanto, não tiverem
sido abertas nem fechadas.)
lSe utilizar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave ele -
trónica estiver perto do veículo, a
porta pode não destrancar com a fun-
ção de entrada. (Utilize o comando
remoto para destrancar as portas.)
lSe tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode impedir o tran-
camento e destrancamento.
lQuando trancar utilizando o sensor de
trancamento das portas, os sinais de
reconhecimento serão exibidos até
duas vezes consecutivas. Depois
disso, não há mais nenhum sinal de
reconhecimento.
lSe o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar repetida -
mente. Neste caso, siga estes proce -
dimentos corretivos quando lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque. ( P.127)
lSe a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma men -
sagem no mostrador de informações
múltiplas e soar um sinal sonoro fora
do veículo. Para desligar o alarme,
tranque todas as portas.
lO sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
lSe se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não destran -
car. Toque no sensor de trancamento
da porta e verifique se as portas estão
destrancadas antes de puxar nova -
mente o manípulo da porta.
Page 145 of 624

143
3
3-6. Definições favoritas
Antes de conduzir
3-6.Definições favoritas
O utilizador pode ser identificado
através dos seguintes dispositivos
de autenticação.
Chave eletrónica
O utilizador é identificado quando o sis -
tema de chave inteligente para entrada
e arranque detetar a sua chave eletró -
nica. ( P.125)
Dispositivo Bluetooth®
O utilizador é identificado quando um
dispositivo Bluetooth® é conectado ao
sistema de áudio. Para obter informa -
ções sobre como conectar dispositivos
Bluetooth
®, consulte o “Manual do Pro -
prietário do Sistema Multimédia”.
Quando um utilizador é identificado
com uma chave eletrónica, a identifica -
ção por meio de um dispositivoBlue-
tooth
® não é realizada.
Quando um utilizador é identificado
a partir de um dispositivo de auten -
ticação, as configurações das
seguintes funções são recupera -
das.
Exibições do medidor e informa -
ções do sistema de áudio
*
Quando um utilizador é identificado, as
configurações de exibição usadas
quando o interruptor Power foi desli -
gado pela última vez são recuperadas.
Configurações do veículo que
podem ser definidas através do
sistema de áudio
*
Quando um utilizador é identificado, as
configurações do veículo usadas
quando o interruptor Power foi desli -
gado pela última vez são recuperadas.
*: Algumas configurações são excluí -
das
As minhas definições
Os condutores são identifica -
dos através de dispositivos
como chaves eletrónicas para
armazenar as configurações
do veículo para cada um. Em
seguida, as informações
podem ser recuperadas na
próxima vez que conduzir o
veículo.
Os dispositivos de autentica -
ção podem ser atribuídos ante-
cipadamente aos condutores
para que eles possam conduzir
usando as suas configurações
preferidas.
Podem ser armazenadas confi -
gurações para 3 condutores
nas “Minhas definições”.
Para obter informações sobre
registo/eliminação de disposi -
tivos de autenticação, altera -
ção do nome do condutor,
inicialização das configura -
ções registadas do condutor,
alteração manual de conduto-
res e eliminação do registo de
condutores, consulte o
“Manual do Proprietário do
Sistema Multimédia”.
Tipos de dispositivos de
autenticação atribuídos
Funções recuperadas
Page 153 of 624

151
4
4-1. Antes de conduzir
Condução
Quando a seguinte operação inco
-
mum é executada, a potência do
sistema híbrido pode ser restrin -
gida:
Quando muda a alavanca da
caixa de velocidades para R
*.
Quando muda a alavanca da
caixa de velocidades de P ou R
para uma posição de condução
ATENÇÃO
nDurante a condução do veículo
lNão pressione ao mesmo tempo os
pedais do acelerador e do travão
enquanto conduz, uma vez que
poderá restringir a potência do sis -
tema híbrido.
lNão utilize o pedal do acelerador
nem pressione ao mesmo tempo os
pedais do acelerador e do travão
para manter o veículo estático
numa subida.
nQuando estacionar o veículo
Aplique sempre o travão de estacio -
namento e engrene a alavanca de
velocidades em P. Se não o fizer e se
o pedal do acelerador for pressionado
inadvertidamente, o veículo poderá
deslocar-se ou acelerar subitamente.
nEvitar danos nos componentes
do veículo
lNão rode o volante da direção total -
mente em nenhuma das direções
nem o mantenha nessa posição
durante um longo período de
tempo.
Se o fizer poderá danificar o motor
da direção assistida elétrica.
lQuando conduzir numa estrada
com lombas, conduza o mais lenta -
mente possível para evitar danos
nas rodas, parte inferior do veículo,
etc.
nSe tiver um pneu vazio enquanto
conduz
Um pneu vazio ou danificado pode
provocar as seguintes situações.
Segure o volante da direção com fir -
meza e pressione gradualmente o
pedal do travão para abrandar o veí-
culo.
lPoderá tornar-se difícil controlar o
veículo.
lO veículo faz ruídos ou vibrações
anormais.
lO veículo inclinar-se-á anormal -
mente.
O que fazer se tiver um pneu vazio
( P.431, 442)
nQuando se deparar com estradas
alagadas
Não conduza numa estrada que
esteja alagada após chuva intensa,
etc. Se o fizer, pode causar os danos
que se seguem:
lO motor pode ir abaixo
lCurto-circuito em componentes elé -
tricos
lDanos no motor provocados pela
imersão em água
No caso de conduzir numa estrada
alagada e se o seu veículo ficar ala -
gado ou atolado em lama ou areia,
certifique-se que o leva a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
verifique o seguinte:
lFuncionamento dos travões
lAlterações na quantidade e quali -
dade do óleo e fluido do motor, da
caixa de velocidades do sistema
híbrido, etc.
lEstado de lubrificação dos rola -
mentos e ligações da suspensão
(onde possível) e o funcionamento
de todos os rolamentos, ligações,
etc.
Restrição ao arranque
súbito (Controlo de
Aceleração Repentina
[DSC])
Page 164 of 624

1624-2. Procedimentos de condução
nSe a bateria de 12 volts estiver des-
carregada
Não é possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento utilizando o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. Consulte a P.456
para voltar a colocar o sistema híbrido
em funcionamento.
nPilha da chave eletrónica gasta
P.108
nCondições que afetam o funciona-
mento
P.127
nNotas para a função de entrada (se
equipado)
P.128
nFunção de bloqueio da coluna da
direção (se equipado)
lDepois de desligar o interruptor
Power e abrir e fechar as portas, o
volante da direção tranca devido à
função de bloqueio da coluna da dire-
ção. Se acionar novamente o interrup -
tor Power, cancela automaticamente
o bloqueio da coluna da direção.
lQuando não for possível destrancar a
coluna da direção, a mensagem
“Push Power Switch while Turning
Steering Wheel in Either Direction”
será apresentada no mostrador de
informações múltiplas.
Prima o interruptor Power breve e fir -
memente enquanto roda o volante da
direção para a esquerda e para a
direita.
lPara evitar o sobreaquecimento do
motor da coluna da direção, o seu
funcionamento poderá ser interrom -
pido se ligar e desligar repetidamente
o sistema híbrido num curto período
de tempo. Neste caso, não utilize o
interruptor Power. Cerca de 10 segun -
dos depois, o motor da coluna de dire -ção retoma o funcionamento.
nSe o indicador “READY” não acen
-
der
Se o indicador “READY” não acender
mesmo após executar os procedimen -
tos adequados para colocar o veículo
em funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nSe o sistema híbrido estiver ava -
riado
P.78
nPilha da chave eletrónica
P.398
nFuncionamento do interruptor
Power
lSe não pressionar o interruptor Power
com firmeza, uma única vez, o modo
do interruptor Power pode não alterar
ou o sistema híbrido pode não entrar
em funcionamento.
lSe voltar a tentar colocar o sistema
híbrido em funcionamento imediata -
mente após ter desligado o interruptor
Power, o sistema híbrido pode, em
alguns casos, não entrar em funciona -
mento. Depois de desligar o interrup-
tor Power, aguarde alguns segundos
antes de voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento.
nPersonalização
Se o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque tiver sido desativado
numa configuração personalizada, con -
sulte a P.454.
AVISO
nQuando colocar o sistema
híbrido em funcionamento
Coloque sempre o sistema híbrido
em funcionamento enquanto estiver
sentado no banco do condutor. Em
nenhuma circunstância pressione o
pedal do acelerador enquanto coloca
o sistema híbrido em funcionamento.
Se o fizer pode provocar um acidente
resultando em morte ou ferimentos
graves.