service TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA CROSS, Model: TOYOTA COROLLA CROSS 2023Pages: 630, PDF Size: 124.89 MB
Page 10 of 630

8
veurs Toyota à des fins de recherche et de développement et la fourniture de services
individuels, contactez un détaillant agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situa-
tions d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un airbag ou
le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de com-
prendre comment les systèmes du
véhicule se sont comportés. L'EDR est
conçu pour enregistrer les données en
rapport avec la dynamique du véhicule
et ses systèmes de sécurité pendant
une courte période de temps, en géné-
ral 30 secondes ou moins. Toutefois,
les données risquent de ne pas être
enregistrées, en fonction de la gravité
et du type de l'accident.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de
votre véhicule fonctionnaient;
• De combien le conducteur enfonçait
(le cas échéant) la pédale d'accélé-
rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule rou-
lait.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures surviennent.
REMARQUE: Les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une
situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans
les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée per-
sonnelle (comme le nom, le sexe, l'âge
et le lieu de l'accident). Toutefois, des
tiers, tels que les forces de l'ordre,
pourraient combiner les données de
l'EDR avec les données d'identification
personnelle obtenues systématique-
ment dans le cadre d'une enquête
menée en cas d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équi-
pement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données
enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties,
telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent
lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enre-
gistrée dans un EDR à une tierce partie sauf
lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son
accord en ce sens (ou le locataire s'il
s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme
public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un pro-
cès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de
recherche sur les performances de sécu- rité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie
à des fins de recherche, sans divulguer
d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhicule en particulier
Enregistreur de bord
Page 63 of 630

61
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
1-3.Aide d'urgence
*1: Sur modèles équipés
*2: Fonctionne dans la zone de couverture
eCall. Le nom du système diffère selon le
pays.
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
*: Ce bouton est destiné à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
D'autres boutons SOS disponibles dans
d'autres systèmes d'un véhicule à moteur
ne sont pas associés au dispositif et ne
sont pas destinés à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
■Appels d'urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est
conçu pour appeler automatiquement
le centre de commande eCall.* L'opéra-
teur qui répond, reçoit l'emplacement
du véhicule, l'heure de l'incident et le
VIN du véhicule, et tente d'entrer en
communication vocale avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situa-
tion. Si les occupants sont dans
l'incapacité de communiquer, l'opéra-
teur traite automatiquement l'appel en
urgence et prend contact avec les ser-
vices d'urgence les plus proches (sys-
tème 112, etc.) afin de décrire la
situation, et demande qu'une assis-
tance soit envoyée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P.62)
■Appels d'urgence manuels
En cas d'urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre de
commande eCall.* L'opérateur qui
répond, détermine l'emplacement de
votre véhicule, évalue la situation, et
envoie sur place le s moyens d'assis-
tance nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d'appuyer sur le bouton “SOS”.
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
qui utilise les données du système
global de navigation par satellite
(GNSS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la
réalisation des appels d'urgence
suivants: Appels d'urgence auto-
matiques (notification automa-
tique de collision) et appels
d'urgence manuels (en appuyant
sur le bouton “SOS”). Ce service
est requis par les règlements de
l'Union européenne.
Composants du système
Services de notifications
d'urgence
Page 64 of 630

621-3. Aide d'urgence
Si vous appuyez accidentellement sur le
bouton “SOS”, dites à l'opérateur que vous
n'êtes pas confronté à une situation
d'urgence.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P. 6 2 )
Lorsque le contact d'alimentation est
placé sur ON, le témoin indicateur
rouge s'allume pendant 10 secondes.
Ensuite, le témoin indicateur vert
s'allume pendant 2 secondes et reste
allumé si le système fonctionne correc-
tement. Les témoins indicateurs
indiquent ce qui suit:
Si le témoin indicateur vert s'allume
et reste allumé, le système est
activé.
Si le témoin indicateur vert clignote,
un appel d'urgence automatique ou
manuel est effectué.
Si aucun témoin indicateur ne
s'allume, le système n'est pas activé.
Si le témoin indicateur rouge
s'allume à tout autre moment
qu'immédiatement après avoir placé
le contact d'alimentation sur ON, le
système peut être déf ectueux ou la
batterie de secours peut être
déchargée.
Si le témoin indicateur rouge cli-
gnote pendant environ 30 secondes
pendant un appel d'urgence, l'appel
a été interrompu ou le signal du
réseau mobile est faible.
■Informations sur le logiciel libre/ouvert
Ce produit contient un logiciel libre/ouvert
(FOSS).
Les informations de licence et/ou le code source d'un tel logiciel FOSS peuvent être
consultés à l'adresse URL suivante.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/19MC/
Témoins indicateurs
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer
des appels d'urgence dans l'une des
situations suivantes. Dans de tels cas, signalez-vous aux services d'urgence
(système 112, etc.) par d'autres moyens
comme des téléphones publics à proxi- mité.
• Même lorsque le véhicule se trouve
dans une zone de service de téléphonie
mobile, il peut s'avérer difficile de se connecter au centre de commande
eCall si la réception est mauvaise ou
que la ligne est occupée. Dans de tels cas, bien que le système tente de se
connecter au centre de commande
eCall, vous risquez de ne pas être en mesure de vous connecter au centre de
commande eCall pour passer des
appels d'urgence et contacter les ser- vices d'urgence.
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors
de la zone de service de téléphonie mobile, les appels d'urgence ne peuvent
pas être effectués.
Page 66 of 630

641-3. Aide d'urgence
■Flux de traitement de données
Serveur
Stockage
Traitement
DCM
1 Le client active le service sur le portail client Toyota et accepte les conditions
NOTE
■Si le panneau du bouton “SOS”, le
haut-parleur ou le microphone
connaît une défaillance lors d'un appel d'urgence ou d'un contrôle
d'entretien manuel
Il peut s'avérer impossible de passer des
appels d'urgence, de vérifier le statut du système ou de communiquer avec l'opéra-
teur du centre de commande eCall. Si l'un
des équipements ci-dessus est endom- magé, veuillez consulter un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Présentation du système du service ajouté
Page 67 of 630

65
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
générales conformément au GDPR.
2 Le serveur active le service dans le DCM et définit les données du véhicule qui
doivent être collectées.
3 Les données du véhicule définies sont collectées par le DCM.
4 Les données sont communiquées au serveur.
5 Les données sont stockées sur le serveur.
6 Les données sont traitées dans le serveur pour satisfaire la demande de ser-
vice.
7 Les données traitées sont présentées au client.
Pour obtenir une liste des services éligibles, veuillez consulter le portail client Toyota.
Règlement d'exécution
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
1. DESCRIPTION DU SYSTÈME ECALL EMBARQUÉ
1.1.
Brève description du système eCall embarqué fondé
sur le numéro 112, de son fonctionnement et de ses
fonctionnalités
O
1.2.Le service eCall fondé sur le numéro 112 est un ser-
vice public d'intérêt général accessible gratuitement.O
1.3.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est activé par défaut. Il es t activé automatiquement par
les détecteurs embarqués en cas d'accident grave. Il
se déclenche aussi automatiquement si le véhicule est
équipé d'un système TPS et que celui-ci ne fonctionne
pas en cas d'accident grave.
O
1.4.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
peut aussi être déclenché manuellement, si néces-
saire. Instructions pour l'activation manuelle du sys-
tème
O
1.5.
En cas de dysfonctionnement critique du système qui
rendrait inopérant le système eCall embarqué fondé
sur le numéro 112, les occupants du véhicule seront
avertis de la manière suivante
O
2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES
Page 70 of 630

681-3. Aide d'urgence
2.5. Modalités d'exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d'un droit d'accès aux données et a
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l'effacement ou le verrouillage de données la
concernant dont le traitem ent n'est pas conforme aux
dispositions de la directive 95/46/CE. Tout tiers auquel
les données ont été communiquées doit être notifié de
toute rectification, de tout effacement ou de tout ver-
rouillage effectué conformément avec ladite directive,
sauf si cela s'avère impossible ou suppose un effort
disproportionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d'introduire une
plainte auprès de l'autorité compétente en matière de
protection des données si el le estime que ses droits
ont été violés à la suite du traitement de données à
caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des demandes
d'accès (s'il y a lieu):
P. 6 9
O
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS ET AUTRES SERVICES À
VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 71 of 630

69
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
■Service compétent pour le traitement des demandes d'accès
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités
du système TPS/service à valeur ajoutée P. 6 4
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l'intermédiaire du système TPS ou de tout autre service
à valeur ajoutée respecte les règles en matière de pro-
tection des données à caractère personnel prévues par
les directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l'utilisa tion du système TPS et/ou
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de
données par l'intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
Le règlement
général sur la
protection des
données de
l'Union euro-
péenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel
qu'avec l'accord explicit e de la personne concernée (à
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l'intermé-
diaire du système TPS et/ou d'autres services à valeur
ajoutée, y compris toute information complémentaire
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
P. 6 4
3.5.
Le propriétaire d'un véhicule équipé d'un système TPS
eCall et/ou d'un autre service à valeur ajoutée en plus
du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a
le droit de choisir d'utilis er le système eCall embarqué
fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall
et de l'autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCallN/A
CountryCoordonnées
[email protected]
Belgique/[email protected]
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 72 of 630

701-3. Aide d'urgence
[email protected]
République Tchèque/
Hongrie/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Grè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Slové[email protected]
[email protected] / [email protected].
Suè[email protected]
[email protected]
CountryCoordonnées
Page 76 of 630

741-4. Système hybride
L’illustration constitue un exem ple pour l'explication et peut différer par rapport à la réalité.
Étiquette d'avertissement
Prise de service
Moteur électrique arrière (moteur de traction)*
Batterie du système hybride (batterie de traction)
Câbles haute tension (orange)
Moteur électrique (moteur de traction)
Compresseur de climatisation
Module de commande de puissance
*: Modèles AWD uniquement
■Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et
qu'il est impossible de démarrer le système
hybride, réapprovisionnez le véhicule en car-
burant en quantité suffisante pour que le
témoin d'avertissement de niveau de carbu- rant insuffisant ( P.427) s'éteigne. Si la
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit
d'un système haute tension (600 V environ au maximum) et il contient égale-
ment des pièces qui deviennent extrêmement chaudes lorsque le système
hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'avertissement apposées sur
le véhicule.
Composants du système
Page 77 of 630

75
1
1-4. Système hybride
Pour la sûreté et la sécurité
quantité de carburant est insuffisante, le sys- tème hybride risque de ne pas démarrer. (La
quantité standard de carburant est d'environ
7,5 L [2,0 gal., 1,6 Imp. gal.] lorsque le véhi- cule est sur une surface plane. Cette valeur
peut changer si le véhicule est sur une pente.
Ajoutez davantage de carburant lorsque le véhicule est incliné.)
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et câbl es haute tension des
véhicules électriques hybrides disposent d'un blindage électromagnétique et, par
conséquent, émettent approximativement
la même quantité d'ondes électromagné- tiques que les véhicules à essence
conventionnels ou que les appareils élec-
troniques à usage domestique.
●Votre véhicule peut causer des interfé-
rences sonores au niveau de certaines pièces pour radio d'autres marques.
■Batterie du système hybride (batterie de
traction)
La batterie du système hybride (batterie de
traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie du système hybride (bat-
terie de traction) peut varier en fonction des
conditions et du style de conduite.
■Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid
Lorsque la batterie du système hybride (bat-
terie de traction) est extrêmement froide
(au-dessous d'environ -30°C [-22°F]) sous l’effet de la température extérieure, il peut
s’avérer impossible de démarrer le système
hybride. Dans ce cas, essayez de démarrer le système hybride à nouveau une fois que la
température de la batterie du système
hybride augmente en raison de l'augmenta- tion de la température extérieure, etc.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme aux émissions
d'hydrogène en fonction de la réglementation
ECE100 (sécurité du véhicule électrique à batterie).
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten-
sion
Ce véhicule possède des systèmes CC et
CA haute tension, ainsi qu'un système 12 V. La haute tension des courants CC et CA
est très dangereuse et peut provoquer des
brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces, les
câbles haute tension ou leurs connec-
teurs.
●Le système hybride devient chaud
après le démarrage, du fait de l'utilisa-
tion de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la
température élevée et respectez tou-
jours les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
●N'essayez jamais d'ouvrir l'orifice
d'accès à la prise de service situé sous le côté droit du siège arrière. La prise de
service n'est utilisée que lorsque le véhi-
cule fait l'objet d'un entretien et est sou-
mis à un courant haute tension.
■Précautions relatives aux accidents
de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou
mortelles:
●Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationnement,
mettez le levier de vitesses sur P et
arrêtez le système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles haute
tension et leurs connecteurs.