sensor TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021Pages: 694, tamaño PDF: 149.81 MB
Page 114 of 694

1122-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA HV_TMUK_ES
*1: Estas luces se encienden cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en ON
para indicar que se está realizando una
comprobación del sistema. Se apagarán
después de iniciar el sistema híbrido, o al
cabo de unos segundos. Si las luces no
se encienden, o si no se apagan, podría
existir un funcionamiento incorrecto en
un sistema. Lleve el vehículo a un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
a un taller de confianza para que lo revi-
sen.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
Luz indicadora de funciona-
miento incorrecto*1 ( P.585)
Luz de aviso SRS*1 ( P.586)
Luz de aviso del ABS*1
( P.586)
Luz de aviso del sistema de prio-
rización del freno/Luz de aviso
del control de inicio de la con-
ducción*2 ( P.586)
(Rojo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.587)
(Amarillo)
Luz de aviso del sistema de ser-
vodirección eléctrica*1 ( P.587)
Luz de aviso de nivel bajo de
combustible ( P.587)
Luz recordatoria del cinturón de
seguridad del conductor y del
pasajero delantero ( P.587) Luces recordatorias del
cinturón de seguridad de
los pasajeros traseros
( P.588)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 (si está instalada)
( P.588)
(naranja)
Indicador LTA (si está instalado)
( P.588)
(Parpadea)
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de
To y o t a*1 (si está instalado)
( P.589)
(Parpadea)
Indicador RCTA OFF*1 (si está
instalado) ( P.590)
(Parpadea)
Indicador PKSB OFF*1 (si está
instalado) ( P.589)
(Parpadea o se enciende)
Luz de aviso PCS*1 (si está ins-
talada) ( P.590)
Indicador de deslizamiento*1
( P.590)
(Parpadea)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.590)
(Parpadea)
Indicador de retención del freno
en funcionamiento*1 ( P.591)
ADVERTENCIA
■Si una luz de aviso del sistema de seguridad no se enciende
Si alguna luz del sistema de seguridad,
como la luz de aviso del ABS y SRS, no se
enciende al activar el sistema híbrido, puede que dichos sistemas no estén dis-
ponibles para protegerle en caso de acci-
dente, lo que podría ocasionarle lesiones graves o mortales. Lleve el vehículo inme-
diatamente a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para que lo revisen, si sucede esto.
Indicadores
Page 115 of 694

113
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
COROLLA HV_TMUK_ES
los distintos sistemas del vehículo.
Indicador del intermitente
( P.269)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( P.275)
Indicador de la luz de carretera
( P.276)
Indicador del sistema de la luz
de carretera adaptable (si está
instalado) ( P.281)
Indicador de la luz de carretera
automática (si está instalada)
( P.278)
Indicador de la luz antiniebla
delantera (si está instalada)
( P.284)
Indicador de la luz antiniebla tra-
sera (si está instalado) ( P.284)
Luz de aviso PCS*1, 2 (si está
instalada) ( P.306)
Indicador de control de crucero
(si está instalado) ( P.321, 332)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico (si está ins-
talado) ( P.321)
Indicador “SET” de control de
crucero (si está instalado)
( P.321, 332)
*3
Indicador LTA (si está instalado)
( P.317)
Indicadores del es pejo retrovisor
exterior de BSM*4, 5, 6 (si están
instalados) ( P.343)
Indicador BSM (si está insta-
lado) ( P.343)
Indicador OFF del sensor de
asistencia al aparcamiento de
To y o t a*1, 2 (si está instalado)
( P.360)
Indicador RCTA OFF*1, 2 (si está
instalado) ( P.367)
Indicador PKSB OFF*1, 2 (si está
instalado) ( P.372)
Indicador del limitador de veloci-
dad (si está instalado) ( P.335)
Indicador S-IPA*1 (si está insta-
lado) ( P.390)
(Parpadea)
Indicador de deslizamiento*1
( P.418)
Indicador VSC OFF*1, 2
( P.418)
Indicador del sistema de llave
inteligente*7 ( P.256)
Indicador “READY” ( P.256)
Indicador del modo de conduc-
ción EV ( P.260)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.270)
Indicador de retención del freno
en espera*1 ( P.273)
Indicador de retención del freno
en funcionamiento*1 ( P.273)
Indicador EV ( P. 8 9 )
Indicador de temperatura exte-
rior baja*8 ( P.115, 119)
Indicador de seguridad ( P. 9 6 ,
104)
Indicador “PASSENGER
AIR BAG”*1, 9 ( P.50)
Indicador del modo de conduc-
ción ecológica ( P.414)
Indicador del modo Sport (si está
instalado) ( P.414)
Indicador del modo Custom (si
está instalado) ( P.414)
Page 139 of 694

137
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
COROLLA HV_TMUK_ES
cia/consejo o el estado de funciona-
miento de un sistema relevante.
PCS (Sistema de seguridad de pre-
colisión) (si está instalado) ( P.304)
Sensor de asistencia al aparca-
miento de Toyota (si está instalado)
( P.358)
PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento) (si está instalado)
( P.371)
Sistema de priorización del freno
( P.242)
Control de inicio de la conducción
( P.242)
Los detalles del contenido visualizado en la
pantalla de visualización frontal podrían ser
diferentes de lo visual izado en el visualiza-
dor de información múltiple. Para más infor-
mación, consulte la explicación de cada
sistema.
■Icono
Mostrado cuando se muestra un men-
saje de aviso en el visualizador de
información múltiple. ( P.593)
■Mensaje de aviso
Algunos de los mensajes de aviso se
muestran cuando es necesario, de
acuerdo con determinadas condicio-
nes.
Los detalles del contenido visualizado en la
pantalla de visualización frontal podrían ser
diferentes de lo visual izado en el visualiza-
dor de información múltiple.
■Estado de funcionamiento del sis-
tema de audio (si está instalado)
Se muestra cuando el interruptor del
control remoto de audio del volante se
acciona.
■Estado del sistema de manos
libres (si está instalado)
Mostrado cuando se acciona el sistema
de manos libres.
■Cuando se muestra una pantalla emer-
gente
Cuando se muestra una pantalla emergente,
es posible que una pantalla actual ya no se muestre. En este caso, la pantalla volverá
cuando la pantalla emergente desaparezca.
■Indicador del sistema híbrido
Zona de carga
Zona ecológica híbrida
Zona ecológica
Zona de potencia
El contenido mostrado es igual al mostrado
en el visualizador de información múltiple
(indicador del sistema híbrido). Para más
información, consulte P.128.
■Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revo-
luciones por minuto.
■Visualizador de la temperatura
exterior
Se muestra cuando el interruptor de ali-
Indicador del sistema
híbrido/tacómetro/visualizador
de la temperatura exterior
Page 151 of 694

149
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Función de entrada (si está insta-
lada)
Lleve la llave electrónica para activar
esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera para desbloquear todas
las puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor de la parte tra-
sera de la manilla.
Las puertas no pueden desbloquearse
durante los 3 segundos posteriores al blo-
queo de las puertas.
*: Se pueden modificar los ajustes de des-
bloqueo de la puerta. ( P.149, 659)
2Toque el sensor de bloqueo (la hen-
didura del lateral de la manilla de la
puerta delantera) para bloquear
todas las puertas.
Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
■Control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Compruebe que la puerta está bloqueada
correctamente.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas*1y el techo solar panorámico.*1, 2
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas*1y el techo solar panorámico.*1, 2
*1: Este ajuste debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
*2: Si está instalado
■Cambio de la función de desbloqueo de la puerta (vehículos con función de
entrada)
Es posible ajustar las puertas que se desea
desbloquear con la función de entrada mediante el control remoto inalámbrico.
1 Apague el interruptor de alimentación.
2 Anule el sensor de presencia de intrusos
del sistema de alarma para evitar la acti-
vación involuntaria de la alarma durante el cambio de ajustes. (si está instalado)
( P.105)
3 Cuando la luz indicadora de la superficie
de la llave no esté encendida, mantenga
pulsado o (si están instala-
dos) durante aproximadamente 5 segun-
dos mientras mantiene pulsado .
Los ajustes cambian cada vez que se lleva a
cabo una operación, tal y como se muestra a
continuación. (Cuando cambie los ajustes
Puertas laterales
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el exterior
Page 152 of 694

1503-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
continuamente, suelte los botones, espere al menos 5 segundos y repita el paso 2.)
Para vehículos con alarma: Para evitar la activación accidental de la alarma, desblo-
quee las puertas con el control remoto ina-
lámbrico, y abra y cierre una puerta una vez modificados estos ajustes. (Si no se abre nin-
guna de las puertas en los 30 segundos
siguientes después de haber pulsado ,
las puertas se volverán a bloquear y la
alarma se activará de forma automática.) Si la alarma se dispara, detenga inmediata-
mente la alarma. ( P.104)
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo- queado/desbloqueado mediante la función
de entrada*o el control remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos
veces)
Suena un indicador acústico para indicar que
las ventanillas y el techo solar panorá-
mico*están en funcionamiento.*: Si está instalado
■Función de seguridad
Si alguna puerta no se abre en aproximada-
mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo mediante la función de entrada (si está instalada) o el control remoto
inalámbrico, la función de seguridad blo-
queará automáticamente el vehículo de nuevo.
■Si la puerta no se puede bloquear
mediante el sensor de bloqueo de la
superficie de la manilla de la puerta delantera (vehículos con función de
entrada)
Si no se pueden bloquear las puertas pul-
sando el sensor de bloqueo con un dedo, pulse el sensor de bloqueo con la palma de
la mano.
Si lleva guantes, quíteselos.
■Indicador acústico de bloqueo de puerta
Si se intenta bloquear las puertas mediante
la función de entrada (si está instalada) o el
control remoto inalámbrico cuando una de ellas no está totalmente cerrada, sonará un
indicador acústico de forma continua durante
5 segundos. Cierre completamente la puerta para detener el indicador acústico y vuelva a
bloquear las puertas.
■Alarma (si está instalada)
El bloqueo de las puertas activará el sistema
de alarma. ( P.104)
■Condiciones que afectan el funciona- miento del sistema de llave inteligente o
el control remoto inalámbrico
P. 1 6 9
Visualizador de infor-
mación múlti-
ple/Pitido
Función de desblo-
queo
(Vehículos con direc- ción a la izquierda)
(Vehículos con direc- ción a la derecha)
Exterior: Pita 3 veces
Interior: Emite un
sonido una vez
Al mantener aga-
rrada la manilla de la
puerta del conductor
se desbloquea solo
la puerta del conduc-
tor.
Al mantener aga-
rrada la manilla de la
puerta del pasajero
delantero se desblo-
quean todas las
puertas.
Exterior: Doble pitido
Interior: Emite un
sonido una vez
Si tira de cualquier
manilla de las puer-
tas delanteras se
desbloquean todas
las puertas.
Page 160 of 694

1583-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
mente y las señales de funcionamiento indi-
carán que todas las puertas se han
bloqueado. Si se pulsa el interruptor mien-
tras se cierra el portón trasero automático,
se detiene el funcionamiento.
■Cierre del portón trasero
mediante la manillas del portón
trasero
Baje el portón trasero usando la manilla
del portón trasero; a continuación,
suena el indicador acústico y el portón
trasero se cierra automáticamente.
■Apertura/cierre del portón trasero
mediante el sensor de movi-
miento de patada
El portón trasero automático manos
libres permite la apertura y cierre auto-
máticos del portón trasero automático
al colocar el pie cerca de la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero y
retirándolo.
1 Llevando consigo la llave electró-
nica, permanezca dentro del área
de funcionamiento del sistema de
llave inteligente.
Sensor de movimiento de patada
Área de detección de funciona-
miento del portón trasero automá-
tico manos libres
Área de detección de funciona-
miento del sistema de llave inteli-
gente ( P.167)
2 Realice un movimiento de patada
colocando el pie a una distancia
aproximada de 10 cm (3,9 pul.) del
parachoques trasero y, a continua-
ción, aléjelo.
• Realice el movimiento de patada
completo antes de que transcurra 1
segundo.
• El portón trasero no comenzará a
funcionar mientras se detecte un pie
bajo del parachoques trasero.
• Accione el portón trasero automático
manos libres sin tocar el paracho-
ques trasero con el pie.
• Si hay otra llave electrónica en el
habitáculo o en el compartimento del
portaequipajes, es posible que tarde
un poco más de lo normal en empe-
zar a funcionar.
• Si está lloviendo o si hay humedad
en el entorno, es posible que tarde
un poco más de lo normal en empe-
Page 161 of 694

159
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
zar a funcionar.
• La patada debe realizarse con el
empeine (con los dedos del pie
hacia arriba) para activar los 2 sen-
sores.
• Vehículos con un enganche del
remolque vertical extraíble original
de Toyota: Consulte las instruccio-
nes de montaje.
Sensores de movimiento de patada
Área de detección de funciona-
miento del portón trasero automá-
tico manos libres
3 Cuando el sensor de movimiento de
patada detecte que se ha retirado el
pie, sonará un indicador acústico
después de un pequeño lapso de
tiempo y el portón trasero se
abrirá/cerrará automáticamente por
completo.
Si se realiza el movimiento de patada mien- tras el portón trasero se abre/cierra, el por-
tón de carga detendrá la operación. Realizar
un movimiento de patada de nuevo accio- nará el portón trasero en la dirección
opuesta.
■Luz del compartimento del portaequipa- jes
●La luz del compartimento del portaequipa-jes se enciende cuando se abre el portón
trasero.
●Si la luz del compartimento del portaequi-
pajes se queda encendida con el interrup- tor de alimentación apagado, la luz se
apagará automáticamente transcurridos 20
minutos.
■Condiciones de funcionamiento del portón trasero automático
Si se cumplen las sigui entes condiciones con
el funcionamiento del portón trasero automá-
tico activado ( P.659), el portón trasero automático se puede abrir y cerrar automáti-
camente.
●Cuando el portón trasero está desblo- queado
●Cuando el interruptor de alimentación está en ON, debe cumplirse una de las condi-
ciones siguientes además de las condicio-
nes anteriores: • El freno de estacionamiento está accio-
nado.
• Se pisa el pedal del freno. • La palanca de cambios está en P.
■Condiciones de funcionamiento del
sensor de movimiento de patada
●Cuando está activada la configuración
para el funcionamiento del sensor de movi-
miento de patada y el interruptor de ali- mentación está apagado
●Cuando se lleva una llave electrónica den-tro del rango de funcionamiento
■Funcionamiento del portón trasero
automático
●Cuando el sistema del portón trasero auto-
mático está desactivado, el portón trasero
automático no funcionará pero todavía se puede abrir y cerrar manualmente.
●Cuando se abre el portón trasero automá-tico, si se obstruye el portón trasero auto-
mático, el funcionamiento se detendrá.
■Función de cierre y bloqueo
Cuando el portón trasero automático está
abierto, esta función cierra el portón trasero automático y, a continuación, bloquea todas
las puertas simultáneamente. Cuando se
realizan los siguientes procedimientos y no hay ninguna llave electrónica del vehículo en
el interior del mismo, todas las puertas se
bloquearán cuando se cierre completamente el portón trasero automático.
Page 162 of 694

1603-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
1Cierre todas las puertas, excepto el por- tón trasero automático.
2 Llevando consigo una llave electrónica,
pulse el interruptor de la parte infe-
rior del portón trasero automático
( P.157).
Sonará un indicador acústico diferente al que
suena durante la operación normal de cierre
del portón trasero automático y, a continua- ción, el portón trasero automático empezará
a cerrarse automáticamente. Cuando el por-
tón trasero automático se cierre, todas las puertas se bloquearán simultáneamente y las
señales de funcionamiento indicarán que
todas las puertas se han bloqueado.
Vehículos con sistema de bloqueo doble: En este caso, no se accionará el sistema de blo-
queo doble.
■Situaciones en las que la función de
cierre y bloqueo podría no funcionar correctamente
En las siguientes sit uaciones, la función de
cierre y bloqueo podría no funcionar correc-
tamente:
●Si se pulsa el interruptor en la parte
inferior del portón trasero automático
(P.157) mientras se lleva en la misma
mano una llave electrónica
●Si se pulsa el interruptor en la parte
inferior del portón trasero automático
(P.157) mientras la llave electrónica está
dentro de un bolso o similar en el suelo
●Si se pulsa el interruptor en la parte
inferior del portón trasero automático
(P.157) cuando la llave electrónica no
está cerca del vehículo.
■Evitar el accionamiento involuntario del sensor de movimiento de patada
Si hay una llave electr ónica dentro del área
de detección de funcionamiento, podría
accionarse accidentalmente el sensor de movimiento de patada; por este motivo,
tenga cuidado en las siguientes situaciones:
●Cuando se aplica una gran cantidad de
agua a la parte central inferior del paracho-
ques trasero, por ejemplo al lavar el vehí- culo o en caso de lluvia intensa
●Cuando se limpia la suciedad de la parte central inferior del parachoques trasero
●Cuando un animal o un objeto pequeños, como una pelota, se mueve por debajo de
la parte central inferior del parachoques
trasero
●Cuando un objeto sale de debajo de la
parte central inferior del parachoques tra- sero
●Si alguien está balanceando las piernas
mientras está sentado en el parachoques trasero
●Si las piernas u otra parte del cuerpo de alguien entra en contacto con la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero al
pasar cerca del vehículo
●Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de ruido eléctrico que afecta a la sensibili dad del sensor de movi-
miento de patada, como una plaza de
aparcamiento de pago, una gasolinera, una carretera calentada eléctricamente o
una luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de TV, planta eléctrica, emisora de radio,
pantalla gigante, aeropuerto u otra instala- ción que genere ondas de radio potentes o
ruido eléctrico
●Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar en el que elementos como plan-
tas, están cerca de la parte central inferior del parachoques trasero
●Cuando se coloca equipaje, etc. cerca de la parte central inferior del parachoques
trasero
●Si se coloca o retira una funda para vehí-
culos o accesorios cerca del parachoques
trasero
●Cuando se remolca el vehículo
Para evitar un accionamiento involuntario,
desactive la configuración para el funciona- miento del sensor de movimiento de patada.
■Situaciones en las que puede que el
sensor de movimiento de patada no
funcione correctamente
En las siguientes situaciones, es posible que el sensor de movimiento de patada no fun-
cione correctamente:
Page 163 of 694

161
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
●Cuando se mantiene el pie debajo de la parte central inferior del parachoques tra-
sero
●Si se golpea fuertemente con el pie o se
toca durante un tiempo la parte central
inferior del parachoques trasero Si se ha tocado durante un tiempo la parte
central inferior del parachoques trasero,
espere un breve periodo de tiempo antes de intentar volver a utilizar el sensor de
movimiento de patada.
●Cuando se permanece de pie demasiado cerca de la parte central inferior del para-
choques trasero
●Cuando una fuente externa de ondas de
radio interfiere con la comunicación entre
la llave electrónica y el vehículo ( P.169)
●Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de ruido eléctrico que afecta a la sensibilid ad del sensor de movi-
miento de patada, como una plaza de
aparcamiento de pago, una gasolinera, una carretera calentada eléctricamente o
una luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de TV, planta eléctrica, emisora de radio,
pantalla gigante, aeropuerto u otra instala- ción que genere ondas de radio potentes o
ruido eléctrico
●Cuando se aplica una gran cantidad de
agua a la parte central inferior del paracho-
ques trasero, por ejemplo al lavar el vehí- culo o en caso de lluvia intensa
●Cuando se adhiere barro, nieve, hielo, etc. a la parte central inferior del parachoques
trasero
●Cuando el vehículo lleva tiempo estacio-
nado cerca de objetos que podrían
moverse y entrar en contacto con el para- choques trasero, como plantas
●Cuando se instala un accesorio en la parte central inferior del parachoques trasero
Si se ha instalado un accesorio, desactive la
configuración para el funcionamiento del sen-
sor de movimiento de patada.*
*: Si se ha instalado un accesorio original de
Toyota, según el accesorio que sea, es
posible que el sensor de movimiento de
patada siga operativo. Para obtener infor-
mación, póngase en contacto con un taller
de Toyota o taller autorizado de Toyota, o
con un taller de confianza.
■Al volver a conectar la batería de 12 vol-
tios
Para activar el portón trasero automático y que funcione adecuadamente, cierre el por-
tón trasero de forma manual.
■Función de protección contra obstruc-
ciones
Los sensores están in stalados en los lados
derecho e izquierdo del portón trasero auto- mático. Cuando la puerta se cierra automáti-
camente y los sensores se pulsan debido a
un objeto atrapado, etc., la función de protec- ción contra obstrucciones funciona.
Desde esa posición, la puerta se mueve de
forma automática levemente en la dirección
contraria y, a continuación, la función se detiene.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.659)
ADVERTENCIA
■Portón trasero automático
Respete las siguientes precauciones
cuando utilice el portón trasero automá-
tico. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o mortales.
●Compruebe la seguridad del área cir- cundante para cerciorarse de que no
hay obstáculos ni nada que pueda
hacer que alguna de sus pertenencias quede atrapada.
Page 164 of 694

1623-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
ADVERTENCIA
●Si hay alguien cerca, asegúrese de que
se encuentre a una distancia segura y
avísele de que va a abrir o cerrar el por- tón trasero.
●Si el sistema del portón trasero automá-
tico se desactiva con el interruptor prin- cipal mientras el portón trasero está en
funcionamiento automático, se detendrá
la operación automática. Entonces ten- drá que accionar el portón trasero
manualmente. Extreme las precaucio-
nes cuando se encuentre en una pen- diente, ya que el portón trasero podría
abrirse o cerrarse inesperadamente.
●Si ya no se cumplen las condiciones de funcionamiento del portón trasero auto-
mático, sonará un i ndicador acústico y
el portón trasero podría dejar de abrirse o cerrarse. Entonces tendrá que accio-
nar el portón trasero manualmente.
Extreme las precauciones cuando se encuentre en una pendiente, ya que el
portón trasero podría abrirse o cerrarse
repentinamente.
●En una pendiente, el portón trasero
podría cerrarse repentinamente des-
pués de abrirse. Asegúrese de que el
portón trasero está totalmente abierto y asegurado.
●En las siguientes situaciones puede
detectarse una anomalía en el portón trasero automático y detenerse el fun-
cionamiento automático. En este caso,
tendrá que accionar el portón trasero manualmente. Extreme las precaucio-
nes cuando se encuentre en una pen-
diente, ya que el portón trasero podría abrirse o cerrarse repentinamente.
• Cuando el portón trasero entra en con-
tacto con un obstáculo
• Cuando la tensión de la batería de 12
voltios disminuye repentinamente,
como por ejemplo, cuando el interruptor de alimentación está en ON o se
arranca el sistema híbrido durante el
funcionamiento automático
●Si se ha fijado un objeto pesado al por-
tón trasero, es posible que el portón tra-
sero automático no funcione, provocando una avería, o que el portón
trasero automático se vuelva a cerrar de
repente después de haberse abierto, y que atrape las manos, la cabeza o el
cuello de alguna persona, causando
lesiones. Al instalar un accesorio en el portón trasero, consulte a un taller de
Toyota o taller autorizado de Toyota, o
un taller de confianza.
■Función de protección contra obs- trucciones
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o mortales.
●No utilice nunca ninguna parte de su
cuerpo para activar intencionadamente
la función de prote cción contra obstruc- ciones.
●Es posible que la función de protección
contra obstrucciones no funcione si la obstrucción se produce justo antes de
que el portón trasero se cierre por com-
pleto. Procure no pillarse los dedos ni ninguna otra cosa.
●La función de protección contra obstruc-
ciones podría no funcionar dependiendo de la forma del objeto atrapado. Procure
no pillarse los dedos ni ninguna otra
cosa.
■Sensor de movimiento de patada
Respete las siguientes precauciones
cuando utilice el portón trasero automá-
tico. En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o mortales.
●Compruebe la seguridad del área cir- cundante para cerciorarse de que no
hay obstáculos ni nada que pueda
hacer que alguna de sus pertenencias quede atrapada.