airbag off TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021Pages: 686, PDF Dimensioni: 149.81 MB
Page 63 of 686

61
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
COROLLA HV_TMUK_EL
■Tabella dei sistemi di ritenuta per bambini consigliati e della compatibilità
Gruppi di pesoSistema di ritenuta per
bambini consigliato
Posizione di seduta
Interruttore di
attiva-
zione/disatti-
vazione
manuale
airbag
ONOFF
0, 0+
Fino a 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS
(Sì/No)NoSìSìSìSì
G0+ BABY SAFE PLUS
con SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLA-
TFORM (Sì/No)
NoSìSìNoSì
TOYOTA MINI (Sì/No)NoSìSìSìSì
TOYOTA MIDI (Sì/No)NoNoSìNoSì
TOYOTA MINI con
ISO-BASE (Sì/No)NoNoSìNoSì
I
Da 9 a 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Sì/No)
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Sì
Solo fissaggio
con cintura
Sì
TOYOTA MIDI (Sì/No)NoNoSìNoSì
Page 64 of 686

621-2. Sicurezza dei bambini
COROLLA HV_TMUK_EL
I sistemi di ritenuta per bambini indicati nella tabella potrebbero non essere disponi-
bili al di fuori dell'area UE.
Quando si fissano alcuni tipi di sistemi
di ritenuta per bambini sui sedili poste-
riori, potrebbe non essere possibile uti-
lizzare correttamente le cinture di
sicurezza nelle posizioni accanto al
sistema di ritenuta senza interferire con
il sistema stesso o in fluire sull'efficacia
della cintura di si curezza. Assicurarsi
II
Da 15 a 25 kg
KIDFIX XP SICT (Sì/No)
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Sì
Solo fissaggio
con cintura
Sì
MAXI PLUS (Sì/No)
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Sì
Solo fissaggio
con cintura
Sì
III
Da 22 a 36 kg
KIDFIX XP SICT (Sì/No)
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
NoNoNo
MAXI PLUS (Sì/No)
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Sì
Solo fissaggio
con cintura
Sì
Gruppi di pesoSistema di ritenuta per
bambini consigliato
Posizione di seduta
Interruttore di
attiva-
zione/disatti-
vazione
manuale
airbag
ONOFF
Page 68 of 686

661-2. Sicurezza dei bambini
COROLLA HV_TMUK_EL
■Informazioni dettagliate per l'installazione di sistemi di ritenuta per bambini
I sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenuta per bambini può essere utilizzato nelle posizioni di seduta previ-
ste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di rapporto
“installazione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenuta per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si riescono a trovare informazioni nella tabella seguente), fare rife-
rimento all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenuta per bambini per informazioni
sulla compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini.
Posizione di seduta
Numero posizione sedileInterruttore di attiva-
zione/disattivazione
manuale airbag
ONOFF
Posizione di seduta adatta a
modelli universali fissati con cin-
tura (Sì/No)
Sì
Solo posi-
zione
rivolta in
direzione di
marcia
SìSìSìSì
Posizione di seduta i-Size
(Sì/No)NoNoSìNoSì
Posizione di seduta adatta al fis-
saggio laterale (L1/L2/No)NoNoNoNoNo
Adatto all'installazione in senso
opposto alla direzione di marcia
(R1/R2X/R2/R3/No)
NoNoR1, R2X,
R2NoR1, R2X,
R2
Adatto all'inst allazione nella
direzione di marcia
(F2X/F2/F3/No)
NoNoF2X, F2,
F3NoF2X, F2,
F3
Adatto all'installazione di un
seggiolino junior (B2/B3/No)NoNoB2, B3NoB2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenuta per bambini a tutta altezza rivolti in direzione di marcia
F2Sistemi di ritenuta per bambini ad altezza ridotta rivolti in direzione di mar-
cia
Page 69 of 686

67
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
COROLLA HV_TMUK_EL
■Tabella dei sistemi di ritenuta per bambini consigliati e della compatibilità
F2XSistemi di ritenuta per bam bini ad altezza ridotta rivolti in direzione di mar-
cia
R3Sistemi di ritenuta per bambini di di mensioni normali rivolti in senso oppo-
sto alla direzione di marcia
R2Sistemi di ritenuta per bambini di dim ensioni ridotte rivolti in senso opposto
alla direzione di marcia
R2XSistemi di ritenuta per bambini di dim ensioni ridotte rivolti in senso opposto
alla direzione di marcia
R1Seggiolino per neonati rivolto in sens o opposto alla direzione di marcia
L1Seggiolino per neonati laterale sinistro (culla portatile)
L2Seggiolino per neonati laterale destro (culla portatile)
B2Seggiolino junior
B3Seggiolino junior
Gruppi di pesoSistema di ritenuta per
bambini consigliato
Posizione di seduta
Interruttore di
attiva-
zione/disatti-
vazione
manuale
airbag
ONOFF
0, 0+
Fino a 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS
(Sì/No)NoSìSìSìSì
MIDI 2 (Sì/No)NoNoSìNoSì
I
Da 9 a 18 kg
TOYOTA DUO PLUS
(Sì/No)
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cintura
Sì
Sì
Solo fis-
saggio con
cintura
Sì
MIDI 2 (Sì/No)NoNoSìNoSì
InstallazioneDescrizione
Page 78 of 686

761-3. Assistenza in caso di emergenza
COROLLA HV_TMUK_EL
AVVISO
• Durante una chiamata di emergenza, il
sistema effettua ripetuti tentativi di con-
nettersi al centro di controllo eCall. Tut- tavia, se non è in grado di connettersi al
centro di controllo eCall a causa della
scarsa ricezione delle onde radio, il sistema potrebbe non essere in grado di
connettersi alla rete cellulare e la chia-
mata potrebbe terminare senza che venga stabilita una connessione. La
spia rossa lampeggia per circa 30
secondi per indica re la disconnessione avvenuta.
●Se la tensione della batteria a 12 Volt
diminuisce o si verifica una disconnes- sione, il sistema potrebbe non essere in
grado di connettersi al centro di con-
trollo eCall.
■Quando il sistema per le chiamate di
emergenza viene sostituito con uno
nuovo
Il sistema per le chiamate di emergenza dev'essere registrato. Contattare un qual-
siasi concessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o un'altra officina affida-
bile.
■Informazioni per la sicurezza
●Guidare in modo sicuro.
La funzione di questo sistema è quella
di fornire assistenza nell'effettuare la chiamata di emergenz a in caso di inci-
denti, come gli incidenti stradali o le
emergenze mediche improvvise, e non protegge il guidatore o i passeggeri in
alcun modo. Guidare con attenzione e
allacciare sempre le cinture per la pro- pria sicurezza.
●In caso di emergenza, dare la priorità
alla vita.
●Se si avverte odore di bruciato o altri
odori insoliti, scendere dal veicolo e
mettersi in salvo immediatamente.
●Se gli airbag si aprono quando il
sistema funziona normalmente, il
sistema effettua la chiamata di emer- genza. Il sistema effettua la chiamata di
emergenza anche quando il veicolo
viene colpito da dietro o si ribalta, anche se gli airbag non si aprono.
●Per motivi di sicurezza, non effettuare la
chiamata di emergenza mentre si guida.Effettuare chiamate durante la
guida può causare errate manovre
del volante, che possono portare a
incidenti imprevisti.Arrestare il veicolo e verificare che
l'area circostante sia sicura prima di
effettuare la chiamata di emergenza.
●Quando si sostituiscono i fusibili, usare
quelli specificati. L'us o di altri fusibili
potrebbe causare scintille o fumo e por- tare a un incendio.
●L'uso del sistema in presenza di fumo o
di un odore insolito può causare un incendio. Sospendere immediatamente
l'uso del sistema e consultare un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affida-
bile.
NOTA
■Per evitare danni
Non versare liquidi sul pannello del pul-
sante “SOS” ecc. e non sottoporlo a urti.
■Se il pannello del pulsante “SOS”, l'altoparlante o il microfono non fun-
zionano correttamente durante una
chiamata di emergenza o controllo di manutenzione manuale
Potrebbe non essere possibile effettuare
chiamate di emergenza, verificare lo stato
del sistema o comunicare con l'operatore del centro di controllo eCall. Se una qua-
lunque delle suddette apparecchiature è
danneggiata, consulta re un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota, officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
Page 488 of 686

4866-2. Utilizzo delle luci abitacolo
COROLLA HV_TMUK_EL
1 Attiva/disattiva la posizione porta
Quando si apre una porta e la posizione
porta è attiva, le luci si accendono.
2 Accende/spegne le luci
■Posteriore (se presente)
1 Attiva la posizione porta
La luce parte posteriore dell'abitacolo si
accende/spegne insieme alle luci parte ante-
riore della abitacolo.
Quando si apre una porta mentre la posi-
zione porta è attiva per le luci parte anteriore
e posteriore dell'abitacolo, le luci si accen-
dono.
2 Accende la luce
■Anteriore
Accende/spegne le luci
■Posteriore (station wagon) (se
presenti)
Accende/spegne le luci
■Sistema di illuminazione all'entrata
Le luci si accendono/spengono automatica- mente in base alla modalità dell'interruttore
power, alla presenza della chiave elettronica
(veicoli con funzione di apertura), al fatto che le porte siano bloccate/sbloccate, oppure che
siano aperte/chiuse.
■Per evitare che la batteria a 12 Volt si
scarichi
Se le luci abitacolo rimangono accese quando l'interruttore power è in posizione off,
si spegneranno automaticamente dopo 20
minuti.
■Le luci abitacolo possono accendersi automaticamente quando
Se uno qualsiasi degli airbag SRS si apre (si
gonfia) o nell'eventualità di un forte impatto
posteriore, le luci abitacolo si accendono automaticamente.
Le luci abitacolo si spengono automatica-
mente dopo circa 20 minuti. È possibile spegnere le luci abitacolo
manualmente. Tuttavia, per evitare ulteriori
collisioni, è consigliabile lasciarle accese fin- ché non può essere garantita la sicurezza.
(Le luci abitacolo potrebbero non accendersi
automaticamente a seconda della forza dell'impatto e delle c ondizioni della colli-
sione).
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz-
zate. ( P.650)
Funzionamento delle luci di let-
tura
Page 580 of 686

5788-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
COROLLA HV_TMUK_EL
■Spia guasto (cicalino di avvertimento)
■Spia di avvertimento SRS (cicalino di avvertimento)
■Spia di avvertimento ABS
Spia di avverti-
mentoDettagli/azioni
Indica la presenza di un malf unzionamento nei seguenti sistemi:
Sistema ibrido;
Sistema di comando elettronico del motore;
Dispositivo di comando elettronico dell'acceleratore;
Arrestare immediatamente il veicolo in un luogo sicuro e contat-
tare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
Spia di avverti-
mentoDettagli/azioni
Indica la presenza di un malf unzionamento nei seguenti sistemi:
Sistema airbag SRS; oppure
Sistema dei pretensionatori delle cinture di sicurezza
Fare ispezionare immediatamente il veicolo da un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile.
Spia di avverti-
mentoDettagli/azioni
Indica la presenza di un malf unzionamento nei seguenti sistemi:
ABS; oppure
Sistema di assistenza alla frenata
Fare ispezionare immediatamente il veicolo da un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile.
Page 607 of 686

605
8
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
COROLLA HV_TMUK_EL
AVVISO
■Non guidare il veicolo con uno pneu-
matico sgonfio
Non continuare a guidare con uno pneu-
matico sgonfio. Guidando anche su brevi distanze con uno
pneumatico sgonfio si possono danneg-
giare in modo irreparabile lo pneumatico stesso e il cerchio.
Guidando con uno pneumatico sgonfio si
potrebbe creare una scanalatura circonfe-
renziale sul fianco. In questo caso, lo pneumatico potrebbe esplodere quando si
utilizza un kit per la riparazione.
■Quando si ripara uno pneumatico forato
●Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e
pianeggiante.
●Non toccare le ruote o la zona intorno ai freni subito dopo che il veicolo è stato
guidato.
Dopo l'uso del veicolo, le ruote e l'area intorno ai freni possono raggiungere
temperature estremamente elevate. Il
contatto di mani, piedi o altre parti del corpo con queste aree potrebbe cau-
sare ustioni.
●Fissare saldamente la valvola e il tubo
flessibile allo pneumatico montato sul veicolo. Se il tubo flessibile non è colle-
gato correttamente alla valvola,
potrebbe verificarsi una perdita poiché il sigillante potrebbe schizzare verso
l'esterno.
●Se il tubo flessibile si sgancia dalla val- vola durante il gonfiaggio dello pneuma-
tico, potrebbe spostarsi
improvvisamente a causa della pres- sione dell'aria.
●Una volta gonfiato lo pneumatico, il sigil-
lante potrebbe fuoriuscire quando il tubo flessibile viene scollegato o quando si fa
uscire dell'aria dallo pneumatico.
●Seguire la procedura per la riparazione dello pneumatico. Se la procedura non
viene seguita, il sigillante potrebbe
schizzare verso l'esterno.
●Durante le operazioni di riparazione,
mantenersi a debita distanza dallo
pneumatico poiché esiste il rischio di
esplosione. Se si notano spaccature o deformazioni dello pneumatico, portare
l'interruttore del compressore in posi-
zione off (tipo A) o (off) (tipo B) e
sospendere immediatamente la proce-
dura di riparazione.
●Il kit per la riparazione potrebbe surri- scaldarsi se utilizzato per un periodo
prolungato. Non azionare il kit per la
riparazione per un periodo superiore a 40 minuti consecutivi.
●Le parti che compongono il kit per la
riparazione raggiungono temperature elevate durante il funzionamento. Pre-
stare attenzione quando si maneggia il
kit per la riparazione durante e dopo il funzionamento. Non toccare la parte
metallica intorno all'area che collega il
flacone e il compressore. Questa è a temperatura estremamente elevata.
●Non incollare l'adesivo di avvertimento
relativo alla velocità del veicolo in un'area diversa da quella indicata. Se
l'adesivo viene applicato in un'area in
cui è presente un airbag SRS, quale la sezione imbottita del volante, potrebbe
ostacolare il corretto funzionamento
dell'airbag SRS.
●Per evitare il rischio di esplosione o
gravi perdite, non lasciar cadere o dan-
neggiare il flacone. Ispezionare visiva- mente il flacone prima dell'uso. Non
utilizzare il flacone se ha subito urti,
incrinature, graffi, perdite o altri danni. In tal caso, sostituirlo immediatamente.
■Guidare per distribuire uniforme-
mente il sigillante
Adottare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.
La mancata osservanza potrebbe compor-
tare la perdita di controllo del veicolo e lesioni gravi o mortali.
Page 675 of 686

673Indice alfabetico
COROLLA HV_TMUK_EL
Interruttore telefono ............................. 450
Interruttori
Attivazione del sistema abbaglianti adat-
tivi ................................................... 276
Interruttore bloccaggio finestrino ....... 230
Interruttore chiusura centralizzata ..... 147
Interruttore conversazione ................ 450
Interruttore della distanza tra veicolo e
veicolo............................................. 316
Interruttore di accensione.................. 251
Interruttore di atti vazione/disattivazione
manuale airbag ................................. 50
Interruttore di mantenimento dei freni268
Interruttore freno di stazionamento ... 265
Interruttore limitatore di velocità ........ 330
Interruttore LTA (Sistema di traccia-
mento della corsia) ......................... 311
Interruttore luci intermittenti di emer-
genza .............................................. 568
Interruttore modalità di guida EV....... 255
Interruttore PKSB (Freno di supporto al
parcheggio) ..................................... 365
Interruttore power .............................. 251
Interruttore RCTA .............................. 361
Interruttore regolatore della velocità di
crociera ........................................... 327
Interruttore regolatore della velocità di
crociera a radar dinamico con settore di
velocità............................................ 316
Interruttore riscaldamento volante ..... 483
Interruttore sbrinatori lunotto e spec-
chietti retrovisori esterni .................. 476
Interruttore selezione modalità di guida
........................................................ 407
Interruttore sensore parcheggio assistito
Toyota ............................................. 353
Interruttore telefono ........................... 450
Interruttore tergi-lavacristalli del para-
brezza ............................................. 281
Interruttore VSC OFF ........................ 410
Interruttori alzacristalli elettrici ........... 228
Interruttori chiusura centralizzata...... 147
Interruttori del comando audio a distanza
....................................................... 423
Interruttori del parasole del tetto elettro-
nico ................................................. 231
Interruttori di controllo strumenti ....... 124
Interruttori luci ................................... 270
Interruttori riscal damento sedili ......... 483
Interruttori specchietti retrovisori esterni
....................................................... 225
Interruttori tetto apribile panoramico . 231
Paddle del cambio al volante ............ 262
Pulsante di cambio visualizzazione 114,
120
Pulsante “SOS” ................................... 74
Sistema abbaglianti automatici ......... 273
L
Lampadine
Potenza in watt ................................. 647
Sostituzione ...................................... 563
Lavacristalli
Controllo ........................................... 530
Interruttore ........................................ 281
Operazioni preparatorie e controlli prima
della stagione invernale.................. 417
Lavaggio e inceratura .......................... 510
Lettore CD............................................. 429
Leva
Leva del cambio........................ 257, 260
Leva del fermo ausiliario ................... 520
Leva di sbloccaggio gancio del cofano
....................................................... 520
Leva indicatori di direzione ............... 264
Tergicristalli ....................................... 281
Leva del cambio
Cambio ibrido............................ 257, 260
Se non è possibile spostare la leva del
cambio dalla posizione P........ 258, 261
Limitatore di velocità ........................... 330
Messaggio di avvertimento ............... 332