dimensions TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2021Pages: 644, PDF Size: 90.88 MB
Page 499 of 644

4977-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA H/B_D
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont
conçus pour offrir une meilleure
traction dans la neige et permettre
la conduite dans la plupart des
conditions hivernales, en plus de
rester utilisables tout le reste de
l'année. Les pneus toutes saisons
ne présentent cependant pas
d'aussi bonnes qualités de traction
que les pneus neige dans la neige
profonde ou fraîche. De plus, sur
autoroute, l'accélération est moins
efficace et la maniabilité moins
bonne avec des pneus toutes sai-
sons qu'avec des pneus été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes ennei-
gées ou verglacées, nous conseil-
lons l'utilisation de pneus neige. Si
vous avez besoin de pneus neige,
sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structur e et capacité de
charge que ceux installés à l'origine.
Étant donné que votre véhicule est
équipé à l'origine de pneus à struc-
ture radiale, vérifiez que vos pneus
neige sont également à structure
radiale. N'installez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable
consulté la législation en vigueur,
des limitations étant parfois impo-
sées. Installez des pneus neige sur
toutes les roues. ( P.283)
■Bande de roulement des pneus
neige usée au-delà de 0,16 in. (4
mm)
Les pneus ont perdu toute efficacité
dans la neige.
■Contrôle des valves de pneu
Lorsque vous changez les pneus,
vérifiez que les valves ne sont pas
déformées, fissurées ou qu'elles ne
présentent aucun autre dommage.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou
remplacez les pneus
Respectez les précautions sui-
vantes pour prévenir tout risque
d'accident.
Ne pas respecter ces consignes
risque de causer des dommages
aux pièces de la transmission et
d'être à l'origine de caractéris-
tiques de maniabilité dange-
reuses, susceptibles de causer un
accident grave, voire mortel.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de marque,
modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le
même véhicule des pneus dont
le niveau d'usure est visible-
ment différent.
●Ne montez pas des pneus de
dimensions différentes de celles
recommandées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus de types dif-
férents (carcasse radiale, diago-
nale ou diagonale ceinturée).
●Ne montez pas sur le même
véhicule des pneus été, neige et
toutes saisons.
●N'utilisez pas de pneus ayant
été utilisés sur un autre véhi-
cule.
N'utilisez pas de pneus si vous
ne savez pas comment ils ont
été utilisés auparavant.
Page 507 of 644

5057-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
COROLLA H/B_D
4Appuyez sur ou pour
sélectionner “TPWS” et
appuyez ensuite sur .
5 Appuyez sur ou pour
sélectionner “changer la
roue”. Maintenez ensuite
appuyé jusqu'à ce que le
témoin d'avertissement de
pression des pneus clignote
lentement 3 fois.
6 Initialisez le système d'aver-
tissement de pression des
pneus. ( P.502) La pression de gonflage des
pneus recommandée à froid
ainsi que les dimensions des
pneus sont indiquées sur l'éti-
quette des informations relatives
aux pneus et à la charge.
(
P.588)Pression de gonflage
des pneus
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus spé-
cifiée
Page 510 of 644

5087-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA H/B_D
Quand vous remplacez les
roues, veillez à ce que les roues
neuves soient équivalentes en
matière de capacité de charge,
de diamètre, de largeur et de
déport interne
*.
Des roues de remplacement
sont disponibles chez votre
concessionnaire Toyota.
*: La dénomination conventionnelle est déport.
Toyota vous déconseille d'utili-
ser:
Des roues de tailles ou de
types différents
Des roues d'occasion
Des roues déformées ayant
été redressées
■Lorsque vous remplacez les
roues
Les roues de votre véhicule sont
équipées de valves à émetteur de
surveillance de la pression de gon-
flage des pneus, grâce auxquelles
le système d'avertissement de pres-
sion des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de
pression dans les pneus. Les valves
à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus
doivent être installées chaque fois
que vous remplacez les roues.
(
P. 5 0 1 )
Roues
Si une roue est déformée,
fêlée ou fortement corrodée,
faites-la remplacer. À
défaut, le pneu risque de se
séparer de la roue ou de
provoquer une perte de
maniabilité du véhicule.
Sélection des roues
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez les
roues
●Ne montez pas des roues de
dimensions différentes de celles
recommandées dans le Manuel
du propriétaire, cela pourrait
affecter la maniabilité du véhi-
cule.
●En cas de fuite, n'utilisez jamais
de chambre à air sur une jante
prévue pour pneus tubeless.
Cela pourrait provoquer un acci-
dent pouvant occasionner des
blessures graves, voire mor-
telles.
■Lorsque vous installez les
écrous de roue
●Veillez à installer les écrous de
roue en tournant leur extrémité
conique vers l'intérieur.
(P.563) En installant les
écrous avec leurs extrémités
coniques tournées vers l'exté-
rieur, la roue risque de se
rompre puis de se détacher du
véhicule pendant la conduite, ce
qui pourrait entraîner un acci-
dent et la mort ou des blessures
graves.
Page 551 of 644

5498-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
COROLLA H/B_D
Manomètre d'air
Commande du compresseur
■Remarque sur la vérification du
kit de réparation anti-crevaison
de secours
Vérifiez de temps en temps la date
d'expiration du gel anti-crevaison.
La date d'expiration est indiquée sur
la bouteille. N'utilisez pas de gel
anti-crevaison dont la date de
péremption a déjà expiré. Sinon, les
réparations effectuées à l'aide du kit
de réparation anti-crevaison de
secours risquent de ne pas être cor-
rectement réalisées.
■Kit de réparation anti-crevaison
de secours
●Le kit de réparation anti-crevai-
son de secours permet de remplir
le pneu d'air.
●La durée de vie du gel anti-crevai-
son est limitée. La date de
péremption est indiquée sur la
bouteille. Le gel anti-crevaison
doit être remplacé avant la date
de péremption. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour le
remplacement.
●Le gel anti-crevaison du kit de
réparation anti-crevaison de
secours ne peut être utilisé qu'une
seule fois pour réparer temporai-
rement un seul pneu. Si le gel
anti-crevaison contenu dans la
bouteille ou tout autre pièce du kit
ont été utilisés et doivent être rem-
placé, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
●Le compresseur peut être utilisé
de manière répétée.
●Le gel anti-crevaison peut être uti-
lisé lorsque la température exté-
rieure est comprise entre -40°F
(-40°C) et 140°F (60°C).
●Le kit est exclusivement conçu
pour les pneus de dimensions et
de type montés d'origine sur votre
véhicule. Ne l'utilisez pas pour des pneus d'une taille différente de
celle des pneus d'origine ou pour
d'autres fins.
●Si vous avez du gel anti-crevaison
sur vos vêtements, ceux-ci
risquent d'être tachés.
●Si le gel anti-cre
vaison entre en
contact avec la jante ou la carros-
serie du véhicule et n'est pas net-
toyé immédiatement, il peut
laisser une tach e définitive.
Essuyez immédiatement tout
écoulement de gel anti-crevaison
à l'aide d'un chiffon humide.
●Pendant l'utilisation du kit de répa-
ration, un puissant bruit de fonc-
tionnement est produit. Ceci
n'indique pas un dysfonctionne-
ment.
●Ne l'utilisez pas po ur contrôler ou
corriger la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la
conduite
●Rangez le kit de réparation
dans le compartiment à
bagages.
Des blessures peuvent en
résulter en cas de freinage
brusque ou d'accident.
●Le kit de réparation est conçu
exclusivement pour votre véhi-
cule.
N'utilisez pas le kit de réparation
sur d'autres véhicules, car cela
pourrait causer un accident
pouvant entraîner la mort ou de
graves blessures.
●N'utilisez pas le kit de réparation
pour des pneus de dimensions
différentes de celles des pneus
d'origine, ou pour d'autres fins.
Si la réparation des pneus n'est
pas complète, cela peut provo-
quer un accident grave, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 584 of 644

5829-1. Spécifications
COROLLA H/B_D
9-1.Spécifications
*: Véhicules à vide
■Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (VIN) est l'identifiant
légal de votre véhicule. C'est le
numéro d'identification de base
de votre Toyota. Il est utilisé
pour l'enregistrement de la pro-
priété de votre véhicule.
Ce numéro est gravé sous le
siège avant droit. Ce numéro est également gravé
dans l'angle supérieur gauche
du tableau de bord.
Données d'entretien (carbur
ant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale172,0 in. (4370 mm)
Largeur totale70,5 in. (1790 mm)
Hauteur totale*56,5 in. (1435 mm)
Empattement103,9 in. (2640 mm)
Bande de roulementAvant60,2 in. (1530 mm)
Arrière60,2 in. (1530 mm)
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)860 lb. (390 kg)
Nombre de places assises
Nombre de places assises5 (2 à l'avant, 3 à l'arrière)
Identification du véhicule
Page 598 of 644

5969-1. Spécifications
COROLLA H/B_D
Utilisation du pneu (P = véhi-
cule de tourisme, T = utilisa-
tion temporaire)
Largeur de section (milli-
mètres)
Rapport d'aspect (rapport
entre la hauteur du pneu et la
largeur de section)
Code de structure du pneu
(R = Radiale, D = Diagonale)
Diamètre de la roue (pouces)
Indice de charge (2 chiffres
ou 3 chiffres)
Symbole de vitesse (carac-
tère alphabétique d'une
lettre)
■Dimensions du pneuLargeur de section
Hauteur du pneu
Diamètre de la roue Ta l o n
Flanc
Épaulement
Bande de roulement
Courroie
Garniture interne
Caoutchouc de renfort
Carcasse
Bordures de jante
Tringles
Bandelette talon
Ces informations ont été prépa-
rées en conformité avec les
normes publiées par l'autorité
fédérale chargée de la sécurité
routière aux États-Unis du
Ministère des Transports des
États-Unis.
Elle informe les acheteurs et/ou
clients potentiels des véhicules
Toyota du niveau de qualité uni-
Appellations des parties
du pneu
Niveau de qualité uni-
forme des pneus
Page 601 of 644

5999-1. Spécifications
9
Spécifications du véhicule
COROLLA H/B_D
Poids maximum du véhicule en
charge
La somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre
d'occupants indiqué dans la deuxième
colonne du tableau 1
* suivant
Répartition des occupants
Répartition des occupants dans le véhi-
cule, tel qu'indiqué dans la troisième
colonne du tableau 1
* ci-après
Poids des options de série
Le poids cumulé des options de série ins-
tallées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg)
de plus que les éléments standard rempla-
cés, non comptabilisés dans le poids à
vide ou le poids des accessoires, incluant
les freins à grande puissance, les correc-
teurs d'assiette, la galerie de toit, la batte-
rie à grande puissance et une garniture
spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend
appui le talon du pneu
Diamètre de la jante (diamètre
de roue)Diamètre nominal du support du talon
Désignation des dimensions
de la janteDiamètre et largeur de la jante
Désignation du type de janteDésignation de la jante par style ou code,
donnée par le fabricant
Largeur de la janteDistance nominale entre les rebords de la
jante
Capacité de charge du véhi-
cule (Capacité de charge
totale)Charge nominale du chargement et des
bagages plus 150 lb. (68 kg) multipliée par
le nombre de places assises du véhicule
Termes liés aux pneusSignification
Page 604 of 644

6029-1. Spécifications
COROLLA H/B_D
Mesure de janteJante sur laquelle est monté le pneu pour
la vérification des dimensions physiques
Épissure ouverte
Toute rupture de la jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du revêtement inté-
rieur du pneu, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieurDiamètre total d'un pneu neuf gonflé
Largeur totale
Distance linéaire entre les faces exté-
rieures des flancs d'un pneu gonflé, suré-
paisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux cordons ou nervures de
protection comprises
Pneu pour véhicule de tou-
risme
Pneu destiné à être utilisé sur les véhi-
cules de tourisme, le s véhicules de tou-
risme à usages multiples et les utilitaires
dont le poids nominal brut (GVWR) est
inférieur ou égal à 10000 lb.
PliCouche de toiles tissées de manière paral-
lèle enduites de caoutchouc
Séparation du pliDécollement des composés en caout-
chouc entre les plis voisins
Pneu
Dispositif mécanique constitué de caout-
chouc, de produits chimiques, de fils tex-
tiles et d'acier ou d'autres matériaux qui,
monté sur une roue automobile, assure
l'adhérence et contient le gaz ou le liquide
supportant la charge
Pneu à carcasse radiale
Pneu sur lequel les plis de toiles partant du
talon sont posés à 90 degrés par rapport à
l'axe central de la bande de roulement
Pneu renforcé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges
et pressions de gonflage plus élevées que
le pneu standard correspondant
Largeur de section
Distance linéaire en tre les faces exté-
rieures des flancs d'un pneu gonflé, suré-
paisseurs dues aux marquages, aux
décors ou aux cordons de protection com-
prises
Termes liés aux pneusSignification
Page 629 of 644

627Index alphabétique
COROLLA H/B_DEmplacements des coussins
gonflables ............................. 34
Modification et mise au rebut des coussins gonflables .............. 43
Position de conduite correcte . 27
Précautions générales relatives aux coussins gonflables ....... 40
Précautions relatives aux cous- sins gonflables latéraux........ 40
Précautions relatives aux cous- sins gonflables latéraux et
rideaux ................................. 40
Précautions relatives aux cous- sins gonflables pour votre
enfant ................................... 40
Précautions relatives aux cous- sins gonflables rideaux......... 40
Système de classification de l'occupant du siège passager
avant .................................... 45
Témoin d'avertissement SRS533
Coussins gonflables de genoux ................................................. 34
Coussins gonflables latéraux . 34
Coussins gonflables rideaux .. 34
Crevaison Système d'avertissement de pression des pneus ............ 498
Véhicules sans roue de secours ........................................... 546
Cric Cric fourni avec le véhicule 548, 559
Positionnement du cric ......... 485
Crochets Crochets à vêtements .......... 467
Crochets d'arrimage ............. 455
Crochets de maintien (tapis de sol) ....................................... 26
Crochets pour sacs à provisions ........................................... 455
Crochets à vêtements ............ 467 Crochets d'arrima
ge ...............455
Crochets pour sacs à provisions ...............................................455
D
DCM .........................430, 431, 432
Désembuage Lunette arrière ......................443
Pare-brise .............................443
Rétroviseurs extérieurs ........443
Désembuage de la lunette arrière ...............................................443
Dimensions .............................582
Direction assistée (système de direction assistée électrique)...............................................278 Témoin d'avertissement .......534
Direction assistée électrique (EPS) ....................... ...............278
Témoin d'avertissement .......534
Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur ..........90
Distance parcourue ..................98
E
Éclairage Puissance .............................589
Éclairage de compartiment à bagages Puissance .............................589
Éclairage de la boîte à gants .453
Éclairages Commande de phares ..........180
Éclairage de compartiment à bagages..............................120
Éclairages de courtoisie .......466
Éclairages individuels ...........451
Éclairages intéri eurs .............450
Éclairages intérieurs arrière .450
Éclairages intéri eurs avant ...450
Levier de clignotants ............172