wheel TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 760, PDF Size: 118.84 MB
Page 181 of 760

179
4
COROLLA_TMUK_EE4-2. Procedimentos de condução
Condução
interruptor do motor.
Se o motor não entrar em funciona-
mento
O sistema imobilizador pode não ter
sido desativado. (P. 7 9 )
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Se for exibida uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas
relacionada com o arranque, leia a
mensagem e siga as instruções.
Se a bateria estiver descarregada
Não é possível colocar o motor em fun-
cionamento utilizando o sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que. Consulte a P. 702 para voltar a
colocar o motor em funcionamento.
Pilha da chave eletrónica gasta
P. 1 1 4
Condições que afetam o funciona-
mento
P.138
Notas para a função de entrada
P.139
Função de bloqueio da coluna da
direção
Depois de desligar o interruptor do
motor e abrir e fechar as portas, o
volante da direção tranca devido à
função de bloqueio da coluna da dire-
ção. Se acionar novamente o interrup-
tor do motor, cancela
automaticamente o bloqueio da
coluna da direção.
Quando não for possível destrancar a
coluna da direção, a mensagem
“Push ENGINE Switch While Steering
Turning Wheel in Either Diretion”
(“Pressione o interruptor do motor
enquanto movimenta o volante da
direção em qualquer direção”) será
apresentada no mostrador de infor-mações múltiplas. Prima o interruptor
do motor breve e firmemente
enquanto roda o volante da direção-
para a esquerda e para a direita.
Para evitar o sobreaquecimento do
motor da coluna da direção, o seu
funcionamento poderá ser suspenso
se ligar e desligar repetidamente o
motor num curto período de tempo.
Neste caso, não utilize o interruptor
do motor. Cerca de 10 segundos
depois, o motor da coluna de direção
retoma o funcionamento.
Pilha da chave eletrónica
P. 4 9 0
Funcionamento do interruptor do
motor
Se não pressionar o interruptor do
motor com firmeza, de uma forma
breve, o modo do interruptor do motor
pode não alterar ou o motor pode não
entrar em funcionamento.
Se voltar a tentar colocar o motor em
funcionamento imediatamente após ter
desligado o interruptor do motor, o
motor pode, em alguns casos, não
entrar em funcionamento. Depois de
desligar o interruptor do motor, aguarde
alguns segundos antes de voltar a colo-
car o motor em funcionamento.
Personalização
Se o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque tiver sido desativado
numa configuração personalizada, con-
sulte P.696.
AV I S O
Quando colocar o motor em fun-
cionamento
Coloque sempre o motor em funcio-
namento enquanto estiver sentado no
banco do condutor. Em nenhuma cir-
cunstância pressione o pedal do ace-
lerador enquanto coloca o motor em
funcionamento. Se o fizer pode pro-
vocar um acidente resultando em
morte ou ferimentos graves.
Page 351 of 760

349
4
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando a assistência inteligente ao estacionamento simples for
cancelada
“Pressure applied to steering
wheel”
(“Pressão exercida sobre o
volante da direção”)
O controlo de assistência entra em funciona-
mento quando estiver a agarrar o volante da
direção.
Coloque as mãos no volante da direção
sem aplicar qualquer força. O controlo de
assistência entra em funcionamento.
“Stop the vehicle”
(“Pare o veículo”)
O veículo inicia a marcha e o controlo de assis-
tência entra em funcionamento enquanto esti-
ver a segurar o volante da direção.
Pare o veículo e siga a orientação pres-
tada para iniciar o controlo da assistência.
MensagemSituação/Método de resolução
“Park Assist Cancelled”
(“Assistência ao estacionamento
cancelada”)Enquanto o controlo de assistência estiver em
funcionamento, o condutor engrena a alavanca
das velocidades em P ou aciona o interruptor
do IPA-Simples.
“Excessive Speed”
(“Excesso de velocidade”)
A velocidade do veículo excede os 30 km/h
enquanto procura um local de estacionamento
em que possa utilizar o modo de assistência ao
estacionamento em paralelo.
“Narrow Space”
(“Espaço estreito”)O controlo de assistência entrou em funciona-
mento numa área com locais de estaciona-
mento estreitos.
“No Exit Direction Specified”
(“Sem direção de saída especifi-
cada”)
A posição de engrenamento foi alterada sem
que a alavanca do sinal de mudança de dire-
ção tenha sido acionada para selecionar a dire-
ção de saída para utilizar o modo de
assistência de saída do estacionamento em
paralelo.
Siga as orientações prestadas pelo sis-
tema.
MensagemSituação/ Método de resolução
Page 352 of 760

350
COROLLA_TMUK_EE4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando a assistência inteligente ao estacionamento simples for
suspensa
“Wrong direction” (“Direção
errada”)
Quando o controlo à assistência entrar em fun-
cionamento e o veículo avançar na direção
oposta à orientação.
Siga as orientações prestadas pelo sis-
tema e avance em frente.
“Cannot reach desired position”
(“Não é possível chegar à posição
pretendida”)
Se atingir o número máximo de movimentos
para manobras de mudança de direção durante
o controlo de assistência, ou não for possível
chegar ao local de estacionamento alvo devido
à inclinação acentuada da estrada.
Siga as orientações prestadas pelo con-
trolo de assistência e utilize o sistema
num local amplo que não tenha uma incli-
nação acentuada.
MensagemSituação/Método de resolução
“Sterring Wheel Turned”
(“Rodar o volante da direção”)
O condutor está a agarrar o volante da direção
durante o controlo de assistência.
Pare o veículo e apoie ligeiramente as
mãos no volante da direção sem exercer
qualquer força. De seguida, pressione o
interruptor do IPA-Simples para voltar a
colocar o controlo de assistência em fun-
cionamento.
“Excessive Speed”
(“Excesso de velocidade”)
A velocidade do veículo excede os 7 km/h
durante o controlo de assistência.
Pare o veículo e apoie ligeiramente as
mãos no volante da direção sem exercer
qualquer força. De seguida, pressione o
interruptor do IPA-Simples para voltar a
colocar o controlo de assistência em fun-
cionamento.
“Pressure applied to steering
wheel”
(“Pressão exercida sobre o
volante da direção”)
O interruptor do IPA-Simples é pressionado
enquanto o controlo de assistência estiver tem-
porariamente parado e estiver a agarrar o
volante da direção com firmeza.
Apoie ligeiramente as mãos no volante
da direção sem exercer qualquer força.
De seguida, pare o veículo para voltar a
colocar o controlo de assistência em fun-
cionamento.
MensagemSituação/Método de resolução
Page 486 of 760

484
COROLLA_TMUK_EE7-3. Manutenção que pode ser feita por si
da inicialização estar concluída, a luz
de aviso da pressão dos pneus pisca
durante 1 minuto e depois permanece
acesa.
As válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus têm um
código ID que é único. Quando
substituir uma válvula e transmis-
sor de aviso da pressão dos pneus
será necessário registar o código
ID. Este código ID deve ser regis-
tado por um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou por qualquer reparador da
sua confiança.
O seu veículo está equipado com
um sistema de aviso de pressão dos
pneus com a função de ter códigos
de identificação registados para um
segundo conjunto de rodas, por
exemplo, um conjunto de inverno,
por um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado
ou por qualquer reparador da sua
confiança.
Após o registo de um segundo con-junto de rodas, qualquer um desses
dois conjuntos pode ser selecionado
para uso com o sistema de aviso de
pressão dos pneus.
Condições de funcionamento
Esta função apenas realizará a
troca do conjunto de rodas se
um segundo conjunto de rodas
tiver sido registado. Se não tiver
sido registado nenhum segundo
conjunto de rodas, nenhuma
alteração será feita ao selecionar
esta função no menu.
Apenas será possível uma
mudança entre os dois conjuntos
de rodas registados, a mistura
entre esses conjuntos de rodas
não é suportada.
Como mudar entre os conjun-
tos das rodas
1Tenha o veículo equipado com o
conjunto de rodas pretendido.
2Pressione ou no inter-
ruptor de controlo dos medido-
res para selecionar .
3Pressione ou para sele-
cionar “Vehicle Settings” (defini-
ções do veículo) e, de seguida,
pressione .
4Pressione ou para sele-
cionar “TPWS” e, de seguida,
pressione .
5Pressione ou para sele-
cionar “Change Wheel” (Mudar
rodas). De seguida, prima e
mantenha pressionado até
a luz de aviso da pressão dos AV I S O
Quando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não acione o interruptor de reajuste
do sistema de aviso da pressão dos
pneus sem antes ajustar a pressão
dos pneus para o nível especificado.
Caso contrário, a luz de aviso da
pressão dos pneus pode não acender
mesmo que a pressão dos pneus
esteja baixa ou pode acender quando
a pressão dos pneus estiver normal.
Registar os códigos ID (veí-
culos com sistema de aviso
da pressão dos pneus)
S elecionar um conjunto de
rodas (veículos com sistema de
aviso da pressão dos pneus)