suspension TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 782, PDF Size: 155.36 MB
Page 178 of 782
1764-1. Avant de prendre le volant
NOTE
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
R sans que le véhicule ne soit complè-
tement arrêté. Cela risque de causer des dommages à
l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
■Lors du stationnement du véhicule
(véhicules avec transmission
Multidrive)
Serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier de vitesses sur P. À
défaut, le véhicule risque de se mettre en
mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d'accélérateur.
■Pour éviter d'endommager les pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant complètement
dans un sens ou dans l'autre et ne le
maintenez pas dans cette position pen- dant une période prolongée.
Cela peut endommager le moteur de
direction assistée.
●Lorsque vous conduisez sur une route
bosselée, roulez aussi lentement que
possible afin d'éviter d'endommager les
roues, le soubassement du véhicule, etc.
●Veillez à laisser tourner le moteur au
ralenti immédiatement après une conduite à charge élevée. Arrêtez le
moteur uniquement une fois que le tur-
bocompresseur a refroidi. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des dommages au tur-
bocompresseur.
■En cas de crevaison pendant la
conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé
peuvent avoir les conséquences sui- vantes. Tenez fermement le volant et
appuyez progressivement sur la pédale de
frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à
maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des
vibrations anormaux.
●Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas
de crevaison (P.541, 558)
■À l'approche d'une route inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Cela peut
causer les dommages importants suivants
au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements élec-
triques
●Dommages moteur causés par l'immer- sion dans l'eau
Dans l'éventualité où vous conduisez sur
une route inondée et que le véhicule est submergé ou s'enlise dans la boue ou le
sable, veillez à faire contrôler les points
suivants par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota ou tout autre
réparateur de confiance:
●Fonctionnement des freins
●Modifications au niveau de la quantité et
de la qualité de l'huile moteur, du liquide
de boîte-pont, du liquide d'embrayage, de l'huile de différentiel, etc.
●État du lubrifiant des roulements et des
articulations de suspension (si pos- sible), et fonctionnement de toutes les
articulations, roulements, etc.
Page 246 of 782
2444-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Le véhicule est conduit dans une zone
de construction.
●Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus ont été excessive-
ment usés, ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante.
●Lorsque des pneus d'une taille autre
que celle spécifiée sont montés.
●Le véhicule est conduit sur des voies de
circulation autres que des routes natio-
nales ou des autoroutes.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d'un remorquage
d'urgence
■Prévention des dysfonctionnements
du système LTA et des opérations
effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc. sur la surface
des éclairages.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la
suspension, etc. doit être remplacée, contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
●N'installez pas ni ne placez rien sur le
capot ou la grille. De même, n'installez
pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise nécessite des répa-
rations, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
■Conditions dans l esquelles les fonc-
tions peuvent ne pas fonctionner cor-
rectement
Dans les situations suivantes, les fonc- tions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment et le véhicule peut sortir de sa voie.
Conduisez prudemment en accordant tou- jours une attention particulière à votre
environnement et actionnez le volant pour
corriger la trajectoire du véhicule en ne vous fiant pas uniquement aux fonctions.
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché
(P.248) et que le véhicule qui pré- cède change de voie. (Votre véhicule
peut suivre le véhicule qui précède et
changer également de voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché (P.248) et que le véhicule qui pré-
cède zigzague. (Votre véhicule risque
de zigzaguer en conséquence et de sor- tir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché (P.248) et que le véhicule qui pré-
cède sort de sa voie. (Votre véhicule
peut suivre le véhicule qui précède et sortir de la voie.)
●Lorsque l'affichage du mode de vitesse
de croisière variable est affiché (P.248) et que le véhicule qui pré-
cède roule extrêmement près de la ligne
de voie gauche/droite. (Votre véhicule peut suivre le véhicule qui précède et
sortir de la voie.)
●Le véhicule est conduit dans un virage serré.
Page 255 of 782
253
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Avant d'utiliser le système LDA
●Ne vous fiez pas uniquement au sys-
tème LDA. Le système LDA ne conduit
pas automatiquement le véhicule et ne réduit pas le niveau d'attention qui doit
être accordé à la zone se trouvant
devant le véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabi-
lité de conduire prudemment en accor-
dant une attention particulière aux conditions environnantes et actionner le
volant afin de corriger la trajectoire du
véhicule. Le conducteur doit également faire suffisamment de pauses en cas de
fatigue, causée par exemple par un
temps de conduite prolongé.
●Le fait de ne pas exécuter les opéra-
tions de conduite appropriées et de ne
pas être particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Lorsque vous n'utilisez pas le système
LDA, utilisez la commande LDA pour
désactiver le système.
■Situations incompatibles avec l'utili- sation du système LDA
Dans les situations su ivantes, utilisez la
commande LDA pour désactiver le sys-
tème. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, occasionnant
des blessures graves, voire mortelles.
●Le véhicule est conduit sur une chaus- sée rendue glissante par un temps plu-
vieux, des chutes de neige, le gel, etc.
●Le véhicule est conduit sur une route couverte de neige.
●Les lignes blanches (jaunes) sont diffi-
ciles à distinguer à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière,
etc.
●Le véhicule est équipé d'une roue de secours, de chaînes à neige, etc.
●Lorsque les pneus ont été excessive-
ment usés, ou lorsque la pression de
gonflage des pneus est insuffisante.
●Lorsque des pneus d'une taille autre
que celle spécifiée sont montés.
●Le véhicule est conduit sur des voies de circulation autres que des routes natio-
nales ou des autoroutes.
●Lorsque votre véhicule tracte une cara-
vane/remorque ou lors d'un remorquage d'urgence
■Prévention des dysfonctionnements
du système LDA et des opérations effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et ne collez
pas d'autocollants, etc. sur la surface
des éclairages.
●Ne modifiez pas la suspension, etc. Si la
suspension, etc. doit être remplacée,
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
●N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez
pas de protège-calandre (pare-buffle,
pare-kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise nécessite des répa-
rations, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Conditions dans l esquelles les fonc-
tions peuvent ne pas fonctionner cor- rectement
Dans les situations suivantes, les fonc-
tions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment et le véhicule peut sortir de sa voie. Conduisez prudemment en accordant tou-
jours une attention particulière à votre
environnement et actionnez le volant pour corriger la trajectoire du véhicule en ne
vous fiant pas uniquement aux fonctions.
●Le véhicule est conduit dans un virage serré.
Page 320 of 782
3184-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Utilisez les commandes de réglage des
instruments pour activer/désactiver le
capteur d'aide au stationnement
Toyota. ( P.107)
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner puis appuyez sur .
Lorsque la fonction de capteur d'aide
au stationnement Toyota est désacti-
vée, le témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota ( P. 9 3 )
s'allume.
Pour réactiver le système lorsqu'il a été
désactivé, sélectio nnez sur l’écran
multifonctionnel, sélectionnez puis
On. S'il est désactivé en utilisant cette
méthode, le système n'est pas réactivé
en plaçant le contact du moteur sur
arrêt puis sur ON.
Activer/désactiver le capteur
d'aide au stationnement Toyota
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation du système
Il existe une limite au degré de précision
de reconnaissance et de performance de
contrôle que le système peut fournir, ne vous fiez pas outre mesure à ce système.
Le conducteur doit toujours être attentif à
l'environnement du véhi cule et conduire prudemment.
■Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du système
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de conduire le
véhicule en toute sécurité et provoquer un
accident.
●N'endommagez pas les capteurs, et
veillez à ce qu'ils soient toujours
propres.
●Ne collez pas d'autocollant et n'installez pas un composant électronique, tel
qu'une plaque d'immatriculation rétroé-
clairée (de type fluorescent en particu- lier), des feux antibrouillards, une
antenne d'aile ou une antenne sans fil à
proximité d'un capteur radar.
●Ne faites pas subir de choc violent à la
zone avoisinant le capteur. Si celle-ci
subit un choc, faites contrôler le véhi- cule par tout revendeur agréé Toyota ou
tout réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance. Si le pare-chocs avant ou arrière doit être
retiré/installé ou remplacé, contactez un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
●Ne modifiez pas, ne démontez pas ni ne peignez les capteurs.
●Ne placez aucun cache de plaque
d'immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours correctement gonflés.
■À quel moment désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction, car elle peut fonctionner même
s'il n'existe aucune probabilité de collision.
●Non respect des précautions ci-dessus.
●Une suspension qui n'est pas d'origine
Toyota (suspension abaissée, etc.) est
installée.
Page 331 of 782
329
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
●Véhicules s'éloignant de votre véhicule
●Véhicules approchant des places de sta-
tionnement à côté de votre véhicule*
●La distance entre le capteur et le véhicule
qui approche est devenue trop courte*: Selon les conditions, il peut arriver qu'un
véhicule et/ou un objet soit détecté.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
La fonction RCTA peut ne pas détecter cor- rectement les véhicules dans les situations
suivantes:
●Lorsque le capteur est mal aligné suite à
un impact important au niveau du capteur
ou de sa zone environnante
●Lorsque de la boue, de la neige, de la
glace, un autocollant, etc. recouvre un cap- teur ou la zone environnante sur le
pare-chocs arrière
●Lorsque vous roulez sur une chaussée
humide comportant des flaques d'eau pen-
dant des intempéries, chutes de pluie ou de neige importantes ou brouillard épais
●Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu'ils se suivent de près
●Lorsqu'un véhicule approche à grande
vitesse
●Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer
un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour
pare-chocs (une bande de finition supplé-
mentaire, etc.), un porte-vélos, ou un chasse-neige
●Lorsque vous reculez sur une pente avec changement de déclivité brutal
●Lorsque vous reculez pour sortir d'un
espace de stationnement à angle aigu
●Lorsque vous tractez une cara- vane/remorque
●Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et le véhicule qui entre
dans la zone de détection
●Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un
capteur sont extrêmement chauds ou
froids
●Si la suspension a été modifiée ou que des
pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés
●Si l'avant du véhicule est soulevé ou baissé en raison de la charge transportée
●En tournant pendant une marche arrière
Page 333 of 782
331
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
courte
●Grilles et caniveaux
●Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un
capteur sont extrêmement chauds ou
froids
●Si la suspension a été modifiée ou que des
pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont montés
●Si l'avant du véhicule est soulevé ou
baissé en raison de la charge transportée
*: Sur modèles équipés
■Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (objets statiques)
(sur modèles équipés)
Des capteurs à ultrasons permettent de
détecter des objets statiques, tels qu'un
mur, dans la zone de détection lorsque
vous roulez à basse vitesse ou en
marche arrière. ( P.338)
■Fonction de freinage de l'aide au
stationnement (véhicules traver-
sant à l'arrière) (sur modèles équi-
pés)
Les capteurs radar arrière servent à
PKSB (frein d'aide au sta-
tionnement)*
Le système de freinage de l'aide
au stationnement est composé
des fonctions suivantes, lorsque
vous roulez à basse vitesse ou en
marche arrière, par exemple pour
vous garer. Lorsque le système
détermine que la probabilité d'une
collision avec un objet détecté est
élevée, un avertissement se
déclenche pour inciter le conduc-
teur à prendre des mesures d'évi-
tement. Si le système détermine
que la probabilité d'une collision
avec un objet détecté est extrême-
ment élevée, les freins sont auto-
matiquement appliqués pour
permettre d'éviter la collision ou
aider à réduire l'impact de la colli-
sion.
Système PKSB (frein d'aide au
stationnement)
Page 334 of 782
3324-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
détecter les véhicules en approche se
trouvant dans la zone de détection der-
rière le véhicule lors d’une marche
arrière. ( P.341)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation
du système
Ne vous fiez pas outre mesure au sys- tème, car vous risquez de provoquer un
accident.
●Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Condui-
sez toujours prudemment, en prenant
soin de surveiller tout ce qui vous entoure. Le système de freinage de
l'aide au stationnement est conçu pour
fournir une assistance et réduire la gra- vité des collisions. Toutefois, il peut ne
pas fonctionner dans certaines situa-
tions.
●Le système de freinage de l'aide au sta-
tionnement n'est pas conçu pour arrêter
le véhicule complètement. De plus, même si le système a arrêté le véhicule,
il est nécessaire d'appuyer sur la pédale
de frein immédiatement car le contrôle
du freinage sera annulé après environ 2 secondes.
●Il est extrêmement dangereux de véri-
fier le bon fonctionnement du système en conduisant de manière intentionnelle
le véhicule en direction d'un mur, etc.
N'essayez jamais de faire cela.
■À quel moment désactiver le freinage
de l'aide au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez
le freinage de l'aide au stationnement, car le système peut fonctionner bien qu'il
n'existe aucune possi bilité de collision.
●Lors de l'inspection du véhicule au moyen d'un banc à rouleaux, d'un dyna-
momètre à châssis ou d'un rouleau libre
●Lors du chargement du véhicule sur un bateau, un camion ou un navire de
transport
●Si la suspension a été modifiée ou que
des pneus d'une taille autre que celle
spécifiée sont montés
●Si l'avant du véhicule est soulevé ou
baissé en raison de la charge transpor-
tée
●Lorsqu'un équipement risquant d'obs-
truer un capteur est installé, comme un
anneau de remorquage, une protection
pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-vélos,
ou un chasse-neige
●Lors de l'utilisation de dispositifs de lavage automatiques
●Si le véhicule ne peut pas être conduit
de manière stable, comme lorsque le véhicule a été im pliqué dans un acci-
dent ou est défectueux
●Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route
●Lorsque les pneus ne sont pas correcte-
ment gonflés
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque des chaînes à neige, une roue
de secours compacte ou un kit de répa- ration anti-crevaison de secours sont
utilisés
NOTE
■Si “PKSB non disponible” est affiché
sur l’écran multifonctionnel alors que
le témoin PKSB OFF clignote
Si ce message s'affiche immédiatement après que le contact du moteur est mis sur
ON, utilisez le véhicule prudemment en
faisant attention à ce qui vous entoure. Il peut être nécessaire de rouler un certain
laps de temps avant que le système ne
revienne à la normale. (Si le système ne revient pas à son état de fonctionnement
normal après avoir roulé pendant un
moment, nettoyez les capteurs et leurs zones avoisinantes su r les pare-chocs.)
Page 378 of 782
3764-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille, marque, profil et capacité de charge
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression
de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC, du dispositif anti-louvoiement de la remorque et VSC
ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhi- cule.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour de plus
amples informations concernant le rempla-
cement des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro-
blème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys-
fonctionnement du système.
■Précautions concernant le dispositif
anti-louvoiement de la remorque
Le dispositif anti-louvoiement de la
remorque ne permet pas de réduire le lou-
voiement dans toutes les situations. En fonction de nombreux facteurs comme les
conditions du véhicule, la cara-
vane/remorque, la surface de la route et l'environnement de conduite, le dispositif
anti-louvoiement de la remorque peut ne
pas fonctionner correctement. Consultez votre manuel du propriétaire de la cara-
vane/remorque pour savoir comment
remorquer votre caravane/remorque cor- rectement.
■Si la caravane/remorque se met à
louvoyer
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
●Tenez fermement en main le volant.
Dirigez le véhicu le en ligne droite.
N'essayez pas de contrôler le louvoie- ment de la caravane/remorque en tour-
nant le volant.
●Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très pro-
gressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la vitesse. N'appli- quez pas les frei ns du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections
excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (P.178)
■Frein de collision secondaire (sur
modèles équipés)
Ne vous fiez pas uniquement au frein de collision secondaire. Ce système est
conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli- sion secondaire, toutefois, ses effets
changent selon diverses conditions. Se
fier outre mesure au système peut occa- sionner des blessures graves voire mor-
telles.
Page 481 of 782
479
7
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l'aspirateur pour éliminer la
poussière et les saletés. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié avec de l'eau tiède.
Si les saletés ne peuvent pas être
retirées, essuyez-les avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent
neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toute trace restante de
détergent et d'eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses
mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez
en mouvements circulaires. N'utilisez pas
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et lais- sez-les sécher. D'excellents résultats sont
obtenus en maintenant la moquette aussi
sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne
sont pas usées, effilo chées ou entaillées excessivement.
NOTE
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de
la carrosserie du véhicule. Sinon les
parties en résine telles que les moulures et les pare-chocs risqueraient d'être
déformées et endommagées. De
même, ne dirigez pas la buse de manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du
pare-brise de manière continue. Si de l'eau s'introduit dans l'admission du sys-
tème de climatisation située près de la
partie inférieure du pare-brise, le sys- tème de climatisation risque de ne pas
fonctionner correctement.
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Protection de l'intérieur du
véhicule
Page 485 of 782
483
7
7-2. Entretien
Entretien et soin
convenablement équipé plutôt qu'à un répa-
rateur agréé Toyota pour l'entretien ou la
réparation de votre véhicule, nous vous
recommandons de lui demander de tenir un
historique des opérations d'entretien effec-
tuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara-
tions?
Soyez attentif aux changements au niveau des performances ou des sons et aux indices
visuels indiquant qu'un entretien est néces-
saire. Quelques-uns des indices importants sont:
●Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
●Perte de puissance notable
●Bruits de moteur étranges
●Fuite de liquide sous le véhicule (Cepen-
dant, la formation de gouttelettes d'eau
provenant du système de climatisation est normale après utilisation.)
●Changement du bruit émis par l'échappe-ment (Cela peut indiquer une fuite dange-
reuse de monoxyde de carbone.
Conduisez avec les vitres ouvertes et faites immédiatement contrôler le système
d'échappement.)
●Les pneus semblent dégonflés, crisse-
ments de pneus inhabituels en virage,
usure inégale des pneus
●Le véhicule tire d'un côté lorsque vous rou-
lez en ligne droite sur une route plane
●Bruits anormaux liés aux mouvements de
la suspension
●Perte d'efficacité des freins, pédale de frein
ou pédale d'embrayage (véhicules avec transmission manuelle) spongieuse sous
le pied, pédale presque en contact avec le
plancher, le véhicule tire d'un côté au frei- nage
●Température du liquide de refroidissement moteur continuellement supérieure à la
normale ( P. 9 6, 100)
Si vous observez l'un de ces phénomènes,
amenez votre véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance dès que possible. Votre véhicule peut avoir
besoin d'être réglé ou réparé.