ESP TOYOTA GR YARIS 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2020Pages: 470, tamaño PDF: 106.58 MB
Page 43 of 470

41
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
●No toque ningún componente inmedia-
tamente después de inflarse los cojines de aire SRS, ya que puede estar caliente.
●Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desple-gado, abra una puerta o ventanilla para
que entre aire fresco o salga del vehí- culo siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eli-
minar los residuos y evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas en las que se encuentran
colocados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares delante-
ros y traseros) están dañadas o agrieta- das, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cual-
quier taller u otro profesional con la cua- lificación y el equipo necesarios.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de cojines de aire SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-
sultar a su proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o morta- les.
●Instalación, desmontaje, desarme y
reparación de cojines de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac- ción o recambio del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero, lateral y trasero, rieles laterales del
techo, paneles de las puertas laterales, embellecedores de las puertas laterales o altavoces de las puertas laterales
●Modificaciones del panel de las puertas laterales (p. ej., perforarlo)
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
●Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus- pensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmisor de RF) y reproductores de
CD
Page 44 of 470

42
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-1. En aras de un uso seguro
Precauciones relativas a
los gases de escape
Los gases de escape contienen
sustancias que son perjudiciales
para la salud al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente por aturdimiento leve o incluso
la muerte o problemas graves de salud.
■Puntos importantes durante la con- ducción
●Mantenga el portón trasero cerrado.
●Si percibe olor a gases de escape en el vehículo aun con la tapa del portón tra-sero cerrada, abra las ventanillas y lleve
el vehículo a un proveedor Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lo
antes posible para que lo revisen.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o cerrada, como un garaje, detenga motor.
●No deje el vehículo con el motor en
marcha durante mucho tiempo. Si tal situación no puede evitarse, esta-cione el vehículo en un espacio abierto
y asegúrese de que los humos de escape no entran en el vehículo.
●No deje el motor en funcionamiento en
una zona donde haya acumulación de nieve o esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehículo mien-
tras el motor está en funcionamiento, los gases de escape podrían acumu-larse y entrar en el vehículo.
■Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún
agujero o fisura ocasionados por la corro- sión, daños en alguna junta o un nivel anómalo de ruido, lleve el vehículo a revi-
sar y reparar a un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 47 of 470

45
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
Puntos que conviene recordar: P.46
Al utilizar un sistema de sujeción para
niños: P.47
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños con cada posición de
asiento: P.49
Método de instalación del sistema de
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros ele-mentos que forman parte del vehículo.
Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas
para los niños.
Sistemas de sujeción para
niños
Antes de instalar un sistema de
sujeción para niños en el vehículo,
hay precauciones que es necesa-
rio observar, diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños,
así como métodos de instalación,
etc., que se indican en el presente
manual.
Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando viaje con un
niño pequeño que no pueda utili-
zar de forma segura un cinturón
de seguridad. Por razones de
seguridad, instale el sistema de
sujeción para niños en uno de los
asientos traseros. Siga el método
de instalación descrito en el
manual de uso que acompaña al
sistema de sujeción.
Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, ya que su uso en este
vehículo resulta más seguro. Los
sistemas de sujeción para niños
originales de Toyota están fabrica-
dos específicamente para vehícu-
los Toyota. Pueden adquirirse en
un concesionario Toyota.
Contenido
Page 48 of 470

46
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
sujeción para niños: P.57
• Fijado con el cinturón de seguridad:
P. 5 8
• Fijado con un anclaje inferior ISO-
FIX: P.60
• Uso de un anclaje de sujeción supe-
rior: P.61
Priorice y observe las advertencias,
así como las leyes y normas para
sistemas de sujeción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños hasta que el niño tenga la
altura suficiente para poder utilizar
de forma segura el cinturón de segu-
ridad del vehículo.
Elija un sistema de sujeción para
niños adecuado para la edad y el
tamaño del niño.
Tenga en cuenta que no todos los
sistemas de sujeción para niños sir-
ven para todos los vehículos.
Antes de utilizar o adquirir un sis-
tema de sujeción para niños, com-
pruebe la compatibilidad del sistema
con las posiciones de asiento.
( P.49)
Puntos que conviene recordar
ADVERTENCIA
■Cuando viaje con un niño
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●Para garantizar una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas
repentinas, el niño debe estar correcta- mente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema de sujeción
para niños debidamente instalado. Si precisa información sobre la instalación, consulte el manual de uso que acom-
paña al sistema de sujeción para niños. En este manual se ofrecen instruccio-nes generales de instalación.
●Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado a la altura y el peso del
niño que esté instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de acci-dentes, el niño está más seguro cuando
está correctamente sujeto en el asiento trasero, y no en el delantero.
●Llevar al niño en brazos no es una alter-
nativa al sistema de sujeción para niños. En caso de accidente, el niño puede salir despedido contra el parabri-
sas o quedar atrapado entre la persona que lo lleva y el interior del vehículo.
■Manejo del sistema de sujeción para
niños
Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente en su posición, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de pro- ducirse una frenada repentina, un giro brusco o un accidente.
●Si el vehículo recibe un fuerte impacto a consecuencia de un accidente, etc., es posible que el sistema de sujeción para
niños sufra daños que no sean fácil- mente visibles. En esos casos, no vuelva a utilizar el sistema de sujeción.
Page 49 of 470

47
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasa-
jero delantero
Por razones de seguridad, instale el
sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. Cuando sea
inevitable instalar el sistema de suje-
ción para niños en el asiento del pasa-
jero delantero, ajuste el asiento como
se indica a continuación e instale el sis-
tema de sujeción para niños:
Mueva el asiento delantero total-
mente hacia atrás.
Ajuste el ángulo del respaldo en la
posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si existe un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta que se logre un
buen contacto.
Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños,
extráigalo si es posible hacerlo. De
lo contrario, sitúe el apoyacabezas
en la posición más elevada.
ADVERTENCIA
●Dependiendo del sistema de sujeción
para niños, la instalación puede resultar difícil, si no imposible. En esos casos, compruebe si el sistema de sujeción
para niños es adecuado para su instala- ción en el vehículo. ( P.49) Asegúrese de instalar el sistema y respetar las nor-
mas de uso después de leer atenta- mente el método de fijación del sistema de sujeción para niños que se describe
en este manual, así como el manual de uso que acompaña al sistema de suje-ción para niños.
●Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente asegurado al asiento, aunque no se utilice. No deje el
sistema de sujeción para niños suelto en el habitáculo.
●Si fuera necesario soltar el sistema de
sujeción para niños, sáquelo del vehí- culo o guárdelo de forma segura en el compartimento del portaequipajes.
Al utilizar un sistema de suje-
ción para niños
ADVERTENCIA
■Al utilizar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando
el interruptor de activación y desactiva- ción manual del cojín de aire esté encendido. ( P.43) La fuerza del
inflado rápido del cojín de aire del pasa- jero delantero puede provocarle al niño lesiones graves o incluso mortales en
caso de accidente.
Page 51 of 470

49
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con cada
posición de asiento
La compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción
para niños ( P.51) determina el tipo de
sistema que puede emplearse y las
posiciones de asiento que se pueden
instalar; esta información se muestra
con símbolos.
Asimismo, puede seleccionarse el sis-
tema de sujeción recomendado que
mejor se adapte a cada niño.
De lo contrario, consulte la [Tabla de
ADVERTENCIA
●El sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia delante únicamente debe instalarse en el asiento delantero si no queda otra alternativa. Al instalar una
sujeción para niños orientada hacia delante en el asiento del pasajero delantero, desplace el asiento hacia
atrás lo máximo posible. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales en caso de que se des-
plieguen (inflen) los cojines de aire.
●No permita que el niño apoye la cabeza
o cualquier otra parte del cuerpo en la puerta o en la zona del asiento, de los pilares delantero y trasero o de los raí-
les laterales del techo por donde se abren los cojines de aire SRS laterales o los cojines de aire SRS de protección
de cortinilla, aunque el niño esté sen- tado en el sistema de sujeción para
niños. Si llegaran a inflarse los cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla, el impacto podría provocar al
niño lesiones graves o incluso mortales.
●Cuando instale un asiento para meno- res, asegúrese siempre de que el cintu-
rón de seguridad del hombro se coloque cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse alejado
del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
●Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado a la edad y el tamaño del niño e instálelo en el asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e impide fijarlo correctamente, fije el sis-tema de sujeción para niños al asiento
trasero derecho (vehículos con direc- ción a la izquierda) o al asiento trasero izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). ( P.55)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con cada
posición de asiento
Page 53 of 470

51
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
• “específico del vehículo”
*1: UN (ECE) R44 es una norma de las
Naciones Unidas aplicable a los sistemas
de sujeción para niños.
*2: La marca indicada puede diferir según el
producto.
■Compatibilidad de cada posición
de asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
*1: Mueva el asiento delantero totalmente
hacia atrás. Si se puede ajustar la altura
del asiento del pasajero, sitúelo en la
posición más alta.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo en la posi-
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de categoría “uni-
versal” fijados con cinturón de
seguridad.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños orientados hacia
delante de categoría “Universal”
fijados con cinturón de seguridad. Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños especificados
en la tabla de sistemas de sujeción
para niños recomendados y com-
patibilidad ( P.55).
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje de
sujeción superior.
Page 54 of 470

52
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
ción más vertical. Al instalar un asiento
para niños orientado hacia delante, si
existe un espacio entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo del
respaldo hasta que se logre un buen con-
tacto.
*3: Si el apoyacabezas interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños, extráigalo si
es posible hacerlo.
De lo contrario, sitúe el apoyacabezas en
la posición más elevada.
*4: Desactivación del cojín de aire
del pasajero delantero.
*5: Activación del cojín de aire del
pasajero delantero. No utilice nunca un
sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero
delantero cuando el interruptor de activa-
ción y desactivación manual del cojín de
aire esté encendido.
■Información detallada para la instalación del sistema de sujeción para
niños
Posición de asiento
Número de posición del asiento
Interruptor de activación y
desactivación manual del
cojín de aire
ENCEN-
DIDOAPAGADO
Posición de asiento adecuada
para universal con cinturón
(Sí/No)
Sí
Orientado
hacia
delante úni-
camente
SíSíSí
Posición de asiento i-Size (Sí/No)NoNoNoNo
Posición de asiento adecuada
para instalación lateral (L1/L2/No)NoNoNoNo
Page 58 of 470

56
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
Sistemas de sujeción para niños recomendados fijados con anclaje inferior ISO-
FIX
Significado de las letras indicadas en la tabla:
IUF: Posición adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX recomenda-
dos con orientación hacia delante de categoría “Universal”
IL: Posición adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX recomendados
con orientación hacia delante de categoría “Semiuniversal”
X: Posición no adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX recomenda-
dos con orientación hacia delante
Los sistemas de sujeción para niños que figuran en la tabla podrían no estar dispo-
nibles fuera de la UE.
Al instalar un sistema de sujeción
para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de forma
que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción.
Al instalar un asiento para niños con
base de soporte, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo al
fijarlo en la base de soporte, ajuste
el respaldo hacia atrás hasta que no
haya interferencia.
Si el anclaje del hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón del asiento para
Sistema de sujeción
para niños recomen-
dado
Grupos por peso
Posición de asiento
Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del cojín de
aire
ENCEN-
DIDOAPAGADO
G0+, BABY SAFE PLUS
0, 0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
XXXX
DUO PLUS
I
De 9 a 18 kg
(de 20 a 39 lb.)
XXIUFIUF
MAXI PLUS
II, III
De 15 a 36 kg
(de 34 a 79 lb.)
XXILIL
Page 61 of 470

59
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L12_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
acompañan al sistema de sujeción
para niños.
4 Si el sistema de sujeción para niños
no está equipado con un bloqueo
(accesorio para bloquear el cinturón
de seguridad), asegure el sistema
de sujeción para niños utilizando un
retenedor de bloqueo.
5 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
( P.59)
■Extracción de un sistema de suje-
ción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desbloqueo de la
hebilla y retraiga completamente el cin-
turón de seguridad.
Al desbloquear la hebilla, el sistema de suje-
ción para niños podría saltar debido al
rebote del cojín del asiento. Desbloquee la
hebilla mientras sujeta el sistema de suje-
ción para niños.
Dado que el cinturón de seguridad se enro-
lla de forma automática, devuélvalo lenta-
mente a la posición de recogida.
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un retenedor de blo- queo para instalar el sistema de sujeción
para niños. Siga las instrucciones proporcio- nadas por el fabricante del sistema. Si el sis-tema de sujeción para niños no incluye un
retenedor de bloqueo, puede adquirir el siguiente artículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable: Retenedor de bloqueo para sistema de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●No permita que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se enreda alrededor del cue-llo del niño, podría provocar estrangula-
miento u otras lesiones graves o mortales. Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, el cinturón se puede
cortar con una tijeras.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y de que
el cinturón de seguridad no esté enro- llado sobre sí mismo.
●Mueva el sistema de sujeción para
niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante y hacia atrás para ase-gurarse de que está bien instalado.
●No ajuste el asiento una vez instalado el sistema de sujeción para niños.