ECO mode TOYOTA GR YARIS 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Size: 106.73 MB
Page 102 of 466

100
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-1. Informations relatives aux clés
3-1.In formations  relative s aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui- 
vantes. 
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès et de  
démarrage “mains libres” ( →P.109) 
• Utilisation de la fonction télécommande 
du verrouillage centralisé ( →P. 1 0 1 )
Clés conventionnelles 
Languette de numéro de clé
■Voyage en avion 
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec  une clé avec fonction de télécommande du verrouillage centralisé, prenez garde à  
n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que  vous êtes dans la cabine. Si vous transportez la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que  
les boutons ne sont pas susceptibles d’être  actionnés accidentellement. Tout appui sur un bouton de la clé risque d’entraîner l’émis- 
sion d’ondes radio pouvant  perturber le fonc- tionnement de l’appareil.
■Usure de la pile de la clé électronique
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel à l’arrêt  
du moteur.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé  électronique lorsque vous prévoyez de ne pas vous servir de  cette dernière pendant  
une période prolongée, activez son mode  d’économie de la pile. ( →P.110)
●La pile se décharge même en l’absence de  toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en perma- 
nence. Les symptômes suivants indiquent  que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela  
est nécessaire. ( →P.302) • Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage  
centralisé ne fonctionne pas. • Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit. 
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne 
pas laisser la clé électronique dans un  rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-triques suivants, qui produisent un champ  
magnétique: • Postes de télévision• Ordinateurs personnels 
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil  et chargeurs de batterie• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours  
de recharge • Lampes de table• Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du véhicule plus longtemps que nécessaire,  
même en l’absence d’utilisation du sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”, le risque existe que la pile de la clé  
s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile 
→ P.302
■Si le message “Nouvelle clé enregis- trée. Contacter votre concessionnaire pour plus d’info” est affiché à l’écran  
multifonctionnel 
Ce message s’affiche chaque fois que vous  ouvrez la porte conducteur après avoir déver-rouillé les portes de l’extérieur, pendant  
10 jours environ après qu’une nouvelle clé  électronique ait été enregistrée.Si ce message s’affiche alors que vous  
n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé 
Clés
Les clés 
Page 106 of 466

104
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Signal sonore de verrouillage de porte 
Si vous essayez de verrouiller les portes  avec l’accès mains libres ou la télécom-mande du verrouillage centralisé alors que  
l’une d’elles n’est pas complètement fermée,  un signal sonore produit un son continu pen-dant 5 secondes. Fermez correctement la  
porte pour arrêter le signal sonore, puis ver- rouillez à nouveau les portes.
■Alarme (sur modèles équipés) 
Verrouiller les portes arme également le sys- tème d’alarme. ( →P.75)
■Conditions affectant le fonctionnement  
du système d’accès et de démarrage  “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé 
→ P. 1 1 0
■Si le système d’accès et de démarrage  
“mains libres” ou la télécommande du  verrouillage centralisé ne fonctionne pas normalement 
Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller  
et déverrouiller les portes. ( →P.345) 
Remplacez la pile de la clé par une neuve si  elle est usée. ( →P.302)
■En cas de décharge de la batterie 
Il est impossible de verrouiller et déverrouiller  les portes au moyen de l’accès mains libres  
ou de la télécommande du verrouillage cen- tralisé. Utilisez la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes.  
( →P.345)
■Personnalisation 
Certaines fonctions  sont personnalisables.  ( →P.367)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident 
Respectez les précaut ions suivantes pen- 
dant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager être éjecté du véhicule, avec le  
risque d’être grièvement blessé, voire tué.
●Vérifiez que toutes les portes sont cor- rectement fermées et verrouillées.
●Ne pas tirer sur la poignée intérieure de porte pendant la marche du véhicule.Il reste possible d’ouvrir les portes  
même si les boutons intérieurs de ver- rouillage sont en position verrouillée.
■Lorsque vous ouvrez ou fermez une  
porte 
Vérifiez les abords du véhicule, par  exemple si le véhicule est en pente, si les dégagements sont suffisants pour per- 
mettre l’ouverture des portes et s’il y a  beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée  
de porte pour pouvoir parer à tout mouve- ment intempestif.
■Ouverture/fermeture des vitres laté- 
rales asservie à la manœuvre des  portes 
Ne pas fermer la porte en la poussant par  
le bord haut de sa vitre latérale. Sinon,  vous risquez de vous faire pincer les doigts ou la main par la vitre.
■Lorsque vous utilisez la télécom-mande du verrouillage centralisé pour ouvrir/fermer les vitres élec- 
triques 
Ouvrez/fermez la vitres électriques après  avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un passager de se faire pincer une partie  
du corps par les vitres. Par ailleurs, ne pas  laisser les enfants jouer avec la télécom-mande du verrouillage centralisé. Le  
risque existe que les enfants, ainsi que les  autres passagers, soient pincés par les vitres électriques. 
Page 111 of 466

109
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Emplacement des antennes 
Antennes situées à l’extérieur de l’habi- 
tacle 
Antennes situées à l’intérieur de l’habi- 
tacle 
Antenne située à l’extérieur du coffre
■Portée effective (périmètre de recon- naissance de la clé électronique) 
Au verrouillage ou déverrouillage des  
portes 
Le système est fonctionnel lorsque la clé  
électronique est distante de moins de 0,7 m 
(2,3 ft.) d’une poignée extérieure de porte et 
du bouton de commande d’ouverture du 
hayon. (Seules les portes détectant la clé 
peuvent être manœuvrées.) 
Lorsque vous démarrez le moteur ou  
changez de mode le contacteur de  
démarrage 
Le système peut être commandé lorsque la  
clé électronique se trouve à l’intérieur du 
véhicule.
■Alarmes et messages d’alerte
Les signaux sonores extérieurs et intérieurs  sont utilisés conjointement aux messages d’alerte affichés à l’écran multifonctionnel  
pour empêcher le vol du véhicule et la surve- nue d’accidents résultant d’une mauvaise uti-lisation. Prenez les mesures qui s’imposent  
selon le message affiché. ( →P.329) 
Lorsque seule une alarme est déclenchée,  les circonstances et les procédures de cor-rection sont comme suit.
Système d’accès et de  
démarrage “mains libres”
Il est possible d’effectuer les opé- 
rations suivantes en portant sim- 
plement la clé électronique sur  
vous, par exemple dans votre  
poche. Le conducteur doit tou- 
jours conserver la clé électronique  
sur lui.
 z Verrouillage et déverrouillage des  
portes ( →P.103)
 zVerrouillage et déverrouillage du  
hayon ( →P.107)
 zDémarrage du moteur (→P.136) 
Page 112 of 466

110
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
●Le signal sonore extérieur se déclenche  une fois pendant 5 secondes
●Le signal sonore intérieur produit un son continu
■Fonction d’économie de la batterie 
La fonction d’économie de la batterie est acti- vée pour éviter l’usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batte- 
rie quand vous ne vous servez pas du véhi- cule pendant une durée prolongée.
●Dans les cas suivants, le système d’accès et de démarrage “mains libres” peut mettre plus de temps à déverrouiller les portes. 
• La clé électronique a été laissée à moins  de 3,5 m (11 ft.) environ à l’extérieur du véhicule pendant plus de 2 minutes. 
• Le système d’accès et de démarrage  “mains libres” n’a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
●Si vous n’avez pas utilisé le système d’accès et de démarrage “mains libres”  
pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage  du véhicule n’est pas possible depuis une autre porte que celle du conducteur. Dans  
ce cas, prenez en main la poignée de la  
porte conducteur, ou utilisez la télécom- mande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour déverrouiller les  
portes.
■Fonction d’économie de la pile de la clé  électronique
●Lorsque le mode d’économie de la pile est actif, la réception  des ondes radio par la  clé électronique est arrêtée afin que la pile  
s’use le moins vite possible. 
Appuyez deux fois sur   tout en appuyant  
longuement sur  . Confirmez que le  
témoin clignote 4 fois sur la clé électronique. 
Tant que le mode d’économie de la pile est  
actif, le système d’accès et de démarrage 
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la 
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton 
de la clé électronique.
●Vous pouvez activer à l’avance le mode  d’économie de la pile sur les clés que vous  
n’allez pas utiliser pendant une longue  période de temps.
■Conditions affectant le fonctionnement 
Le système d’accès et de démarrage “mains  libres” utilise des ondes radio de faible puis- 
sance. Dans les situations suivantes, la com- munication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant  
ainsi le fonctionnement approprié du système  d’accès et de démarrage “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé et  
du système d’antidémarrage. (Solutions pos- sibles:  →P.345)
●En cas de décharge de la pile de la clé  électronique
●Lorsque vous vous  trouvez à proximité  d’un relais TV, d’une centrale électrique, 
SituationProcédure de  
correction
Vous avez essayé de ver-
rouiller les portes du véhi-
cule alors qu’une porte est 
ouverte.
Fermez et ver-
rouillez à nou-
veau toutes les 
portes.
SituationProcédure de 
correction
Vous avez mis le contac-
teur de démarrage sur 
ACC alors que la porte 
conducteur était ouverte 
(ou avez ouvert celle-ci 
alors que le contacteur de 
démarrage était sur ACC).
Mettez le 
contacteur de 
démarrage sur 
arrêt et fermez 
la porte conduc-
teur.
Le contacteur de démar-
rage était sur arrêt alors 
que la porte conducteur 
était ouverte.
Fermez la porte 
conducteur. 
Page 113 of 466

111
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
d’une station service, d’une station de  radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- 
tallation source de rayonnements électro- magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes por teur d’un poste de  radio, d’un téléphone mobile, d’un télé- 
phone sans fil ou de tout autre appareil de  télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets métal-liques suivants 
• Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium 
• Sacs ou portefeuilles métalliques • Pièces de monnaie• Chauffe-mains en métal 
• CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande 
(émettant des ondes radio) sont utilisées à  proximité
●Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils émet-teurs d’ondes radio suivants 
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé  à télécommande émettrice d’ondes• Ordinateurs ou assistants personnels  
(PDA) • Lecteurs audio numériques• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques  
sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à 
proximité d’un chargeur de batterie ou  d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payante où sont émises des ondes radio 
Si le système d’accès et de démarrage  
“mains libres” est inopérant à verrouiller et  déverrouiller les portes, procédez comme suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-gnée de l’une des deux portes et utilisez  
l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage  
centralisé. 
Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil- ler les portes par l’une des méthodes précé-demment expliquées, utilisez la clé  
conventionnelle. ( →P.345) 
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur à  l’aide du système d’accès et de démarrage “mains libres”, voir P.346.
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de reconnais- 
sance), il est possible que le système ne  fonctionne pas correctement dans les cas suivants: 
• La clé électronique est trop proche de la  vitre ou de la poignée extérieure de porte, ou est près du sol ou en hauteur alors que  
les portes sont verrouillées ou déverrouil- lées.• La clé électronique se trouve sur le tableau  
de bord, sur le couvre-bagages ou sur le  plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants au moment où vous  
démarrez le moteur ou changez de mode  le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le  
véhicule. Selon les conditions de réception  des ondes radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et  
la porte pourrait devenir verrouillable de  l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible à quiconque  
de verrouiller ou de déverrouiller les  portes. Toutefois, seules les portes détec-tant la clé électronique sont utilisables pour  
déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve 
pas à bord du véhicule, il est possible de  démarrer le moteur si elle se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou verrouiller quand la clé électronique est à  
portée effective alors que la poignée de  porte extérieure reçoit une grande quantité d’eau, par exemple par temps de pluie ou  
lors du lavage dans une station automa- 
Page 114 of 466

112
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 
tique. (Les portes se verrouillent automati- quement après un délai de 30 secondes environ, en l’absence d’ouverture et de fer- 
meture des portes.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-
lisé est utilisée pour verrouiller les portes  alors que la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l’accès “mains  
libres” ne déverrouille pas la porte. (Utili- sez la télécommande du verrouillage cen-tralisé pour déverrouiller les portes.)
●Le fait de toucher le capteur de verrouil-lage ou déverrouillage de la porte alors  
que vous portez des gants peut retarder ou  empêcher le verrouillage ou déverrouil-lage.
●Une fois le verrouillage des portes effectué à l’aide du capteur de verrouillage, le véhi- 
cule émet deux fois de suite des signaux  de reconnaissance. Après cela, plus aucun signal de reconnaissance n’est émis.
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effec- 
tive, il peut arriver que la porte se verrouille  et déverrouille de m anière répétée. Dans  ce cas et pour l’éviter, procédez comme  
suit pour laver le véhicule: • Éloignez la clé électronique à plus de 2 m (6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé  
ne soit pas volée.) • Activez le mode d’économie de la pile à la clé électronique pour désactiver le sys- 
tème d’accès et de démarrage “mains  libres”. ( →P.110)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur  du véhicule alors qu’une poignée de porte est humide pendant le lavage de celui-ci, il  
peut arriver qu’un message s’affiche à  l’écran multifonctionnel et qu’un signal sonore se déclenche à l’extérieur du véhi- 
cule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez  toutes les portes.
●Il peut arriver que le capteur de verrouil-lage ne fonctionne pas normalement s’il est recouvert de glace, de neige, de boue,  
etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et  essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Si vous actionnez la poignée de la porte trop brusquement ou tout de suite après être arrivé à portée effective, il peut arriver  
que les portes ne se déverrouillent pas.  Touchez le capteur de déverrouillage de porte et vérifiez que les portes se déver- 
rouillent avant de tirer à nouveau sur la  poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans le périmètre de reconnaissance, le déverrouillage des portes peut être plus  
long lorsque vous avez saisi la poignée de  la porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une période prolongée
●Afin d’éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2  
m (6 ft.) du véhicule.
●Il est possible de désactiver à l’avance le 
système d’accès et de démarrage “mains  libres”. ( →P.367)
●Configurer la clé électronique en mode  d’économie de la pile permet d’user moins vite cette dernière. ( →P. 1 1 0 )
■Pour faire fonctionner le système cor- 
rectement 
Assurez-vous de porter la clé électronique  sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N’approchez pas la clé électronique  
trop près du véhicule lorsque vous faites  fonctionner le système de l’extérieur du véhi-cule. 
Selon la position de la clé électronique et la  façon dont vous la tenez, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système  
risque de ne pas fonctionner correctement.  (L’alarme risque de se déclencher accidentel-lement ou bien l’antiverrouillage risque de ne  
pas fonctionner correctement.)
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” ne fonctionne pas nor-malement
●Verrouillage et déverrouillage des portes: → P.345
●Démarrage du moteur: →P.346
■Personnalisation 
Certaines fonctions  sont personnalisables.  ( →P.367) 
Page 115 of 466

113
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” a été désactivé par per-sonnalisation
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage  
centralisé ou la clé conventionnelle.  ( →P.103, 345)
●Démarrage du moteur et changement de  mode du contacteur de démarrage: → P.346
●Arrêt du moteur: →P.138
■Certificat du système d’accès et de  démarrage “mains libres” 
→ P.377
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interfé- rences avec des appareils électro-niques
●Les personnes porteus es d’un implant  
cardiaque (stimulateur implantable, de  thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implan- 
table) doivent rester à distance raison- nable des antennes du système d’accès et de démarrage “mains libres”.  
( →P.109) Les ondes radio sont en effet suscep- 
tibles de perturber  le fonctionnement de  ce type d’appareil. Si nécessaire, Il est possible de désactiver l’accès “mains  
libres”. Consultez un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour  
plus de détails, notamment en ce qui  concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Consultez  
ensuite votre médecin pour savoir s’il  est préférable de désactiver l’accès “mains libres”.
●Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique  
autre que cardiaque (stimulateur  implantable, de thérapie de resynchroni-sation cardiaque ou défibrillateur cardio- 
verteur implantable) de se renseigner  auprès du fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en pré- 
sence d’ondes radio. Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonc- 
tionnement de ces prothèses médi- cales. 
Consultez un concessionnaire Toyota, un  
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel  réparateur fiable pour plus de détails sur la désactivation de l’accès mains libres. 
Page 125 of 466

123
3
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
1Escamotage des rétroviseurs 
2 Déploiement des rétroviseurs
Mettez le bouton d’escamotage des rétrovi- 
seurs extérieurs est en position centrale 
pour qu’ils soient en mode automatique.
Le mode automatique permet d’asservir 
l’escamotage ou le déploiement des rétrovi-
seurs au verrouillage/déverrouillage des 
portes avec la fonction d’accès mains libres 
ou la télécommande du verrouillage centra-
lisé.
■Utilisation du mode automatique par  temps froid 
Lorsque vous utilisez le mode automatique  
par temps froid, le risque existe que le rétro- viseur extérieur soit pris par la glace et que son escamotage et son déploiement ne soit  
plus possibles. Dans ce cas, débarrassez le  rétroviseur extérieur de la glace et de la neige, puis manœuvrez-le en mode manuel,  
voire directement à la main.
■Personnalisation 
Certaines fonctions  sont personnalisables.  ( →P.367)
Escamotage et déploiement  
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d’un rétroviseur 
Afin d’éviter toute blessure ou tout mau- 
vais fonctionnement du rétroviseur, veillez  à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en mouvement. 
Page 131 of 466

129
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Restriction de puissance du moteur  (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps sur les pédales de frein et d’accélérateur, cela peut restreindre la puissance du  
moteur.
●Un message d’alerte s’affiche à l’écran 
multifonctionnel et à l’affichage tête haute  (sur modèles équipés) tant que le système est en action.
■Rodage de votre Toyota neuve 
Pour accroître la durée de vie de votre véhi- 
cule, il est recommandé de respecter les pré- cautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186 miles): 
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621  
miles): • Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.• Évitez les accélérations brusques. 
• Ne pas rouler de manière prolongée sur  les premiers rapports.• Ne pas rouler à vitesse constante pendant  
trop longtemps.
■Plaquettes et disques de frein
●Les plaquettes et disques de frein sont 
conçus pour une uti lisation en conditions  de forte charge. Par conséquent, il peut arriver que les freins soient bruyants selon  
la vitesse du véhicule, la puissance de frei- nage développée et les conditions ambiantes (température, humidité, etc.).
●L’usure des plaquettes de frein peut être rapide, et leur durée de vie courte.
●Il peut arriver que les plaquettes de frein collent aux disques.
●La puissance de freinage est susceptible d’être réduite par temps froid, de neige, de  
pluie.
■Frein de stationnement à tambours  incorporés aux disques 
Votre véhicule est équipé d’un frein de sta- tionnement à tambours incorporés aux  
disques. Ce type de système de freinage  nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplace- 
ment des mâchoires et/ou des tambours du  frein de stationnement. Demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé  
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable  d’effectuer le rodage.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger 
Observez les réglementations en vigueur  concernant l’immatriculation des véhicules et  
assurez-vous de pouvoir trouver le carburant  dont vous avez besoin. ( →P.358)
■Durée au ralenti avant d’arrêter le  moteur 
Pour éviter tout dommage au turbocompres- 
seur, laissez le moteur tourner au ralenti tout  de suite après avoir r oulé sous charge éle- vée.
Conditions de conduiteDurée au ralenti
Conduite normale en ville  
ou à allure soutenue (à la 
vitesse limite sur auto-
route ou la vitesse 
recommandée)
Inutile
Conduite en montagne 
ou continue (sur circuit de 
compétition, etc.)
Environ 1 minute
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor- 
telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais- sez pas bien l’emplacement des  
pédales de frein et d’accélérateur, afin  de ne pas vous tromper de pédale. 
• Appuyer accidentellement sur la pédale  
d’accélérateur au lieu de la pédale de  frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un acci- 
dent. 
Page 133 of 466

131
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous manœuvrez le sélec- 
teur de vitesses
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses  sur R alors que le véhicule roule en marche avant. 
La transmission risque en effet de subir  des dommages et v ous pouvez perdre  le contrôle du véhicule.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que le véhicule roule en marche arrière. 
La transmission risque en effet de subir  des dommages et v ous pouvez perdre  le contrôle du véhicule.
●Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a pour résultat que la transmission n’est  
plus en prise avec le moteur. Le frein  moteur est indisponible quand N est sélectionné.
■Si vous entendez un bruit de crisse-ment ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) 
Faites contrôler et changer les plaquettes  
de frein dans les meilleurs délais par un  concessionnaire Toyota, un réparateur  
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  fiable. 
Vous risquez d’abîmer les disques si les  
plaquettes ne sont pas remplacées au  moment voulu. 
Freins avant uniquement: Une usure  
modérée des plaquettes et des disques de  frein permet d’obtenir une puissance de freinage optimale à l’avant. En consé- 
quence, les disques risquent de s’user  plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du  
remplacement des plaquettes de frein,  Toyota vous recommande également de faire contrôler l’épaisseur des disques. Il  
est dangereux de conduire le véhicule  lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont  
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●Ne pas emballer le moteur. Si le véhicule est en prise, avec le  
sélecteur de vitesses sur une autre  position que N, il risque de démarrer brusquement sans que vous vous y  
attendiez, et de provoquer un accident.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente  ou une côte, et afin d’éviter un accident  
causé par son mouvement en avant ou  en arrière, gardez toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureuse- 
ment le frein de stationnement selon les  besoins.
●Évitez d’emballer ou de monter en  
régime le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut  
causer une surchauffe de l’échappe- ment, et entraîner un incendie si un pro-duit inflammable est à proximité.
■Lorsque le véhicule est en stationne-ment
●Ne pas laisser de lunettes de vue, d’allume-cigares, d’aérosols ou de  
canettes de soda à bord du véhicule s’il  est stationné en plein soleil.En effet, les conséquences suivantes  
sont à prévoir: 
• Du gaz peut s’échapper de l’allume- cigare ou de l’aérosol, provoquant un  
incendie. 
• La température à l’intérieur du véhicule  peut entraîner la déformation ou la fis- 
suration des verres organiques et de la  monture synthétique d’une paire de lunettes de vue. 
• Les canettes de soda peuvent exploser  et arroser de leur contenu l’habitacle, provoquant un court-circuit des équipe- 
ments électriques du véhicule.