ECO mode TOYOTA GR YARIS 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Size: 106.73 MB
Page 138 of 466

136
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
4-2.Pro cédures de  co nduite
1Vérifiez que le frein de stationne- 
ment est serré. 
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses  
est sur N. 
3 Appuyez vigoureusement sur la  
pédale d’embrayage.
 et un message vont s’afficher à  l’écran multifonctionnel. 
Si cet affichage est absent, le moteur ne  peut pas être démarré.
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage brièvement et franche- 
ment.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un  appui court et franc est suffisant. Il n’est pas  
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé. 
Le démarreur lance le moteur et s’arrête une  fois le moteur démarré ou, au plus tard, au bout 30 secondes. 
Continuez à appuyer sur la pédale  
d’embrayage jusqu’au démarrage complet  du moteur. 
Il est possible de démarrer le moteur à partir  de n’importe quel mode du contacteur de  
démarrage.
■Éclairage du contacteur de démarrage 
Le contacteur de démarrage s’allume dans  
les conditions suivantes.
●Lorsque vous ouvrez la porte conducteur 
ou passager.
●Lorsque le contacteur de démarrage est 
sur ACC ou  MARCHE.
●Lorsque le contacteur de démarrage passe 
de ACC ou MARCHE sur arrêt. 
Dans le cas suivant, le contacteur de démar- rage clignotera également.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale d’embrayage tout en ayant la clé électro-nique sur vous.
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système d’antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. ( →P.73) 
Prenez contact avec un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Si un message d’alerte concernant le démarrage s’affiche à l’écran multifonction- 
nel, prenez-en connaissance et confor- mez-vous à ses instructions.
■En cas de décharge de la batterie 
Le moteur ne peut pas démarrer à l’aide du  système d’accès et de démarrage “mains  
libres”. Voir P.347 pour redémarrer le moteur.
■Usure de la pile de la clé électronique 
→ P.100
■Conditions affectant le fonctionnement 
→ P. 1 1 0
Contacteur de démarrage  
(moteur)
Effectuez les opérations suivantes  
tout en ayant sur vous la clé élec- 
tronique pour démarrer le moteur  
ou changer de mode le contacteur  
de démarrage.
Démarrage du moteur 
Page 139 of 466

137
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Remarques relative à l’accès “mains  libres” 
→ P. 111
■Antivol de direction
●Après que vous ayez mis le contacteur de  démarrage sur arrêt et ouvert et fermé les portes, le volant de direction est bloqué par  
l’antivol de direction. Pour débloquer  l’antivol de direction, appuyez à nouveau sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se débloquer, le message “Appuyez sur le  
bouton ENGINE tout en tournant le volant  dans n’importe quelle direction.” est affiché à l’écran multifonctionnel. 
Appuyez sur le contacteur de démarrage  brièvement et franchement tout en tour-nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, il peut arriver que son  
fonctionnement soit suspendu si vous  démarrez et arrêtez le moteur plusieurs fois de suite dans un court laps de temps.  
Dans ce cas, abstenez-vous de faire fonc- tionner le contacteur de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur  
d’antivol de direction recommence à fonc- tionner.
■Pile de la clé électronique 
→ P.302
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de  démarrage brièvement et franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur  
peut ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur 
tout de suite après avoir mis le contacteur  de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le moteur ne démarre  
pas. Après avoir mis le contacteur de  
démarrage sur arrêt, veuillez patienter  quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation 
Si le système d’accès et de démarrage  
“mains libres” a été désactivé par personnali- sation, voir P.345.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur 
Installez-vous toujours dans le siège  
conducteur avant de démarrer le moteur.  N’appuyez jamais sur la pédale d’accélé-rateur pendant que vous démarrez le  
moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite 
En cas de défaillance du moteur pendant  la conduite, ne verrouillez ou n’ouvrez pas les portes tant que le véhicule n’est pas  
arrêté complètement en lieu sûr. L’activa- tion de l’antivol de direction dans ces cir-constances pourrait  aboutir à un accident  
grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le moteur
●Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est 
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer  ou cale souvent, faites contrôler votre  
véhicule dans les plus brefs délais par  un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel  
réparateur fiable. 
Page 140 of 466

138
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-2. Procédures de conduite
1Arrêtez complètement le véhicule. 
2 Serrez le frein de stationnement.  
( →P.143)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le sélecteur de vitesses sur  
N. ( →P.140) 
4 Appuyez sur le contacteur de  
démarrage.
Le moteur s’arrête et l’affichage de l’instru- mentation s’éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri- 
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact  
mis” n’est affiché à l’écran multi- 
fonctionnel. Pour changer de mode, appuyez sur le  
contacteur de démarrage avec la 
pédale d’embrayage relâchée. (Le 
mode change à chaque pression sur le 
bouton.)
NOTE
■Symptômes indiquant un mauvais  
fonctionnement du contacteur de  démarrage 
Si le fonctionnement du contacteur de  démarrage semble quelque peu inhabi- 
tuel, si par exemple il accroche légère- ment, c’est peut-être le signe d’un mauvais fonctionnement. Prenez contact  
dans les plus brefs délais avec un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
●Si vous avez besoin d’arrêter le moteur 
en urgence pendant la marche du véhi- cule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant plus  
de 2 secondes, ou brièvement 3 fois ou  plus de suite. ( →P. 3 1 2 ) Toutefois, lorsque vous conduisez,  
n’appuyez sur le contacteur de démar- rage qu’en cas d’urgence uniquement. Arrêter le moteur pendant la marche du  
véhicule n’entraîne pas la perte de  contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus assis- 
tés. Cela rend la manœuvre de la direc- tion et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de  
garer le véhicule sur le bord de la route  dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
●Si vous appuyez sur le contacteur de démarrage pendant la marche du véhi-cule, un message d’alerte s’affiche à  
l’écran multifonctionnel et un signal  sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le moteur après un  
arrêt d’urgence, appuyez sur la pédale  d’embrayage puis sur le contacteur de  
démarrage.
Sélection des différents modes  
du contacteur de démarrage 
Page 147 of 466

145
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
4-3.Utilisation  des éclairages et  des essuie-glaces
Agissez sur le sélecteur   pour  
allumer les feux comme suit: 
1  Les projecteurs principaux, les  
éclairages de jour ( →P.145) et tous  
les feux énumérés ci-dessous  
s’allument et s’éteignent automati-
quement. 
2  Les feux de position avant et  
arrière et les éclairages de plaque  
d’immatriculation et du tableau de 
bord s’allument. 
3  Les projecteurs et l’ensemble  
des éclairages énumérés ci-dessus  
s’allument.
■Conditions d’utilisation du mode AUTO 
Le contacteur de démarrage est sur  MARCHE.
■Système d’éclairage de jour 
Afin que les autres usagers de la route voient  
plus facilement votre véhicule pendant la 
journée, les éclairages de jour s’allument 
automatiquement chaque fois que vous 
démarrez le moteur et desserrez le frein de 
stationnement alors que le sélecteur d’éclai- 
rage est sur  . (Éclairage plus intense  
que les feux de position avant.) Les éclai- 
rages de jour ne sont  pas conçus pour être  
utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité 
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou  
est masqué par un élément fixé sur le pare- brise.Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas  
capable de détecter le niveau de luminosité  ambiante, et peut induire un mauvais fonc-tionnement du système d’allumage automa- 
tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de  l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
 ou  : Les projecteurs principaux  
et les projecteurs antibrouillard s’éteignent  
automatiquement si vous mettez le contac-
teur de démarrage sur ACC ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  
: Les projecteurs et tous les éclai- 
rages s’éteignent autom atiquement si vous 
Sélecteur d’éclairage
Les projecteurs peuvent être com- 
mandés manuellement ou automa- 
tiquement.
Instructions d’utilisation 
Page 150 of 466

148
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
*: Sur modèles équipés
1Appuyez sur le bouton des feux de  
route automatiques. 
2 Mettez le sélecteur d’éclairage sur  
 ou  .
Le témoin des feux de route automatiques  s’allume lorsque le système est actif.
■Conditions d’allumage/extinction auto-matiques des feux de route
●Lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies, les feux de route s’allument  
automatiquement (après environ  1 seconde):• Le véhicule roule à plus de 30 km/h  
(19 mph) environ. • La zone en avant du véhicule est dans l’obscurité. 
• Il n’y a aucun véhicule devant le vôtre dont  les projecteurs ou les feux arrière sont allu-més. 
• Il y a peu d’éclairages publics sur la route.
●Si l’une des conditions suivantes est rem-
plie, les feux de route s’éteignent automati- quement:• Le véhicule roule à moins de 25 km/h  
(16 mph) environ. • La zone en avant du véhicule n’est pas dans l’obscurité. 
• Il y a des véhicules devant le vôtre dont les  projecteurs principaux ou les feux arrière sont allumés. 
• Il y a de nombreux éclairages publics sur la  route.
■Informations utiles sur la détection par la caméra frontale
●Il peut arriver que les feux de route ne s’éteignent pas automatiquement dans les  
situations suivantes: • Lorsqu’un véhicule surgit brutalement au 
Feux de route automa- 
tiques*
Les feux de route automatiques  
utilisent la caméra frontale située  
derrière le pare-brise dans sa par- 
tie haute pour évaluer la lumino- 
sité des feux des véhicules devant  
le vôtre, de l’éclairage public, etc.,  
et pour s’allumer et s’éteindre  
automatiquement selon les  
besoins.
AVERTISSEMENT
■Limitations des feux de route auto- 
matiques 
Ne pas accorder une trop grande  confiance aux feux de route automatiques. Conduisez toujours prudemment, en pre- 
nant soin de bien regarder les abords du  véhicule et d’allumer ou d’éteindre manuellement les feux de route s’il le faut.
■Pour éviter tout fonctionnement incorrect du système de feux de  
route automatiques 
Ne pas surcharger le véhicule.
Activation des feux de route  
automatiques 
Page 158 of 466

156
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4-5.Utilis ation des  s ystèmes d’aide à la con duite
*: Sur modèles équipés
■PCS (Système de sécurité de pré- 
collision) 
→ P. 1 6 1
■LTA (Aide au suivi de voie) 
→ P. 1 7 3
■AHB (Feux de route automa- 
tiques) 
→ P. 1 4 8
■RSA (Assistant de signalisation  
routière) (sur modèles équipés) 
→ P. 1 9 4
■Régulateur de vitesse actif 
→ P. 1 8 3 
Les informations nécessaires à l’action  
des systèmes d’aide à la conduite sont 
recueillies par deux types de capteurs, 
logés derrière la grille de calandre et le 
pare-brise. 
Capteur radar 
Caméra frontale
Toyota Safety Sense*
Le système Toyota Safety Sense  
comprend les aides à la conduite  
suivantes et contribue à la sécu- 
rité et au confort de votre expé- 
rience de conduite:
Système d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense 
Le système Toyota Safety Sense est  
conçu pour intervenir dans l’hypothèse où  le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à atténuer les effets sur les  
occupants et le véhicule d’une éventuelle  collision ou pour offrir au conducteur une assistance dans les conditions normales  
d’utilisation du véhicule. La précision de reconnaissance et les per-formances en contrôle que ce système est  
à même de fournir n’étant pas illimitées, il  ne faut pas lui accorder une trop grande confiance. Il appartient toujours au  
conducteur de conduire  prudemment et de  rester attentif à tout ce qui entoure le véhi-cule.
Capteurs 
Page 175 of 466

173
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
sante • Lorsque la chaussée est creusée par de profondes ornières 
• Lorsque vous roulez en côte • Lorsque vous circulez sur une route en dévers à gauche ou à droite
■Si le système VSC est désactivé
●La désactivation du système VSC ( →P.223) entraîne également celle de  
l’aide au freinage d’urgence de pré-colli- sion et du freinage de pré-collision.
●Le témoin d’alerte PCS s’allume et le mes-sage “Système de freinage anticollision indisponible. VSC désactivé.” s’affiche à  
l’écran multifonctionnel.
*: Sur modèles équipés
Lorsque vous circulez sur une route où  
les bandes blanches (jaunes) délimitant 
les voies de circulation sont bien 
claires, le système LTA vous alerte si le 
véhicule risque de dévier de sa voie ou  
de la chaussée*, et peut également agir  
légèrement sur le volant de direction 
pour éviter cette déviation hors de la  
voie ou de la chaussée*. Par ailleurs,  
dès lors que le régulateur de vitesse 
actif est en fonction, ce système agit 
sur le volant de direction pour maintenir 
le véhicule en position dans sa voie. 
Le système LTA utilise la caméra fron- 
tale pour reconnaître la chaussée* ou  
les bandes blanches (jaunes) délimitant 
les voies. Par ailleurs, il utilise le radar 
en plus de la caméra frontale pour 
détecter les véhicules qui précèdent.
*: Limite entre l’asphalte et le bord de route,  
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par 
une bordure de trottoir
LTA (Aide au suivi de voie)*
Synthèse des fonctions 
Page 183 of 466

181
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Vous ne tournez pas le volant de direction  en appliquant un effort de braquage suffi-sant pour changer de voie. 
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne  sont pas en action.• Le système TRC ou VSC n’est pas désac- 
tivé. • L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( →P.182)
●Fonction d’alerte de louvoiement du véhi- cule 
La fonction intervient lorsque toutes les 
conditions suivantes sont remplies. 
• L’option “Avertiss.roulis” est configurée sur  
“Act.” à l’écran   de l’écran multifonc- 
tionnel. ( →P.367) • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32  mph) environ.• La voie de circulation est de largeur supé- 
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( →P.182)
●Fonction de tenue au centre de la voie 
La fonction intervient lorsque toutes les 
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active. 
• L’option “Maintien centre” est configurée  
sur “Act.” à l’écran   de l’écran multi- 
fonctionnel ( →P.367) • La fonction reconnaît effectivement les  bandes blanches (jaunes) délimitant la voie ou la position du véhicule qui précède  
(sauf lorsque ce dernier est de petit gaba- rit, comme une moto par exemple).• Le régulateur de vitesse actif fonctionne en  
mode de contrôle de la distance entre  véhicules.• La voie de circulation est de largeur com- 
prise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.). • Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-gnotants. 
• Le véhicule ne prend pas un virage serré. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( →P.182) 
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le  faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini. 
• Vous ne tournez pas le volant de direction  
en appliquant un effort de braquage suffi- sant pour changer de voie.• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne  
sont pas en action. • Le système TRC ou VSC n’est pas désac-tivé. 
• L’alerte de volant de direction non tenu  n’est pas affichée. ( →P.182) • Vous tenez le véhicule au centre de la voie  
de circulation. • La fonction de correction active n’est pas en action.
■Annulation temporaire des fonctions
●Lorsque les conditions d’intervention ne sont plus remplies, il peut arriver qu’une  
fonction soit temporairement désactivée.  Toutefois, lorsque les conditions d’inter-vention sont à nouveau remplies, la fonc- 
tion est automatiquement réactivée.  ( →P.180)
●Si les conditions fonctionnelles (→P.180)  ne sont plus remplies alors que la fonction de tenue au centre de la voie est en action,  
il peut arriver que le signal sonore se  déclenche pour indiquer que la fonction a été temporairement désactivée.
■Fonction de correction active/fonction  
de tenue au centre de la voie
●Selon la vitesse du véhicule, la situation de 
sortie de voie, l’état de la route, etc., il peut  arriver que le conducteur ne sente pas que la fonction est en action. Il peut également  
arriver que la fonction n’intervienne pas du  tout.
●La correction active est supplantée par les actions du conducteur au volant de direc-tion.
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action de la fonction de correction active.
■Fonction d’alerte de sortie de voie
●Il peut arriver que l’alerte sonore soit diffi-cile à entendre du fait des bruits extérieurs,  
de la lecture audio, etc.
●Si le bord de la chaussée* n’est pas franc  
ou rectiligne, il peut arriver que la fonction  d’alerte de sortie de voie soit inopérante.
●Véhicule équipé du BSM: Il peut arriver qu’il ne soit pas possible pour le système  
Page 188 of 466

186
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de véhicules dans un rayon de  
100 m (328 ft.) environ en avant du vôtre, pour évaluer la distance entre votre véhi-
cule et celui qui le précède et pour maintenir cette distance à une valeur suffisante. 
Vous pouvez également programmer la distance souhaitée entre véhicules en utili-
sant le bouton correspondant.
Lorsque vous circulez dans une pente, il peut arriver que la distance entre véhicules devienne  
plus courte.
Exemple de vitesse de croisière constante 
En l’absence de véhicules qui précèdent
Le véhicule roule à la vitesse programmée par le conducteur.
Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de croisière  
variable 
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la vitesse pro- 
grammée
Lorsqu’un véhicule est détecté en avant du vôtre, le système réduit automatiquement la  
vitesse du véhicule. S’il est nécessaire de ralentir davantage le véhicule, le système 
AVERTISSEMENT
●Lorsque les conditions de circulation  
imposent des accélérations et décéléra- tions répétées
●Pendant un remorquage de secours
●Lorsque le signal sonore d’alerte d’approche se déclenche souvent
Conduite en mode de contrôle de la distance entre véhicules 
Page 189 of 466

187
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L10_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
déclenche le freinage (les feux stop s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations  
de vitesse du véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre véhicules 
programmée par le conducteur. Une alerte d’appr oche vous avertit lorsque le système ne peut  
réduire suffisamment la vitesse afin d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop de 
celui qui précède. 
Lorsque vous agissez sur le commodo de cli gnotants pour changer de voie pour dépasser  
alors que le véhicule roule à plus de 80 km/h (50 mph), celui-ci accélère rapidement pour aider 
à dépasser le véhicule voisin. 
L’identification par le système de la voie utilisable pour dépasser peut être déterminée exclusi- 
vement par l’emplacement du volant de direction dans le véhicule (poste de conduite à 
gauche, par opposition à poste de conduite à droite).  Si vous circulez avec le véhicule dans  
une région où la voie de dépassement est du côté  opposé à celui de la région où vous circulez  
en temps normal, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettez le commodo de clignotants 
du côté opposé à celui de la voie de dépassement ( par ex., si dans la région où vous circulez  
normalement la voie de dépassement est à droite , mais que vous circulez dans une région où  
la voie de dépassement est à gauche, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettrez le cli-
gnotant à droite).
Exemple d’accélération 
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse pro- 
grammée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient  
alors en mode de régulation à vitesse constante.
1 Appuyez sur le bouton principal de  
régulateur de vitesse pour activer le  
régulateur de vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur de  vitesse actif s’allume et un message  
s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez  à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 
Si vous appuyez sur le bouton principal de  
régulateur de vitesse pendant plus de  1,5 seconde, le système s’active en mode  
de régulation à vitesse constante. ( →P.190)
“Radar prêt” 
2 Accélérez ou décélérez le véhicule  
à la vitesse souhaitée (à plus de  
30 km/h [20 mph] environ) en agis- 
sant sur la pédale d’accélérateur, et  
appuyez sur le bouton “-SET” pour  
programmer la vitesse.
Programmation de la vitesse  
du véhicule (mode de contrôle  
de la distance entre véhicules)