ESP TOYOTA GR YARIS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, PDF Size: 21.39 MB
Page 27 of 478

25Índice ilustrativo
nTejadilho (Veículos com volante à direita)
Espelho retrovisor interior ............................................................P.121
Palas de sol
*...................................................................................P.242
Espelhos de cortesia ...
..................................................................P.242
Suporte para cartões .. .
.................................................................. P.239
Luzes interiores/luzes individuais.. .
.............................................P.235
Pegas de cortesia ...
....................................................................... P.243
Interruptor “SOS”
........................................................................... P.60
*:NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para
trás num banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA. ( P.47 )
Page 30 of 478

281-1. Questões de segurança
1-1.For safe use
Utilize apenas tapetes especifica -
mente concebidos para veículos do
mes
mo modelo e ano do modelo
do seu veículo. Fixe-os com segu -
rança, no seu devido lugar, sobre a
alca
tifa.
1 Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do
piso.
2 Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola) para
fixar os tapetes no lugar.
Alinhe sempre as marcas , .
O formato dos ganchos de retenção
(mol a
s) pode diferir do que é apresen -tado na ilustração.
Antes de conduzir
Cumpra com o seguinte antes
de iniciar a condução para asse
-
gurar uma condução segura.
Tapetes do piso
AVISO
Cumpra com as seguintes precau -
ções.
Caso contrário, o tapete do condutor
po d
erá deslizar e interferir com o
movimento dos pedais durante a con -
dução. Consequentemente, pode
oc o
rrer um aumento inesperado de
velocidade ou o condutor pode ter
dificuldade em travar o veículo. Estas
situações podem provocar um aci -
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nQuando instalar o tapete do piso
do lado do condutor
lNão utilize tapetes concebidos para
veículos de outros modelos ou anos
diferentes, mesmo que sejam tape -
tes genuínos Toyota.
lUtilize apenas tapetes desenhados
para o lado do condutor.
lInstale devidamente o tapete do
piso utilizando os ganchos de reten -
ção (molas) fornecidos.
lNão coloque dois ou mais tapetes
uns em cima dos outros.
lNão coloque o tapete com o lado de
baixo voltado para cima nem inver -
tido.
nAntes de conduzir
lVerifique se o tapete está devida-
mente fixo no seu lugar, com todos
os g
anchos de retenção (molas)
fornecidos. Tenha um cuidado
especial ao realizar esta verificação
após a limpeza do piso.
Page 31 of 478

29
1
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para que fique sentado
dire
ito e não tenha de se inclinar
para a frente para conduzir.
( P.113 )
Ajuste o banco para que possa
pressionar completamente os
pe d
ais e para que os seus bra -
ços dobrem ligeiramente no
cot
ovelo quando segurar o
volante da direção. ( P.113 )
Bloqueie o encosto de cabeça
com o centro o mais próximo
po s
sível da parte superior das
suas orelhas. ( P.117)
Use o cinto de segurança corre-
tamente. ( P.31 )
AVISO
lCom o motor parado e a alavanca
das velocidades na posição P,
pressione totalmente cada pedal
para se certificar que não há qual-
quer interferência com os tapetes.
Para uma condução
segura
Para uma condução segura,
ajuste o banco e o espelho
para a posição adequada antes
de iniciar a condução.
Postura correta de condução
Page 32 of 478

301-1. Questões de segurança
Certifique-se que todos os ocupan-
tes estão a utilizar os respetivos
cint
os de segurança antes de ini-
ciar a condução. ( P.3
1)
Utilize um sistema de segurança par
a crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta seja
su f
icientemente crescida para usar
os cintos de segurança do veículo.
( P.45 )
Certifique-se que consegue ver cla-
ramente para trás, ajustando o
esp
elho retrovisor interior e os
exteriores retrovisores exteriores.
( P.121 , 122 )
AVISO
nPara uma condução segura
Cumpra com as seguintes precau -
ções.
O não cumprimento das mesmas
p od
e resultar em morte ou ferimentos
graves.
lNão ajuste a posição do banco do
condutor enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo
do
veículo.
lNão coloque uma almofada entre o
condutor ou passageiro e o encosto
do banco.
Uma almofada pode comprometer
a su
a postura e reduzir a eficácia
do cinto de segurança e do encosto
de cabeça.
lNão coloque nada por baixo dos
bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos
ba n
cos da frente poderão ficar
encravados nos respetivos encai -
xes e não permitir que o banco
tra n
que. Isso pode provocar um
acidente e danificar o mecanismo
de ajuste.
lCumpra sempre o limite de veloci -
dade legal quando conduz.
lQuando conduzir longas distâncias,
faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado.
Se se sentir cansado ou sonolento
en q
uanto conduz, não se force a
continuar a conduzir e faça uma
pausa imediatamente.
Utilização correta dos cintos
de segurança
Ajustar os espelhos
Page 38 of 478

361-1. Questões de segurança
nSe os airbags do SRS deflagrarem
(insuflarem)
l
Podem ocorrer escoriações ligeiras,
queimaduras, contusões, etc. devido à
deflagração extremamente rápida de
gases quentes dos airbags do SRS.
lÉ emitido um ruído elevado e liber-
tado um pó branco.
lOs componentes do módulo do airbag
(cubo do volante da direção, cober -
tura do airbag e deflagrador), bem
como os bancos da frente, compo -
nentes dos pilares da frente, pilares
traseiros e calhas laterais do tejadilho
poderão permanecer quentes durante
alguns minutos. O próprio airbag tam -
bém pode estar quente.
lO para-brisas poderá rachar.
l
As luzes dos travões e de stop serão
controladas automaticamente.
(
P.218
)
lAs luzes interiores acendem automa -
ticamente. ( P.236 )
lOs sinais de perigo acendem automa -
ticamente. ( P.304 )
lA alimentação do motor a gasolina
também será interrompida. ( P.312 )
l
Veículos com eCall: Se ocorrer uma das
situações que se seguem, o sistema
está concebido para fazer uma cha -
mada de emergência* para o centro de
controlo do eCall, notificando-os da
localização do veículo (sem ser neces -
sário pressionar a tecla “SOS”). Um
agente tentará falar com os ocupantes
para determinar o nível de emergência
e a assistência necessária. Se os ocu -
pantes estiverem impossibilitados de
comunicar, o agente automaticamente
trata a chamada como uma emergência
e ajuda a enviar os serviços de emer -
gência necessários. (
P.60
)
• Um airbag do SRS deflagrou.
• O pré-tensor do cinto de segurança
foi ativado.
• O veículo esteve envolvido numa coli -
são traseira grave.
*: Em alguns casos pode não ser possí -vel fazer a chamada. (
P.62)
nCondições de deflagração dos air -
bags do SRS (airbags do SRS da
frente)
lOs airbags do SRS da frente deflagra -
rão em caso de impacto que exceda o
limite estabelecido (nível de força cor -
respondente a uma colisão frontal à
velocidade de 20 - 30 km/h contra
uma parede que não se mova ou
deforme).
Contudo, esta velocidade limite será
con s
ideravelmente mais alta, nas
seguintes condições:
• Se o veículo embater contra um
objeto, tal como um veículo estacio -
nado ou poste de sinalização, que
possa mover-se ou deformar-se com
o impacto.
• Se o veículo se envolver numa coli -
são com sobreposição como, por
exemplo, uma colisão em que a caixa
de carga de um camião se sobrepõe à
parte da frente do veículo.
l
Dependendo do tipo de colisão, é possí -
vel que apenas sejam ativados os pré-
-tensores dos cintos de segurança.
nCondições de deflagração dos air -
bags do SRS (airbags do SRS late -
rais e de cortina)
lOs airbags do SRS laterais e de cor-
tina deflagrarão em caso de impacto
que exceda o limite estabelecido (o
nível de força correspondente à força
do impacto produzido por um veículo
de 1500 kg colidindo com a cabine do
veículo, numa direção perpendicular à
orientação do mesmo e a uma veloci -
dade de 20 – 30 km/h).
lAmbos airbags do SRS de cortina
poderão também deflagrar no caso de
uma colisão lateral severa.
nCondições perante as quais os air -
bags do SRS podem deflagrar
(insuflar), para além de uma colisão
Os airbags do SRS da frente e de cor -
tina podem também deflagrar perante
u m i
mpacto violento na parte inferior da
carroçaria. Na figura a seguir estão ilus-
Page 40 of 478

381-1. Questões de segurança
inspeção e/ou reparação. Contacte um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
rep a
rador da sua confiança, assim que
possível.
lUm dos airbags do SRS deflagrou.
lA parte da frente do veículo está dani -
ficada ou deformada, ou o veículo
esteve envolvido num acidente que
não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags
do SRS da frente.
l
Uma parte de uma porta, ou a respe -
tiva área envolvente, está danificada,
deformada ou tem um buraco, ou o
veículo esteve envolvido num aci -
dente que não foi suficientemente
grave para provocar a deflagração dos
airbags do SRS laterais e de cortina.
lA almofada do volante da direção, o
painel de instrumentos junto ao airbag
do passageiro da frente ou a parte
inferior do painel de instrumentos está
arranhada, rachada, ou de outro
modo danificada.
lA superfície dos bancos com os air-
bags do SRS laterais está arranhada,
rachada, ou de outro modo danifi-
cada.
lA parte dos pilares da frente, dos pila -
res traseiros ou guarnições (áreas
almofadadas) das calhas laterais do
tejadilho nas quais se encontram os
airbags do SRS de cortina, estão
arranhadas, rachadas, ou de outro
modo danificadas.
AVISO
nPrecauções com os airbags do
SRS
Cumpra com as seguintes precau -
ções relativas aos airbags do SRS.
O não cumprimento das mesmas
p od
e resultar em morte ou ferimentos
graves.
lO condutor e todos os passageiros
do veículo devem utilizar os cintos
de segurança corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos
sup l
ementares para serem utiliza -
dos em conjunto com os cintos de
seg u
rança.
Page 41 of 478

39
1
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
AVISO
lO airbag do SRS do condutor defla
-
gra com uma força considerável, o
que pode provocar morte ou feri -
mentos graves, sobretudo se o con -
dutor estiver muito próximo do
air
bag.
Uma vez que a área de risco para o
ai r
bag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a
250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância
é medida do centro do volante da dire -
ção ao peito do condutor. Se se sentar
a u
ma distância inferior a
250 mm do airbag do condutor, pode
alt
erar a posição de condução de
várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás po
ssível, desde que alcance os
pedais de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do
banco.
Apesar da conceção dos veículos
var i
ar, muitos condutores mantêm a
distância de 250 mm com o banco
completamente puxado para a
frente, apenas reclinando o respe -
tivo encosto. No caso de não con -
seguir boa visibilidade ao reclinar o
e nco
sto do banco, eleve-se com a
ajuda de uma almofada firme e que
não escorregue, ou eleve o banco,
caso o seu veículo tenha essa fun -
cionalidade.
• Se o seu volante da direção for ajus- tável, regule-o para baixo. Isso fará
com que o airbag fique direcionado
ao peito e não à cabeça e pescoço.
O banco deve ser ajustado conforme
re c
omendado acima, mantendo sem -
pre o controlo dos pedais, volante da
dir
eção e a visibilidade dos comandos
do painel de instrumentos.
lO airbag do SRS do passageiro da
frente também deflagra com uma
força considerável, o que pode pro-
vocar morte ou ferimentos graves,
sob
retudo se o passageiro da frente
estiver muito próximo do airbag. O
passageiro da frente deve manter -
-se o mais afastado possível do air -
bag e com o encosto do banco
aju
stado para uma postura correta.
lBebés e crianças que não estejam
devidamente sentados e/ou retidos
podem morrer ou ficar gravemente
feridos devido à deflagração do air -
bag. Um bebé ou criança que seja
dem
asiado pequeno para usar o
cinto de segurança, deve ser devi -
damente retido utilizando um sis -
tema de segurança para crianças
(ca
deirinha). A Toyota recomenda
firmemente que todos os bebés e
crianças sejam colocados nos ban -
cos traseiros do veículo e devida -
mente retidos. Os bancos traseiros
são
mais seguros para bebés e
crianças do que o banco do passa -
geiro da frente. (
P.45)
lNão se sente na extremidade do
assento do banco, nem se debruce
sobre o tablier.
lNão permita que uma criança per-
maneça em frente ao airbag do SRS
do passageiro da frente, nem que se
sente sobre os joelhos do passa -
geiro da frente.
lNão permita que os passageiros da
frente segurem objetos sobre os joe -
lhos.
Page 42 of 478

401-1. Questões de segurança
AVISO
lNão se encoste à porta, calhas
laterais do tejadilho nem aos pila-
res da frente, laterais e traseiros.
lNão permita que ninguém perma -
neça de joelhos no banco do pas -
sageiro da frente virado para a
po rt
a, nem que coloque a cabeça
ou as mãos fora do veículo.
lNão coloque nem encoste nenhum
objeto ao tablier, almofada do
volante da direção e parte inferior
do painel de instrumentos.
Esses objetos podem transformar-
-se em projéteis no caso dos air-
bags do SRS do condutor, passa -
geiro da frente e de joelhos
d ef
lagrarem.
lNão coloque qualquer tipo de
objeto em áreas tais como portas,
para-brisas, vidros laterais, pilares
da frente ou traseiros, calhas late -
rais do tejadilho e pegas de corte -
sia. (Exceto para a etiqueta de
l i m
ite de velocidade P.327 )
lNão utilize acessórios nos bancos
que cubram partes a partir das
quais os airbags do SRS laterais
deflagram, uma vez que estes
podem interferir com a deflagração
dos mesmos. Tais acessórios
podem comprometer o correto fun -
cionamento dos airbags do SRS
la t
erais, desativar o sistema ou
fazer com que os airbags do SRS
laterais deflagrem acidentalmente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
lNão bata nem aplique níveis signifi -
cativos de força na área dos com -
ponentes do airbag do SRS nem
na s
portas da frente.
Se o fizer poderá provocar uma
ava r
ia nos airbags do SRS.
l
Não toque em nenhum dos compo -
nentes imediatamente após a defla -
gração dos airbags do SRS, uma
ve z
que estes podem estar quentes.
lSe se tornar difícil respirar após a
deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para
permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê-
-lo. Lave de imediato quaisquer
re síd
uos que tenham ficado na sua
pele para evitar que a mesma fique
irritada.
Page 43 of 478

41
1
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
AVISO
lSe as áreas onde os airbags do SRS
estão guardados, tais como a almo -
fada do volante da direção e guarni -
ções dos pilares da frente e traseiros,
est
iverem danificadas ou estaladas,
substitua-as num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
nAlteração e eliminação dos com -
ponentes do sistema de airbags
do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem
efetue nenhuma das seguintes altera-
ções sem antes consultar um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toy
ota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança. Os airbags do
SRS
podem avariar ou deflagrar e,
eventualmente, provocar morte ou feri-
mentos graves.
lInstalação, remoção, desmontagem e
reparação dos airbags do SRS
lReparações, alterações, remoção ou
substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, ban-
cos ou estofos dos bancos, pilares da
fre
nte, laterais e traseiros, guarnições
laterais do tejadilho, painéis das por -
tas, quartelas das portas ou altifalan -
tes das portas da frente
lAlterações ao painel da porta da
frente (tal como fazer um buraco)
lReparações ou alterações efetuadas
no para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou na parte lateral
do
compartimento dos passageiros
lInstalação de grelhas de proteção
(grelhas de proteção envolventes,
grelhas tipo canguru, etc.), dispositi -
vos para limpar neve ou guinchos
lAlterações no sistema de suspensão
do veículo
lInstalação de dispositivos eletrónicos,
tais como rádios portáteis de duas
vias (transmissor RF) e leitores de
CD
Precauções com os
gases de escape
Os gases de escape contêm
uma substância nociva para o
corpo humano quando inalados.
AVISO
Os gases de escape contêm monóxido de
carbono (CO), um gás incolor e inodoro.
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
faz
er com que os gases entrem no veí -
culo e, eventualmente, poderá ocorrer um
aci
dente provocado pelo atordoamento
dos gases. Para além disso, os gases
dentro do veículo podem provocar morte
ou problemas graves de saúde.
nPontos importantes durante a
condução
l
Mantenha a porta da retaguarda
fechada.
l
Se sentir o cheiro de gases de escape
dentro do veículo mesmo com a porta
da retaguarda fechada, abra os vidros e
leve o veículo, o mais rapidamente pos -
sível, a um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou
a q
ualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
nQuando estacionarl
Se o veículo estiver numa área pouco
ventilada ou numa área fechada como,
por exemplo uma garagem, desligue o
motor.
lNão deixe o veículo com o motor em
funcionamento durante um longo
período de tempo.
Se não for possível evitar esta situa -
ção, estacione o veículo num espaço
abe
rto e certifique-se que os gases
de escape não entram para dentro do
veículo.
l
Não deixe o motor em funcionamento
numa área onde haja acumulação de
neve ou onde esteja a nevar. Se houver
acumulação de neve à volta do veículo
enquanto o motor estiver em funciona -
mento, os gases de escape podem
acu
mular-se e entrar para dentro do
veículo.
Page 47 of 478

45
1
1-1. Questões de segurança
Para uma utilização segura
Pontos a não esquecer:
P.45
Quando utilizar um sistema de
seg
urança para criança: P.46
Compatibilidade de um sistema de
seg
urança para crianças para cada
posição de banco: P.49 Método de instalação do sistema
de
segurança para crianças: P.54
• Preso com cinto de segurança:
P.55
• Preso com ponto de fixação
inferior ISOFIX: P.57
• Utilização de uma correia
superior: P.58
Priorize e cumpra com os avisos,
bem como com as leis e regula -
mentos para sistemas de segu -
rança para crianças.
Utilize um sistema de segurança
para crianças até que a criança
seja suficientemente crescida
para utilizar corretamente o cinto
de segurança do veículo.
Escolha um sistema de segu -
rança para crianças adequado à
idade e tamanho da criança.
Tenha em atenção que nem todos
os sistemas de segurança para
crianças são adequados a todos
os veículos. Antes de utilizar ou
comprar um sistema de segurança
para crianças, verifique a compati -
bilidade do mesmo com as posi -
ções dos bancos. (
P.49
)
Sistemas de segurança
para crianças (cadeirinha)
Antes de instalar um sistema
de segurança para crianças
(cadeirinha) no veículo, exis
-
tem medidas de precaução que
pre
cisam ser cumpridas, dife -
rentes tipos de sistemas de
seg
urança, bem como diferen -
tes métodos de instalação, etc.
des
critos neste manual.
Utilize um sistema de segurança
para crianças quando transpor
-
tar uma criança que, devido ao
seu tamanho
, não possa usar
um cinto de segurança de forma
adequada. Para segurança da
criança, instale o sistema de
segurança para crianças num
banco traseiro. Siga o método
de instalação que consta do
manual que acompanha o sis -
tema de segurança para crian -
ças (cadeirinha).
É recomendada a utilização de
um sistema de segurança para
crianças genuíno Toyota, uma
vez que este é o mais seguro.
Os sistemas de segurança para
crianças (cadeirinhas) genuínos
Toyota são concebidos especifi
-
camente para veículos Toyota.
Podem
ser adquiridos em qual -
quer concessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
AVISO
nQuando viajar com crianças
Cumpra com as seguintes precau -
ções.
O não cumprimento das mesmas
p od
erá causar morte ou ferimentos
graves.