ESP TOYOTA GR YARIS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, PDF Size: 21.39 MB
Page 126 of 478

124Informações sobre chaves
3-5.Abertura e fecho dos vidros
Pode abrir e fechar os vidros elétri -
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor move os
vidr
os tal como se segue:
1 Fecha
2 Fecha com um só toque
*
3Abre
4 Abre com um só toque
*
*:Se pressionar o interruptor na dire -
ção oposta, o vidro para a meio.
nOs vidros elétricos podem ser acio -
nados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos depois de desligar o motor
Os vidros elétricos podem ser aciona -
dos durante, cerca de, 45 segundos
d ep
ois de colocar o interruptor do motor
em ACC ou OFF (desligado). Contudo,
não será possível acioná-los assim que
abrir uma das portas da frente.
nFunção de proteção antientala-
mento ao fechar
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o re
spetivo aro enquanto o vidro estiver
a fechar, o movimento é interrompido e o vidro abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vi
dro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta -
lamento não estiver a funcionar normal -
mente e não for possível abrir nem
f e ch
ar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup -
tor do vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor do
motor em ON, nos 4 segundos após a
ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico
na direção de fecho com um toque ou
na direção de abertura com um toque,
para abrir ou fechar o vidro.
lSe, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, efetue o procedi -
mento para a inicialização.
1 Coloque o interruptor do motor em
ON.
2 Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, cerca de, 6 segun -
dos ou mais.
4 Pressione o interruptor do vidro elé -
trico na posição de abrir com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo depois do vidro
abrir completamente.
5 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a pres -
sionar o interruptor na direção de
abertura com um toque e mantenha -
--o assim durante, cerca de, 4
segundos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
Page 127 of 478

125
3
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
6
Puxe novamente o interruptor do vidro
elétrico na posição de fechar com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo ou mais depois do
vidro fechar completamente.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
e st i
ver em movimento, reinicie o pro -
cesso.
Se o movimento do vidro for invertido e
nã o
for possível fechá-lo nem abri-lo
completamente, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a qualquer
rep a
rador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos associado ao trancamento das
portas
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
( P.337 )
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
( P.337 )
*:Estas configurações devem ser efetua -
das num concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
nConfigurações
Algumas funções podem ser personaliza -
das. (
P.359
)
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções. O
não cumprimento das mesmas pode resul -
tar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
l
O condutor é responsável pelo funciona -
mento de todos os vidros elétricos,
inc luindo os dos passageiros. Para evi -
tar a sua utilização inadvertida, sobre -
tudo por crianças, não permita que estas
acio
nem os vidros elétricos. É possível
que crianças e outros passageiros
fiquem com partes do corpo presas nos
vidros elétricos. Para além disso,
quando viajar com crianças recomenda -
mos que utilize o interruptor de tranca-
mento dos vidros. (
P.126
)
l
Certifique-se que nenhum passageiro
tem uma parte do corpo numa posição
em que possa ficar presa quando o vidro
elétrico for acionado.
l
Quando utilizar o comando remoto ou a
chave mecânica para acionar os vidros
elétricos, faça-o apenas depois de se
certificar que não existe possibilidade de
nenhum passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além disso,
não permita que as crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a
chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem
presos nos vidros elétricos.
l
Quando sair do veículo, desligue o inter -
ruptor do motor, saia do veículo com a
chave na sua posse e leve as crianças
consigo. Uma utilização inadvertida,
devido a uma brincadeira, etc., pode
causar um acidente.
nFunção de proteção antientala-
mento ao fechar
l
Nunca utilize uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, ativar a fun -
ção de proteção antientalamento.
Page 131 of 478

127
4
4-1. Antes de conduzir
Condução
nA rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu
ve í
culo, recomenda-se que tenha em aten -
ção as precauções abaixo mencionadas:
lNos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
lNos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema -
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em bai -
xas velocidades.
• Não conduza a uma velocidade cons -
tante durante longos períodos de
tempo.
nCalços e discos dos travões
l
Os calços e discos dos travões são pro -
jetados para uso em condições de alta
carga. Portanto, o ruído dos travões
pode ser gerado dependendo da veloci -
dade do veículo, força de travagem e
área circundante do veículo (tempera -
tura, humidade, etc.).
lOs calços dos travões são fáceis de
limpar e a vida útil pode ser curta.
lOs calços dos travões podem colar-se
nos discos.
lA força de travagem pode diminuir em
baixas temperaturas, neve, água.
nSistema de travão de estaciona -
mento tipo tambor no disco
Seu veículo possui um sistema de travão
d e
estacionamento do tipo tambor no
disco. Este tipo de sistema de travão
necessita de acamamento das cintas de
travão periodicamente ou sempre que as
cintas de travão e/ou tambor são substituí -
dos. Solicite num concessionário Toyota
au t
orizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança
que execute a operação de acamamento.
n
Utilização do seu veículo no estran -
geiro
Cumpra com as leis para registo de veícu -
los relevantes e confirme se terá ao seu
d is
por o combustível adequado.(
P.350
)
nTempo ao ralenti antes de parar o
motor
Para evitar danos no turbocompressor,
d e i
xe o motor ao ralenti imediatamente
após uma condução a elevadas veloci -
dades.
Condições de conduçãoTempo de
ralenti
Condução normal em
cidade ou condução a
alta velocidade (limite
de velocidade na
autoestrada ou veloci
-
dade recomendada)
Não é
necessário
Condução em subi-
das íngremes ou con -
dução contínua
(con d
ução em pista de
corrida, etc.)1 minuto apro-
ximadamente
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte
ou
ferimentos graves.
nQuando conduzir o veículol
Não conduza se não estiver familiarizado
com a localização dos pedais do acelera -
dor e do travão, para evitar pressionar o
ped
al errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do ac
elerador em vez do pedal do travão, irá
provocar uma aceleração repentina que
poderá resultar num acidente, podendo
provocar a morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o co
rpo dificultando a utilização dos pedais.
Certifique-se que utiliza os pedais correta -
mente.
• Certifique-se que mantém uma postura co
rreta de condução mesmo quando ape-
nas move o veículo ligeiramente. Isso per -
mite que pressione os pedais do travão e
do
acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé di
reito. Se pressionar com o pé esquerdo
pode atrasar a resposta a uma emergên -
cia, resultando num acidente.
Page 132 of 478

1284-1. Antes de conduzir
AVISO
l
Não conduza o veículo sobre, nem
pare em cima de materiais inflamáveis.
O sistema de escape e os gases de
escape podem estar extremamente
quentes. O calor dessas peças pode
causar um incêndio se existir algum
tipo de material inflamável por perto.
l
Durante a condução normal não desli-
gue o motor. Se desligar o motor
en q
uanto conduz, não perderá o con -
trolo da direção ou de travagem mas
pe rd
erá a assistência elétrica a esses
sistemas. Ficará mais difícil conduzir e
travar pelo que deverá encostar e
parar o veículo logo que seja seguro
fazê-lo. Contudo, numa situação de
emergência, no caso de ser impossí -
vel parar o veículo de forma normal:
P.304
l
Utilize a travagem com o motor (engre -
namento de uma velocidade inferior)
pa ra
manter uma velocidade segura
em descidas acentuadas. Se utilizar
constantemente os travões, estes
podem sobreaquecer e perder a sua
eficácia. (
P.137
)
l
Não ajuste a posição do volante da
direção, o banco ou os espelhos retro -
visores exteriores e interior enquanto
con d
uz. Se o fizer pode perder o con -
trolo do veículo.
l
Verifique sempre se algum passageiro
tem a cabeça, braços ou qualquer
outra parte do corpo fora do veículo.
l
Não conduza o veículo em fora de
estrada.
Este não é um veículo AWD projetado
pa ra
condução em fora de estrada.
Prossiga com o devido cuidado se for
inevitável dirigir em fora de estrada.
lNão atravesse um rio ou outros
caudais de água.
Tal pode causar curto-circuito em
com p
onentes elétricos/eletrónicos,
danificar o motor ou causar outros
danos graves ao veículo.
nQuando conduzir em superfícies
escorregadias
l
Travagens súbitas, acelerações e
mudanças de direção podem contribuir
para que os pneus patinem e reduzir a
sua capacidade de controlo do veículo.
l
As acelerações súbitas e travagens
com o motor provocadas pelo engre -
namento de uma velocidade superior
ou
alterações na velocidade do motor
podem contribuir para a derrapagem
do veículo.
l
Depois de passar por uma poça de
água, pressione o pedal do travão
para se certificar que os travões se
encontram a funcionar corretamente.
Os calços de travão molhados podem
impedir um funcionamento eficaz dos
travões. Se os travões estiverem
molhados apenas de um lado e não
funcionarem corretamente, o controlo
da direção pode ser afetado.
nQuando engrenar a alavanca
seletora da caixa de velocidades
l
Não coloque a alavanca das velocida -
des em R enquanto o veículo estiver a
move r-se
para a frente.
Se o fizer pode danificar a caixa de
vel o
cidades e perder o controlo do veí-
culo.
l
Não coloque a alavanca seletora da
caixa de velocidades numa posição de
condução enquanto o veículo estiver a
mover-se para trás.
Se o fizer pode danificar a caixa de
vel o
cidades e perder o controlo do veí-
culo.
l
Se colocar a alavanca de velocidades
em N deixa de haver transmissão de
alimentação do motor para a caixa de
velocidades. A travagem com o motor
não está disponível quando o modo N
é selecionado.
Page 133 of 478

129
4
4-1. Antes de conduzir
Condução
AVISO
nSe ouvir um ruído de chiadeira
ou um ranger (indicadores de
desgaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os cal -
ços de travão num concessionário
To yota a
utorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança, logo que possível.
Se não substituir os calços dos travões
qu a
ndo for necessário, poderão ocor -
rer danos no rotor.
Apenas travões da frrente: níveis
mod erad
os de desgaste dos calços e
discos dos travões permitem uma
maior potência de travagem à frente.
Como resultado, os discos podem-se
desgastar mais rapidamente do que os
discos de freio convencionais. Por -
tanto, ao substituir os calços de travão,
a T
oyota recomenda que também seja
medida a espessura dos discos. É peri -
goso conduzir o veículo depois de ter
ex ce
dido os limites de desgaste dos
calços e/ou dos discos dos travões.
nQuando o veículo estiver parado
l
Não acelere o motor.
Se o veículo estiver engrenado nou -
tra posição que não N, o veículo
pode rá a
celerar de repente e inespe -
radamente e provocar um acidente.
l
Se parar o veículo num declive e
para evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a
frente ou para trás, mantenha sem -
pre o pedal do travão pressionado e
apliqu e fi
rmemente o travão de esta -
cionamento, caso seja necessário.
l
Evite altas rotações e acelerar o
motor.
Se mantiver as rotações do motor
el e
vadas enquanto o veículo estiver
parado pode causar o sobreaqueci -
mento do sistema de escape. Con -
sequentemente, pode ocorrer um
in c
êndio caso haja materiais infla -
máveis nas imediações.
nQuando o veículo estiver esta -
cionado
l
Não deixe óculos, isqueiros, latas
de spray ou latas de bebidas dentro
do veículo se este estiver ao sol. Se
o fizer poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um isq
ueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo po
derá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos ócu -
los deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e o
líquido pode espalhar-se no inte -
rior do veículo e, eventualmente,
pro v
ocar um curto-circuito nos com -
ponentes elétricos do veículo.
l
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro em locais tais como no
porta-luvas ou no chão pode acen -
der-se acidentalmente quando colo -
car bagagem ou ajustar o banco,
pro v
ocando um incêndio.
l
Não coloque discos adesivos no
para-brisas nem nos vidros. Não
coloque recipientes, tais como purifi -
cadores de ar, no painel de instru -
mentos nem no tablier. Os discos
ad e
sivos ou outros recipientes
podem atuar como lentes, causando
um incêndio no veículo.
l
Não deixe uma porta ou vidro aberto
se o vidro estiver revestido com uma
película metalizada, tal como pelí -
cula prateada. A luz solar refletida
po d
e fazer com que o vidro atue
como uma lente, provocando um
incêndio.
l
Aplique sempre o travão de estacio -
namento, coloque a alavanca sele -
tora da caixa de velocidades em P,
pa re
o motor e tranque o veículo.
Não saia do veículo enquanto o
mo t
or estiver em funcionamento.
Page 143 of 478

139
4
4-2. Procedimentos de condução
Condução
O indicador “iMT” acende em verde.
Prima o interruptor novamente para
cancelar a iMT.
nA iMT pode não funcionar quando
Nas seguintes situações, o iMT pode
nã o
funcionar.
No entanto, tal não indica um mau fun-
cionamento.
lO pedal da embraiagem não está
totalmente pressionado.
lO pedal da embraiagem não está
totalmente liberto, como se um pé
estivesse apoiado no pedal da
embraiagem.
lA operação de engrenamento é reali-
zada depois do veículo estar sem
acelerar e com a alavanca de veloci -
dades em N.
lA alavanca de velocidades não é
acionada por um período de tempo
depois que o pedal da embraiagem é
pressionado.
Depois da alavanca de velocidades ser
mo vi
da, se o seu pé não for completa -
mente removido do pedal da embraia -
gem, o iMT pode não funcionar e a
rot a
ção do motor pode não ser contro-
lada de maneira ideal para a próxima
mud a
nça de velocidade. Para habilitar o
iMT, solte o pedal da embraiagem com -
pletamente e pressione-o novamente
an t
es de acionar a alavanca de veloci-
dades.
nSe o indicador do “ iMT” acender
em amarelo
O iMT pode estar temporariamente
i n d
isponível ou com alguma anomalia.
Solicite a inspeção do veículo num con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
rep a
rador da sua confiança.
O indicador de velocidade engre -
nada é um guia para ajudar o con -
dutor a alcançar uma economia de
com
bustível melhorada e emissões
de escape reduzidas, dentro dos
limites do desempenho do motor.
Indicador de velocidade mais
alta
Indicador de velocidade mais
baixa
nExibição do indicador da veloci -
dade engrenada
O indicador da velocidade engrenada
p o d
e não ser exibido quando seu pé é
colocado no pedal da embraiagem.
AVISO
nLimitações do iMT
O iMT não é um sistema que impede o
erro de
funcionamento da alavanca de
velocidades ou o sobrerregime do motor.
Dependendo da situação, o iMT pode não
funcionar normalmente e a posição da
velocidade pode não ser alterada sem
problemas. A confiança excessiva no iMT
pode causar um acidente inesperado.
Indicador de velocidade
engrenada
Page 150 of 478

1464-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
trário surgem de repente, numa curva
• Quando outro veículo se atravessa à
frente do seu
• Quando os veículos que circulam à
sua frente estão ocultos devido a cur-
vas sucessivas, separadores da
estrada ou árvores
• Quando os veículos que circulam à
sua frente aparecem de uma faixa
distante numa estrada larga
• Quando os veículos que circulam à
sua frente não têm luzes
l
As luzes de máximos podem desligar
se for detetado um veículo a circular à
sua frente com as luzes de nevoeiro
ligadas, mas com os faróis desligados.
lAs luzes das casas, iluminação
pública, semáforos e dos cartazes ou
sinais luminosos podem fazer com
que as luzes de máximos mudem
para médios, ou que se mantenham
os médios.
lOs fatores que se seguem podem
afetar o tempo necessário para ligar
ou desligar as luzes de máximos:
• Luminosidade dos faróis, luzes de
nevoeiro e luzes de presença dos veí -
culos que circulam à sua frente
• Movimento e a direção dos veículos
que circulam à sua frente
• Quando um veículo que circula à sua
frente só tem luzes operacionais de
um lado
• Quando um veículo que circula à sua
frente é um veículo de duas rodas
• Estado da estrada (declives, curvas,
estado da superfície da estrada, etc.)
• Número de passageiros e quantidade
de bagagem
lAs luzes de máximos podem ligar ou
desligar de forma inesperada.
lPodem ser detetadas bicicletas ou
veículos similares.
lNas situações abaixo, o sistema pode
não detetar com precisão o nível de
luminosidade das imediações. Isto
pode fazer com que os médios conti-
nuem acesos ou que os máximos
incomodem os peões, veículos que
circulam à sua frente ou outros. Nes -tes casos, altere manualmente entre
máximos e médios.
• Em condições meteorológicas adver -
sas (chuva, neve, nevoeiro, tempesta -
des de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido pelo
nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danifi -
cado
• O sensor da câmara está deformado
ou sujo
• A temperatura do sensor da câmara
está extremamente elevada
• Os níveis de luminosidade das imedia -
ções são iguais aos dos faróis, luzes
de presença ou luzes de nevoeiro
• Os veículos que circulam à sua frente
têm os faróis ou as luzes de presença
desligadas, sujas, com alterações de
cor ou não estão devidamente direcio -
nados
• Quando o veículo é atingido por água,
neve, poeiras, etc. do veículo que cir -
cula à sua frente
• Quando circular numa zona onde haja
alternância entre luz e escuridão
• Quando circular frequente e repetida -
mente em estradas ascendentes/des -
cendentes, ou em estradas com
superfícies mal pavimentadas, esbu-
racadas ou desniveladas (tais como
estradas em paralelo, gravilha, etc.)
• Quando circular frequente e repetida -
mente em estradas com curvas ou
sinuosas
• Existe um objeto altamente refletor à
frente do veículo, tal como um sinal
ou um espelho
• A parte traseira do veículo que circula
à sua frente é altamente refletora, tal
como um contentor de um camião
• Os faróis do veículo estão danificados
ou sujos ou não estão corretamente
direcionados
• O veículo está a inclinar ou desnive -
lado, devido a um pneu furado, rebo -
que de atrelado etc.
• Alterna repetidamente entre máximos
e médios de forma anormal
• O condutor supõe que a luz de máxi -
mos pode estar a causar problemas
ou dificuldades aos condutores ou
peões que estejam nas imediações
Page 153 of 478

149
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
limpa-para-brisas funciona automatica
-
mente sempre que o sensor detetar
chu va
. O sistema ajusta automatica -
mente o intervalo de tempo de acordo
co m
a quantidade de chuva e a veloci -
dade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada rodando o anel, quando
selecionar “AUTO".
5 Aumenta a sensibilidade
6 Diminui a sensibilidade
7 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui -
chos.
nO limpa e lava para-brisas pode ser
utilizado quando
O interruptor do motor está em ON.
n
Efeitos na velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A velocidade do veículo afeta o tempo
d e
intervalo de funcionamento intermi -
tente do limpa-para-brisas.
nSensor de chuva
lO sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.
Existe um sensor ótico. Este pode
não funcionar corretamente quando a
luz do sol incidir sobre o para-brisas,
ao nascer e pôr do sol, ou devido à
presença de insetos, etc.
lSe colocar o interruptor na posição
“AUTO” enquanto o interruptor do
motor estiver em ON, o limpa-para-
-brisas funciona uma vez para indicar
que o modo “auto” está ativado.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 85ºc, ou igual
ou inferior a -15ºc, este pode não fun -
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-para-brisas em qual -
quer modo menos no modo “AUTO”.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe -
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
Page 156 of 478

1524-4. Reabastecimento
1Prima o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2 Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível. Após reabastecer, rode o tampão
do
depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
nReabastecimento
Não derrame combustível durante o
rea b
astecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo,
como ,
por exemplo, o sistema de
controlo de emissões, componentes
do sistema de combustível ou ainda a
superfície pintada do veículo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AVISO
nQuando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depósito
de co m
bustível genuíno Toyota conce -
bido especificamente para o seu veí -
culo. Se utilizar outro tipo de tampão de
depó sito
de combustível, poderá ocor -
rer um incêndio ou outro tipo de inci -
dente que pode resultar em morte ou
ferime nto
s graves.
Page 157 of 478

153
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
4-5.
Utilização dos sistemas de apoio à condução
*:Se equipado
nPCS (Sistema de Pré-colisão)
P.158
nLTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P.170
nAHB (Luz Automática de
Máximos)
P.145
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
(se equipado)
P.190
n
Controlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P.179
Existem dois tipos de sensores, loca
-
lizados atrás da grelha da frente e do
para-br
isas que detetam a informa -
ção necessária para acionar os siste -
mas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de apoio
à condução e contribui para uma
experiência de condução segura
e confortável:
Sistema de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido par -
tindo do pressuposto que o condutor tem
uma c ondução segura e foi concebido para,
em caso de colisão, ajudar a reduzir o
impacto para os ocupantes e para o veículo.
Para além disso, também foi concebido para
auxiliar o condutor em condições normais de
condução.
Uma vez que existe um limite para o grau de
preci
são e controlo que este sistema pode
prestar, não dependa exclusivamente deste
sistema. O condutor é sempre responsável
por prestar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. como con -
sequência poderá ocorrer um aci -
dente, resultando em morte ou
fer
imentos graves.