lock TOYOTA GT86 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 512, tamaño PDF: 18.9 MB
Page 92 of 512

92
1-4. Apertura y cierre de las ventanillas
FT86_ES
■Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor se encuentra en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El interruptor “ENGINE START STOP” se encuentra en el modo IGNITION
ON.
■Accionamiento de las ventanillas automáticas tras apagar el motor
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Las ventanillas automáticas pueden accionarse durante aproximadamente
45 segundos incluso después de girar el interruptor del motor a la posición
“ACC” o “LOCK”. Sin embargo, no se pueden accionar una vez abierta
alguna de las puertas.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Las ventanillas automáticas pueden accionarse durante aproximadamente
45 segundos incluso después de colocar el interruptor “ENGINE START
STOP” en el modo ACCESSORY o de apagarlo. Sin embargo, no se
pueden accionar una vez abierta alguna de las puertas.
■Función de protección contra obstrucciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventanilla y la carrocería, el recorrido
de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligeramente.
86_OM_ES_OM18062S.book 92 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 173 of 512

173 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Estacionamiento del vehículo
Vehículos con transmisión automática
Con la palanca de cambios en D, pise el pedal del freno.
Coloque la palanca de cambios en P. (→P. 203)
Accione el freno de estacionamiento. (→P. 216)
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” para
detener el motor.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Pulse el interruptor “ENGINE START STOP” para detener
el motor.
Bloquee la puerta, asegurándose de que lleva consigo la
llave.
Si aparca en una pendiente, bloquee las ruedas según sea
necesario.
Vehículos con transmisión manual
Mientras pisa el pedal del embrague, pise el pedal del
freno.
Coloque la palanca de cambios en la posición N. (→P. 2 1 1 )
Accione el freno de estacionamiento. (→P. 216)
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” para
detener el motor.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Pulse el interruptor “ENGINE START STOP” para detener
el motor.
Bloquee la puerta, asegurándose de que lleva consigo la
llave.
Al estacionar en una pendiente, mueva la palanca de cambios a 1
o R y bloquee las ruedas según sea necesario.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
4 PA S O
5 PA S O
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
4 PA S O
5 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 173 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 199 of 512

199 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Cambio de las posiciones del interruptor del motor
“LOCK”
El volante está bloqueado y se
puede extraer la llave.
(Vehículos con transmisión
automática: La llave
únicamente puede extraerse si
la palanca de cambios está en
P. )
“ACC”
Se pueden utilizar ciertos
componentes eléctricos, como
la toma de corriente.
“ON”
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
“START”
Para arrancar el motor.
86_OM_ES_OM18062S.book 199 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 200 of 512

200 2-1. Procedimientos de conducción
FT86_ES
■Gire la llave de “ACC” a “LOCK”
Coloque la palanca de cambios en N (transmisión manual) o P
(transmisión automática). (→P. 203, 211)
■Si el motor no arranca
Es posible que no haya desactivado el sistema inmovilizador del motor.
(→P. 100)
Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección
■Función recordatoria de la llave
Se escuchará un indicador acústico si se abre la puerta del conductor
mientras el interruptor del motor está en la posición “LOCK” o “ACC” para
recordarle que debe extraer la llave.
1 PA S O
Inserte la llave y gírela a la posición
“LOCK”.2 PA S O
Al poner en marcha el motor, el
interruptor del motor puede parecer
bloqueado en la posición “LOCK”. Para
desbloquearlo, gire la llave a la vez que
gira ligeramente el volante hacia la
izquierda y la derecha.
86_OM_ES_OM18062S.book 200 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 201 of 512

201 2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
FT86_ES
■Inmediatamente después de volver a conectar los terminales de la
batería debido a la sustitución de la batería, etc.
El motor podría no arrancar. Si esto ocurre, coloque el interruptor del motor
en la posición “ON”, y arranque el motor tras esperar al menos 10
segundos. La marcha en vacío podría ser inestable inmediatamente
después de arrancar el motor, sin embargo, no es indicativo de un
funcionamiento incorrecto.
PRECAUCION
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. Bajo
ninguna circunstancia pise el pedal del acelerador al arrancar el motor.
Esto puede ocasionar un accidente, provocando lesiones severas o la
muerte.
■Extreme las precauciones durante la conducción
No coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” durante la
conducción. Si en una emergencia debe apagar el motor con el vehículo en
movimiento, gire el interruptor del motor solamente a la posición “ACC” para
detener el motor. Si detiene el motor durante la conducción puede provocar
un accidente. (→P. 472)
86_OM_ES_OM18062S.book 201 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 202 of 512

202 2-1. Procedimientos de conducción
FT86_ES
AV I S O
■Para evitar que la batería se descargue
No deje el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON” durante mucho
tiempo sin que el motor esté en marcha.
■Al arrancar el motor
●No arranque el motor durante más de 10 segundos cada vez. Esto puede
sobrecalentar el sistema de arranque y el cableado.
Si el motor no arranca, gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” e
intente arrancar nuevamente el motor después de esperar 10 segundos o
más.
●No acelere un motor frío.
●Si es difícil arrancar el motor o si se cala con frecuencia, haga que un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios comprueben su vehículo
inmediatamente.
86_OM_ES_OM18062S.book 202 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 238 of 512

238 2-3. Utilización de las luces y el limpiaparabrisas
FT86_ES
■Indicador acústico recordatorio de las luces
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Se oye un indicador acústico si el interruptor del motor se gira a la posición
“LOCK” y se abre la puerta del conductor con la llave extraída del interruptor
del motor mientras las luces están encendidas.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Escuchará un indicador acústico cuando el interruptor “ENGINE START
STOP” se apague o se gire al modo ACCESSORY y la puerta del conductor
esté abierta con las luces encendidas.
■Sistema automático de reglaje de los faros (si está instalado)
El nivel de los faros se ajusta automáticamente según el número de
pasajeros y la condición de carga del vehículo para asegurar que los faros
no molesten a otros conductores.
■Función de ahorro de batería (si está instalada)
En las siguientes condiciones, los faros y las demás luces se apagarán
automáticamente tras 20 minutos para evitar que la batería del vehículo se
descargue:
●Los faros y/o las luces de posición traseras están encendidos.
●La llave se ha extraído del interruptor del motor (vehículos sin sistema de
llave inteligente) o el interruptor “ENGINE START STOP” está apagado
(vehículos con sistema de llave inteligente).
●El interruptor de la luz está en o .
Esta función se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
●Cuando el interruptor del motor se gira a la posición “ON” (vehículos sin
sistema de llave inteligente) o el interruptor “ENGINE START STOP” se
gira al modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave inteligente)
●Cuando se acciona el interruptor de las luces
●Cuando se abre o se cierra la puerta
86_OM_ES_OM18062S.book 238 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 254 of 512

254 2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
FT86_ES
■Sonido de funcionamiento del EPS
Cuando se accione el volante, es posible escuche un sonido del motor
(ronroneo). Sin embargo, esto no indica un funcionamiento incorrecto.
■Reactivación automática de los sistemas TRC y VSC
Tras desactivar los sistemas TRC y VSC, los sistemas se reactivarán
automáticamente en los siguientes casos:
●Vehículos sin sistema de llave inteligente: Cuando el interruptor del
motor se gira a la posición “LOCK”
●Vehículos con sistema de llave inteligente: Cuando se desactiva el
interruptor “ENGINE START STOP”
●Si únicamente se apaga el sistema TRC, el TRC se encenderá cuando la
velocidad del vehículo sea superior a aproximadamente 50 km/h (31
mph).
Si ambos sistemas, TRC y VSC, se encuentran desactivados, la
reactivación automática no tendrá lugar cuando la velocidad del vehículo
aumente.
■Eficacia reducida del sistema EPS
La eficacia del sistema EPS se reduce para evitar que el sistema se
sobrecaliente cuando hay una entrada de dirección frecuente durante un
largo periodo de tiempo. Como resultado, es posible que se aprecie cierta
resistencia en el volante. Si esto ocurre, no aplique entradas excesivas en la
dirección o pare el vehículo y apague el motor. El sistema EPS debe volver
a su estado normal después de un breve tiempo.
■Desactivación automática del modo “VSC SPORT”
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Al girar el interruptor del motor a la posición “LOCK” después de conducir en
el modo “VSC SPORT”, el modo se desactiva automáticamente.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Cuando se apaga el interruptor “ENGINE START STOP” después de
conducir en el modo “VSC SPORT”, el modo se desactiva automáticamente.
86_OM_ES_OM18062S.book 254 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 352 of 512

352 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
FT86_ESMantenga pulsado el interruptor
de reinicio del aviso de la
presión de los neumáticos hasta
que la luz de aviso de la presión
de los neumáticos parpadee 3
veces lentamente.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor “ENGINE START STOP” en el
modo IGNITION ON y, a continuación, desactive el interruptor
“ENGINE START STOP”.
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Espere unos
minutos con el interruptor del motor en la posición “ON” y, a
continuación, gire el interruptor del motor a la posición “ACC”
o “LOCK”.
Registro de los códigos de identificación
La válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos
tienen un código de identificación único. Al cambiar la válvula y el
transmisor de aviso de la presión de los neumáticos, hay que
registrar el código de identificación. El código de identificación debe
registrarlo un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
4 PA S O
5 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 352 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 377 of 512

377 4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
4
Mantenimiento y cuidados
FT86_ES
11(CDS) 25 A Ventilador de enfriamiento eléctrico
12D-OP 25 A
13ABS NO. 2 25 A ABS
14D FL DOOR 25 AVentanilla automática (lado del
pasajero)
15SPAREConsulte
la nota.Fusible de repuesto
16SPAREConsulte
la nota.Fusible de repuesto
17SPAREConsulte
la nota.Fusible de repuesto
18SPAREConsulte
la nota.Fusible de repuesto
19SPAREConsulte
la nota.Fusible de repuesto
20SPAREConsulte
la nota.Fusible de repuesto
21ST 7.5 A Sistema de arranque
22ALT-S 7.5 A Sistema de carga
23(STR LOCK) 7.5 A Sistema de bloqueo de la dirección
24D/L 20 A Cierre centralizado de las puertas
25ETCS 15 A Unidad de control del motor
26(AT+B) 7.5 A Transmisión
27(AM2 NO. 2) 7.5 A Sistema de llave inteligente
28EFI (CTRL) 15 A Unidad de control del motor
FusibleAmperiosCircuito
86_OM_ES_OM18062S.book 377 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分